Philips MPC225SL/17 Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal, EL 6474-S002 01/6

Page 2

MPC220SL/17 8/6/02 9:20 AM Page 2

7

 

 

6

 

 

 

5

8

 

 

4

 

 

 

4

 

9

4

3

 

 

9

 

 

 

 

 

0

 

 

2

 

 

 

 

L

 

 

!

INEO

 

 

UT/

 

 

@

VOL

 

1

 

 

 

OPE N

#

LASERCLASS 1 PRODUCT

$$

1

Envie hoy su Tarjeta de Registro de la Garantía para recibir todas las ventajas correspondientes.

• Una vez que se registre la compra de

• Sírvase llenar y devolver en seguida

su aparato Magnavox, Ud. tiene derecho a

la Tarjeta de Registro de la Garantía

todas las ventajas correspondientes al

empacada con su aparato y saque

dueño de un producto Magnavox.

provecho de estas ventajas importantes.

Verificación

 

 

 

Confirmación

 

 

Registro

 

 

 

 

 

 

 

de la garantía

del dueño

 

 

del modelo

Registre su producto

Su Tarjeta de Registro

La devolución inmediata

dentro de 10 días para

de la Garantía comprue-

de su Tarjeta de Registro

confirmar su derecho a

ba que Ud. es el dueño

de la Garantía le garantiza

máxima protección

del aparato en caso de

que recibirá toda la infor-

bajo los términos y

robo o pérdida del pro-

mación y todas las pro-

condiciones de la garan-

ducto.

 

 

mociones especiales que

tía de Magnavox.

 

 

 

 

 

 

 

le corresponden por ser

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

el dueño de su modelo.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conozca estos

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Para uso del cliente:

simbolos de seguridad

Escriba abajo el número de serie que se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

encuentra en el panel posterior.

 

 

PRECAUCION

 

 

 

Guarde esta información para el futuro.

 

RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA

 

 

No. de modelo _________________

 

 

NO ABRIR

 

 

 

 

 

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SACUDIDA ELECTRICA,NO RETIRE

 

 

 

 

 

 

 

LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). ESTE APARATONO CONTIENE NINGUNA

 

No. de serie ____________________

PARTE QUE PUEDA SER REPARADA POREL USARIO. DE SER NECESARIO ALGUN

 

SERVICIO O REPARACIONDEL APARATO, LLEVELO UN TECNICO CALIFICADO.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El símbolo del «rayo» indica que

ADVERTENCIA: PARA

algún material no aislado dentro

EVITAR EL RIESGO DE SACUDIDA

de su unidad podría resultar en una

ELECTRICA O INCENDIO, NO

sacudida eléctrica. Para la seguridad de

EXPONGA ESTE EQUIPO A LLUVIA

todos, favor de no remover la cubierta

NI A HUMEDAD.

del producto.

 

 

 

 

 

PRECAUCION: Para evitar

El «signo de exclamación» le llama

sacudida eléctrica, introduzca la patilla

la atención a características sobre

ancha del enchufe al fondo de la ranura

las que Ud. debe leer la información

ancha.

 

 

 

 

adjunta detenidamente para evitar proble-

 

 

 

 

 

 

mas de funcionamiento y mantenimiento.

 

 

 

 

 

MAC5097

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

1.

Lea estas instrucciones.

11.Confíe el mantenimiento y las reparaciones a personal

2.

Conserve estas instrucciones.

 

técnico especializado. El equipo deberá repararse siempre que

 

haya resultado dañado de alguna manera, como por ejemplo por

3.

 

 

Lea todos los avisos.

 

daños en el cable o en la clavija, por derrame de líquido sobre el

4.

Siga todas las instrucciones.

 

equipo, por objetos que hubieran podido introducirse en su inte-

 

rior, por exposición del equipo a la lluvia o a ambientes húmedos,

5.

 

 

No utilice este aparato cerca del agua.

 

cuando el equipo no funcione con normalidad o cuando hubiera

6.

Para limpiar el aparato utilice sólo un trapo seco.

 

sufrido algún tipo de caída.

12.Uso de las pilas – PRECAUCIÓN:

7.

No tape las aperturas de ventilación. Proceda a su insta-

 

Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar

 

lación de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

 

 

 

lesiones físicas o daños en la unidad:

8.

