Milwaukee 6278-59B, 6278-59A manual Tierra Extensiones Electricas, Ensamblaje DE LA Herramienta

Page 3
Fig. B
Fig. A
Ranura Cuchilla

TIERRA

EXTENSIONES ELECTRICAS

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo

NOTA: No utilice el dispositivo antiastillas ni el accesorio de saco captapolvo al realizar cortes

ADVERTENCIA Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el en- chufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un toma-corriente adecuado.

Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas Las herramientas marcadas con la frase “Se requiere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorri- ente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra propor- ciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduc- iendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica. La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herra- mienta y nunca se debe unir a una terminal energizada. Su herramienta debe estar enchufada en un toma- corriente apropiado, correctamente

instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A.

Herramientas con doble aislamiento: Herramientas con clavijas de dos patas

Las herramientas marcadas con “Doble aislamiento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas herra- mientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el Código Nacional de Electricidad. Las herramientas con doble aislamiento pueden ser usadas

en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en la Figura B.

En los países específicos, las herramientas con doble aislamiento podrían utilizarse en las conexiones de salida adecuadas para el enchufe.

4

Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión.

Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.

Guías para el uso de cables de extensión

•Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre.

•Asegúrese que su cable de extensión está cor- rectamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla.

•Proteja su extensión eléctrica de objetos cor- tantes, calor excesivo o areas mojadas.

Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas*

Amperios

Largo de cable de Extensión en (m)

(En la placa)

7,6

12,2

22,8

30,4

45,7

60,9

0 - 5,0

16

16

16

14

12

12

5,1

- 8,0

16

16

14

12

10

--

8,1 - 12,0

14

14

12

10

--

--

12,1

- 15,0

12

12

10

10

--

--

15,1

- 20,0

10

10

10

--

--

--

*Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.

LEA Y GUARDE TODAS LAS

INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERANCIAS.

ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA

ADVERTENCIA Para reducir el ries- go de una lesión, use siempre lentes de se- guridad o anteojos con protectores laterales.

de una lesión, desconecte siempre la her- ramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac- cesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso.

Cómo instalar cuchillas Utilice solamente cuchillas para sierras caladoras de vástagos en T.

1. Desconecte la herramienta. 2. Retire el dispositivo antias-

tillas y la cubierta transpar- ente de la segueta

3.Firmemente alternar de tensión Quik-Lok a fondo

y sujétela en su posición. 4. Ajuste la cuchilla en la acanala-

dura del rodillo de soporte y empújela a fondo firmemente en el percutor; la orejeta de la cuchilla deberá encontrarse en

el percutor. 5. Suelte la palanca de tensión Quik-Lok y la cuchilla quedará sujeta de forma automática.

6. Verifique que la cuchilla quede sujeta firmemente; la ranura en el percutor quedará en ángulo con la cuchilla.

7.Instale el dispositivo antiastillas y la cubierta transparente de la segueta

ADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de lesiones, siempre use la sierra con la cubierta transparente de la segueta en su lugar. Puede saltar aserrín y virutas de madera durante el uso.

Cómo utilizar la cubierta transparente de la segueta 1. Desconecte la herra-

mienta.

2. Para instalar, coloque la cubierta transparente de la segueta frente a la segueta y deslícela en su lugar. Las orejetas encajarán en las ranuras

del alojamiento.

3.Para retirar, oprima los costados de la cubierta transparente de la segueta y retírela de la segueta.

Cómo usar el dispositivo anti-astillas

El dispositivo anti-astillas ayuda a estabilizar la pieza de trabajo y la pieza de trabajo se astille.

1.Desconecte la herramienta.

2.Deslice el dispositivo Dispositivo anti-astillas en la zapata. anti-astillas Asegúrese que las acanala-

duras del dispositivo anti-

Zapata

astillas es instalado el rubor

 

con el fondo de la zapata.

 

5

biselados o angulares.

Cómo usar la cubierta de la zapata

La cubierta de la zapata se utiliza para evitar dañar y rallar la superficie de la pieza de trabajo. 1. Desconecte la herramienta. 2. Enganche la parte frontal

de la cubierta sobre la zapata de acero.

3.Acople la parte posterior de la cubierta de la zapata a la zapata de acero. Asegúrese que ambos lados queden acoplados en su posición.

4.Cuando no sea necesario usar la cubierta de la zapata, extráigala tirando hacia fuera de las lengüetas en la parte posterior de la cubierta de la zapata desde la zapata de acero. Desen- ganche la parte frontal de la cubierta de la zapata y extráigala.

Cómo utilizar el accesorio de saco captapolvo

1.Desconecte la herramienta.

2.Para instalar, alinee el extremo pequeño del ac- cesorio de saco captapolvo con el área curvada en la parte posterior de la zapata. Deslice hasta que quede en su lugar. El clip en la parte supe- rior del aditamento se deslizará en la ranura en la parte inferior del alojamiento del motor de la sierra caladora.

3.Para retirar, presione el clip y deslice el adita- mento para sacarlo de la sierra caladora.

NOTA: No utilice el dispositivo antiastillas ni el accesorio de saco captapolvo al realizar cortes biselados o angulares.

Cómo ajustar la zapata

La zapata se puede inclinar hasta 45° en ambas direcciones y moverse hacia delante o hacia atrás.

1.Desconecte la herramienta.

2.Retire el dispositivo antiastillas y el accesorio de saco captapolvo.

3.Afloje la palanca de ajuste de la zapata y tire de la base levemente hacia delante hasta que las orejetas de retención se desenganchen.

4.Incline la zapata al ángulo preestablecido requerido (15°, 30° o 45°) según se lee en la escala de ángulo de

inclinación.

5. Empuje la zapata ha- cia atrás, hacia las orejetas de retención y apriete la palanca de ajuste de la zapata.

6. Si se necesitan otros ángulos además de los preestablecidos, establezca el ángulo deseado y apriete la palanca de ajuste de la zapata sin enganchar las orejetas de reten-

ción. Si se necesitan ángulos sumamente exac- tos, se recomienda realizar un corte de prueba y ajustes subsecuentes.

Image 3
Contents Manual DE Instrucciones Manual do Operador Operators Manual Mantenimiento Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