 

 

No instale el equipo cerca de fuentes de calor

Instale todas las pilas correctamente, + y - como está

 

Como radiadores, calentadores, estufas o cualquier otro

 

 

marcado en la unidad.

 

aparato (incluyendo los amplificadores) generador de calor.

 

 

No mezcle las pilas (viejas con nuevas o de carbono y

9.

Utilice exclusivamente aquellos dispositivos/

 

alcalinas, etc.).

 

accesorios recomendados por el fabricante.

Extraiga las pilas cuando no vaya a usar la unidad durante

10.

 

Coloque el equipo exclusivamente sobre

 

largo tiempo.

 

aquellos carros, bases, trípodes, soportes o mesas

 

EL 6474-S002: 01/6

 

especificados por el comerciante o vendidos con el

 

 

 

equipo. Cuando utilice un carro, tenga cuidado al

 

 

 

desplazar el conjunto carro/equipo para evitar

 

 

 

posibles daños por vuelco.

 

 

GARANTIA LIMITADA

SISTEMA DE AUDIO PORTATIL

Cambio gratis por 90 días

Se necesita presentarse en persona con este producto para cambiarlo.

¿QUIEN TIENE PROTECCION?

Usted debe tener su comprobante de venta para cambiar el producto. Una nota de venta u otro documento mostrando que usted compró el producto se considera un comprobante de venta.Adjúntelo a este manual de instrucciones y reténgalo a la mano.

¿QUE CUBRE?

La protección bajo la garantía comienza el mismo día en que usted compra el producto. Durante 90 días a partir de esta fecha, se reemplazará un producto inoperante o defectuoso con otro nuevo, renovado o comparable sin cargo alguno. Un producto de reemplazo tiene cobertura sólo durante el período de la garantía original. Una vez que venza la garantía original del producto, también habrá vencido la garantía del producto de reemplazo.

¿QUE EXCLUYE LA GARANTIA?

Su garantía no cubre:

cobros por mano de obra durante la instalación o montaje del producto, ajuste de los controles del cliente o de preferencia e instalación o reparación de los sistemas con antena fuera de la unidad.

reparación del producto y/o reemplazo de piezas, a raíz de uso indebido, accidente, reparación no autorizada u otra causa no bajo el control de Magnavox.

problemas de recepción ocasionados por condiciones de señales o sistemas de cable o de antena fuera de la unidad.

un producto que requiera modificación o adaptación para que opere en un país que no sea el país para el que fue concebido, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por tales modificaciones.

daños incidentales o consecuentes que resulten del producto. (Algunos estados no permiten la exclusión por daños incidentales o consecuentes, de modo que es posible que la exclusión arriba indicada no le sea aplicable a usted. Esto incluye, sin limitarse, materiales pregrabados con o sin amparo de derechos de autor.)

una unidad que se ha usado para fines comerciales o institucionales.

¿DONDE SE EFECTUA EL CAMBIO?

Usted puede cambiar el producto en todos los países con distribución oficial del producto por Magnavox. En países donde Magnavox no distribuye el producto, la entidad local de servicio Magnavox tratará de darle un producto de reemplazo (aunque puede haber demora si el producto apropiado no está fácilmente disponible).

Magnavox, P.O. Box 520890, Miami,

FL 33152, USA, (402) 536-4171

NOTAS

ANTES DE PEDIR UN CAMBIO…

Favor de consultar el manual de instrucciones antes de pedir un cambio. Algunos ajustes de los controles según las indicaciones en el manual podrían ahorrarle un viaje.

PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN LOS EE.UU.,

PUERTO RICO O LAS ISLAS VIRGENES…

Contacte con el 1-800-705-2000 para concertar un cambio.También, usted puede enviar el producto con el seguro y transporte o franqueo prepagados, adjuntando el comprobante de venta y enviándolo a la dirección a continuación:

Magnavox Exchange Program

Suite A

406 North Irish Street

Greeneville TN 37745

(En los EE.UU., Puerto Rico o las Islas Vírgenes, toda garantía implícita, inclusive las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un propósito en particular, están limitadas en cuanto a duración al plazo de esta garantía expresa. Puesto que algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, es posible que la limitación arriba indicada no le sea aplicable a usted.)

PARA CAMBIAR UN PRODUCTO EN EL CANADA…

Favor de comunicarse con Magnavox al:

1-800-661-6162 (francófono)

1-800-705-2000 (anglófono o hispanohablante)

(En el Canadá, esta garantía es otorgada en lugar de toda otra garantía. No se otorga ninguna otra garantía expresa ni implícita, comprendiéndose aquí ninguna garantía implícita de comerciabilidad o aptitud para propósito alguno. Magnavox no será responsable bajo circunstancia alguna por daños y perjuicios directos, indirectos, especiales, incidentales o consecuentes, independientemente de la manera ocasionada, aún con notificación de la posibilidad de los mismos.)

RECUERDE…

Favor de anotar los números de modelo y serie del producto en el espacio abajo. También, sírvase llenar y enviar oportunamente su tarjeta de registro de la garantía. Así nos será más fácil notificarle en caso de ser necesario.

Modelo No.

________________________________

Serie No.

________________________________

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted podría

gozar de otros derechos que varían de un estado a otro.

EL6516T001 / 5-02

QUICK START

ENCENDIDO RAPIDO

1

2

p

 

2.

 

VOL

OPEN

 

 

1.

 

 

 

3#

 

4

9

4

4 HOLD OFF

5 PLAY 2;

6 VOL

 

4

 

 

9

4

 

 

VOL

OPE

N

Español

CONTROLES / ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

 

CONTROLES ( Véanse las figuras 1 )

1 OPEN 2

abre la tapa del CD

2

°

realiza un salto y busca hacia atrás en las pistas del CD

3

¤

realiza un salto y busca hacia delante en las pistas del CD

4 DBB

activa y desactiva la intensificación de graves. Este botón

 

 

también activa y desactiva la realimentación acústica (el bip)

 

 

si se pulsa más de dos segundos

5 PROG

programa pistas y revisa el programa

6............................pantalla

7 MODE

selecciona entre las diferentes posibilidades de reproducción:

 

 

SHUFFLE, SHUFFLE REPEAT ALL, REPEAT, REPEAT ALL y SCAN

8

9

detiene la reproducción del CD, borra todos los programas o

 

 

apaga el equipo

9

2;

pone en marcha el equipo, inicia o hace una pausa en la

 

 

reproducción del CD

0 RESUME

guarda la última posición de una pista de CD reproducida

 

HOLD

bloquea todos los botones

 

OFF

desactiva RESUME y HOLD

ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA / INFORMACIÓN GENERAL

Adaptador de red (incluido u opcional)

Utilice sólo un adaptador de red 4,5 V (300 mA corriente continua, con el polo positivo en la patilla central). Cualquier otro adaptador de red puede dañar el equipo.

1 Compruebe que el voltaje local es el mismo que el del adaptador de red.

2 Conecte el adaptador de red a la toma 4.5V DC del reproductor y a un enchufe de pared.

Nota: Desconecte siempre el adaptador cuando no vaya a utilizarlo.

Información medioambiental

Se ha suprimido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo

 

posible para que el embalaje pueda separarse en dos tipos únicos de

 

materiales: cartón (la caja) y polietileno (las bolsas y la plancha de espuma pro-

 

tectora).

Los materiales que componen el equipo son reciclables y reutilizables si son

INFORMACIÓN GENERAL / REPRODUCCIÓN DE UN CD

Utilización en el automóvil (conexiones incluidas u opcionales)

Utilice solamente un adaptador de tensión 4,5 V DC (corriente continua, polo pos-

itivo a la patilla central) y un adaptador de casete

 

 

del vehículo. Cualquier otro producto podría dañar

 

 

el equipo.

 

12 V DC

1 Coloque el equipo en una superficie horizontal,

 

 

estable y sin vibraciones. Asegúrese de que esté

 

 

en un lugar seguro, en el que el equipo no sea ni

 

 

un peligro ni un obstáculo para el conductor y

 

4,5 V DC

para los pasajeros.

 

 

4

9

4

2

Enchufe el convertidor de tensión en la toma del

 

encendedor (sólo para baterias de 12 V,

 

negativo conectado a tierra), después

 

conecte el final cableado al jack de entrada

3

4.5V DC en el equipo.

Si fuera necesario, limpie la toma del encendedor para lograr un buen

4

contacto eléctrico.

Baje el volumen y conecte el enchufe del adaptador de casete a LINE OUT/p en

5

el equipo.

Introduzca el adaptador de casete cuidadosamente en el compartimento del

 

radiocasete del vehículo.

REPRODUCCIÓN DE UN CD / CARACTERISTICAS

Información acerca de las reproducciones

Si un CD grabable (CD-R) o CD regrabable (CD-RW) no está grabado correctamente, aparecerá nF dISC en la pantalla. En ese caso, utilice la función FINALIZE del reproductor de CD para completar la grabación.

Si desea reproducir un CD regrabable (CD-RW), la reproducción tardará entre 3–15 segundos después de pulsar 2;.

La reproducción se detendrá si abre la tapa del reproductor de CD.

01 --:--parpadeará durante la lectura del CD.

Volumen y graves

Ajuste del volumen

• Ajuste el volumen utilizando VOL E.

Ajuste de graves

• Pulsar DBB para activar o desactivar la intensificación de bajos.

yD B B

DBB se muestra en pantalla si se ha activado

CARACTERISTICAS

Programación de números de pista

Se pueden guardar hasta 30 pistas para reproducirlas en un programa. Una sola pista puede ser guardada más de una vez en el programa.

1

Mientras la reproducción se encuentra detenida,

 

4

 

 

 

seleccione una pista mediante ° o ¤.

 

 

2

Pulse PROG para guardar la pista.

 

 

 

yPROG se encenderá; en la pantalla

 

 

 

aparecerán el número de la pista programada y

E S P

PROG

Pcon el número total de pistas guardadas.

3Seleccione y guarde de esta manera todas las pistas que desee.

4Pulse 2; para iniciar la reproducción de las pistas

seleccionadas.

yAparecerá PROG en la pantalla y comenzará la reproducción.

Puede revisar el programa pulsando PROG durante más de 2 segundos. yAparecerán en la pantalla todas las pistas guardadas por su orden.

Notas: – Si pulsa PROG y no hay una pista selecciona-

CARACTERISTICAS / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

RESUME y HOLD

 

Se puede interrumpir la reproducción y continuarla

 

(incluso tras un período largo de tiempo) en el punto en

 

que fue interrumpida (RESUME) y se pueden bloquear

 

todos los botones de modo que no se ejecute ninguna

INEO

 

L

acción (HOLD). Use el interruptor deslizante RESUME–

UT/

 

HOLD–OFF para estas funciones.

RESUME – continúa desde donde fue interrumpida

1Coloque el interruptor deslizante en la posición

RESUME durante la reproducción para activar RESUME. E S P

yAparece RESUME en la pantalla.

RESUME

 

2Pulse 9 cuando desee detener la reproducción.

3Pulse 2; cuando desee continuar la reproducción.

yAparecer RESUME en la pantalla y continuará la reproducción a partir del punto en que se detuvo.

Para desactivar la función RESUME, cambie el

interruptor deslizante a la posición OFF. yDesaparece RESUME.

HOLD – bloqueo de todos los botones

Se pueden bloquear los botones colocando el interruptor deslizante en HOLD. Si

! LINE OUT/p

........conexión de 3,5 mm para auriculares, conexión para acoplar el

desmontados por una empresa especializada. Por favor, siga las normas y

6 Asegúrese de que el cable no le entorpece al conducir.

la intensificación de bajos.

da, aparecerá SELECt en la pantalla.

E S P

se pulsa una tecla no se ejecutará ninguna acción. Esto es útil, p.ej. si se lleva el

!!!

 

equipo a otro de entrada de un aparato adicional, conexión

@ VOL E

............ajusta el volumen

# 4.5V DC

conector para fuente de alimentación externa

$............................placa de características técnicas

regulaciones locales a la hora de tirar los materiales de embalaje, pilas

agotadas o su antiguo equipo a la basura.

7 Si fuera necesario, baje el volumen en el equipo. Inicie la reproducción en el

equipo y ajuste el sonido con los controles de la radio del coche.

Extraiga siempre el adaptador de tensión de la toma del encendedor del

vehículo cuando no esté utilizando el equipo.

Si intenta guardar más de 30 pistas, aparecerá

FULL.

Borrado del programa

 

 

• Mientras la reproducción está detenida, pulse 9

E S P

PROG

para borrar el programa.

 

 

yAparecer CLEAr una vez en la pantalla,

 

 

reproductor en un bolso. Con HOLD activado se puede evitar la activación acci- dental de otras funciones.

1Coloque el interruptor deslizante en la posición HOLD para activar esta función.

ySe bloquearán todos los botones. ApareceráHOLDE S P

HoLd en la pantalla cuando se pulse cualquier tecla. Si se apaga el equipo, sólo aparecerá HOLD en la pantalla al pulsar 2;.

 

 

 

 

9

44

ATENCIÓN

Tanto el número del modelo como el número de producción están

9

44

9

4

4

 

El uso de mandos o ajustes o la ejecucción de métodos que no sean los

 

 

 

 

 

 

situados en la base del aparato.

 

 

 

 

 

 

aquí descritos puede ocasionar peligro de exposición a radiación.

 

 

 

 

 

 

 

Nota: Si la radio de su coche tiene una toma LINE IN, es mejor utilizarla para

la conexión de la radio del vehículo en lugar del adaptador de casete. Conecte el cable de señal a esta toma LINE IN y a LINE OUT/p en el equipo.

desaparecer PROG y el programa se

borrará.

Nota: El programa también será borrado si la alimentación eléctrica se inter- rumpe, si se abre la tapa del CD, o si el equipo se apaga automática- mente.

2Para desactivar la función HOLD, cambie el interruptor deslizante a la posición OFF.

Nota: Al desactivar la función HOLD cambiando el interruptor deslizante a RESUME y reiniciar, la reproducción continuará desde la posición donde se detuvo.

Canada

English: This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions from digital apparatus as set out in the Radio Interference Regulations

Pilas (incluidas o disponibles de forma opcional)

Con este equipo puede utilizar:

• pilas normales de tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips) o

Manejo del reproductor de CD y de los CDs

No toque las lentes Adel reproductor de CDs.

No exponga el equipo, las pilas o los CDs a la humedad,

Reproducción de un CD

Este equipo puede reproducir toda clase de discos

de audio, como CD grabables y CD regrabables. No intente reproducir un CD- ROM, CDi, VCD, DVD o CD

Selección de una pista y busqúeda

Selección de una pista durante la reproducción

• Pulse brevemente ° o ¤ una o varias veces para

saltar a la pista actual, la anterior o la siguiente.

Selección de las distintas posibilidades de reproducción – MODE

Se pueden reproducir pistas en orden aleatorio, repetir una pista o todo el CD y reproducir los primeros segundos de cada pista.

Solución de problemas

ADVERTENCIA: Bajo ninguna circusnstancia intente reparar el equipo Ud. mismo, anularía la garantía. Si se produce un fallo, comprobar en primer lugar los puntos listados a continuación antes de llevar el equipo a reparar.Si el usuario no es

of the Canadian Department of Communications.

Français : Cet appareil numérique n'émet pas de bruits radioélectriques

• pilas alcalinas tipo LR6, UM3 o AA (preferiblemente, Philips).

lluvia, arena o calor excesivo (ya sea provocado por aparatos calefactores como por la exposición directa al

de ordenador.

yLa reproducción continúa con la pista

9

44

1 Pulse MODE durante la reproducción las veces que sean

necesarias para activar una de las siguientes funciones.

capaz de resolver un problema mediante el seguimiento de estas ayudas, debe

dépassant les limites applicables aux appareils numériques de Classe B prescrites dans le Règlement sur le Brouillage Radioélectrique édicté par le Ministère des Communications du Canada.

The set complies with the FCC-Rules, Part 15 and with 21 CFR 1040.10. Operation is subject to the following two conditions:

1.

This device may not cause harmful interference, and

2.

This device must accept any interference received, including interference

 

that may cause undesired operation.

Nota: No deben utilizarse mezcladas pilas nuevas con pilas usadas ni de tipos diferentes. Si las pilas están descargadas o no va a utilizar el equipo durante un largo período de tiempo, quítelas.

Instalación de las pilas

1 Pulse OPEN 2 para abrir la tapa del CD.

2 Abra el compartimento de las pilas e inserte

2 pilas normales, alcalinas.

Indicación de las pila

El nivel de carga aproximado de las pilas se muestra en la pantalla.

sol).

• Puede limpiar el reproductor de CD con un paño suave, ligeramente humedecido y que no deje restos de hilos. No utilice productos de limpieza, ya que pueden tener efectos corrosivos.

• Para limpiar el CD, frótelo siguiendo líneas rectas desde el centro al exterior

utilizando un paño suave que no deje restos de hilos. Los productos de limpieza

pueden dañar el disco! No escriba nunca sobre el CD ni pegue en él ninguna etiqueta.

• Las lentes pueden quedar turbias cuando se traslade de forma rápida de un ambiente

frío a otro templado. Esto imposibilitará la reproducción de un CD. En ese caso, deje

reposar el reproductor en un lugar cálido hasta que se evapore la humedad.

• La utilización de teléfonos móviles en las proximidades del reproductor de CD puede

1

Pulse el botón deslizante OPEN 2 para abrir

 

el reproductor.

2

Inserte un CD de audio, cara impresa hacia arriba

 

presionando el CD en el centro.

3

Cierre el reproductor empujando la tapa hacia abajo.

4

Pulse 2; para ponerlo en funcionamiento e iniciar la

 

reproducción.

 

yAparecerán en pantalla el número de pista

 

4

9

4

 

seleccionada y su número aparece en pantalla.

Selección de una pista cuando se ha detenido la

1Pulse brevemente ° o ¤ una o varias veces.

yAparecerá en la pantalla el número de la pista seleccionada.

2Pulse 2; para iniciar la reproducción de CD. yLa reproducción empezar por la pista seleccionada.reproducción

Búsqueda de un pasaje durante la reproducción

° ¤

La función activa se muestra en pantalla.

ySHUFFLE : Todas las pistas del CD se

reproducirán en orden aleatorio hasta que todas

ellas se hayan reproducido una vez.

ySHUFFLE REPEAT ALL : Todas las pistas del

CD se reproducirán repetidamente en orden aleatorio.

yREPEAT : La pista actual se reproducirá

repetidamente.

E S P

yREPEAT ALL : Todo el CD se reproducirá

 

repetidamente.

 

ySCAN: Los primeros 10 segundos de cada pista

 

se reproducirán según su orden.

 

SHUFFLE REPEAT ALL

consultar al comercio distribuidor o centro de servicio.

El reproductor de CD no tiene corriente o la reproducción no se inicia

Compruebe que sus pilas no están agotadas, que estén colocadas correcta- mente y que las espigas de contacto estén limpias.

Es posible que la conexión del adaptador esté floja. Conéctela bien.

Para utilización en el automóvil, compruebe que el motor esté encendido. Compruebe también las pilas del reproductor.

Aparece la indicación no diSC

Compruebe que el CD esté limpio y colocado correctamente (con el lado de la etiqueta hacia arriba).

Si la lente se ha empañado, espere unos minutos a que se desempañe.

El aparato cumple las normas FCC, Parte 15 y 21 CFR 1040.10. Funcionamiento dependiente de dos condiciones siguientes:

1.Este aparato no puede provocar interferencia dañina, y

2.Este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que pueden provocar un funcionamiento insuficiente.

Pila cargada

Dos tercios de la pila cargados

Un tercio de la pila cargado

Pila descargada o gastada. Si las pilas están descargadas o gastadas A parpadea, bAtt aparecerá y el bip sonará repetidamente.

Al deshacerse de las pilas, hágalo con precaución, ya que éstas contienen sustancias químicas peligrosas.

provocar un funcionamiento incorrecto.

• Evite las caídas del equipo, ya que podría sufrir daños.

Auriculares

Conecte los auriculares incluídos con el equipo a la clavija LINE OUT/p.

Nota: LINE OUT/p puede usarse para conectar el reproductor de CD a un equipo de alta fidelidad (con un cable de señal) o a la radio del automóvil (con adaptador de casete o cable de señal). En ambos casos colocar el volumen en la posición 8.

¡IMPORTANTE!

Advertencia de seguridad: No emplee los auriculares a gran volumen. Los especialistas de oídos advierten que el uso continuado a gran volumen puede dañar el oído de manera permanente.

Seguridad en la carretera: No utilice los auriculares mientras conduzca un vehículo, ya que podría provocar un accidente y es ilegal en muchos países. Aunque sus auriculares sean para utilizar al aire libre y diseñados para permitirle oír los sonidos del exterior, no ponga el volumen tan alto que no pueda oír lo que pasa a su alrededor.

actual y el tiempo de reproducción transcurrido.

Puede hacer una pausa la reproducción pulsando 2;. yParpadeará en la pantalla el tiempo transcurrido

hasta el momento de la interrupción.

Continúe la reproducción pulsando otra vez 2;.

5Pulse 9 para detener la reproducción. yAparecerá en la pantalla el número total

depistas y el tiempo total de reproducción del CD.

6Pulse otra vez 9 para apagar el equipo.

Para quitar el CD del equipo, sujételo por el borde y presione suavemente el eje mientras levanta el disco.

Nota: Si no hay actividad, el equipo se apagará automáticamente para ahorrar energía.

E S P

E S P

1

Mantenga pulsada

o

para buscar un pasaje

 

concreto hacia atrás o hacia delante, respectivamente.

 

ySe iniciará la búsqueda y la reproducción continúa

 

a bajo volumen. La búsqueda se acelera transcurridos

 

2 segundos.

 

 

2

Suelte el botón cuando llegue al pasaje que desee.

 

yLa reproducción normal continuará desde ese punto.

Notas: – Si el reproductor está en SCAN (consultar MODE), la búsqueda no es posible.

En shuffle, shuffle repeat all o repeat (consultar MODE), o durante la reproducción de un progama, la búsqueda sólo es posible en esa pista en concreto.

2La reproducción comenzará en el modo seleccionado transcurridos 2 segundos.

Para regresar al modo de reproducción normal, pulse MODE repetidamente hasta que desaparezca la indicación de la pantalla.

ESP

Los CD portátiles convencionales están expuestos a que un golpe o vibración durante la reproducción hagan saltar partes del CD. La función ELECTRONIC SKIP PROTECTION (ESP) con la que el equipo está dotado, impide la pérdida de continuidad si el reproductor está expuesto a ligeras vibraciones. ESP no impide las interrupciones causadas por ejercicios bruscos. ¡Tampoco protege de daños causados por caídas!

En este aparato, ESP está activada por defecto. Es posible desactivar ESP y entrar en el modo de ahorro de corriente.

Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP desaparece.

Pulse MODE durante más de 2 segundos. y ESP aparece una vez

ESP activ. ESP desactiv. ESP activ.

Aparece la indicación nF diSC

• El CD-RW (CD-R) no se grabó correctamente. Utilice FINALIZE en su grabadora de CD.

La indicación HOLD está encendida y /o no hay ninguna reacción a los mandos

Si HOLD está activada, desactívela.

Descarga electrostática. Desconecte la corriente o retire las pilas durante unos segundos.

El CD salta pistas

El CD está dañado o sucio. Cambie o limpie el CD.

RESUME, SHUFFLE o PROGRAM está activada. Desactive la que esté activada.

Es posible que el modo de pausa (PAUSE) esté activado. Pulse 2;.

Conexiones flojas, incorrectas o sucias. Compruebe las conexiones y límpielas.

Quizás el volumen no está ajustado correctamente. Ajústelo.

Campos magnéticos potentes. Compruebe la posición y las conexiones del reproductor. Manténgalo también apartado de teléfonos móviles activos.

Para utilización en el automóvil, compruebe que el adaptador de cassette esté insertado correctamente, que la dirección de reproducción del reproductor de cassette del automóvil sea correcta (pulse autoreverse para cambiarla), y que el

conector del encendedor de cigarrillos esté limpio. Deje pasar cierto tiempo para que la temperatura cambie.No hay sonido o éste es de mala calidad.

Image 2
Contents Bass adjustment If necessary, clean the cigarette lighter jack toVolume and bass Volume adjustment Adjust the sound with the car radio controlsConfíe el mantenimiento y las reparaciones a personal Volumen y graves Ajuste del volumenSolución de problemas Para prevenir escapes en las pilas, que pueden ocasionar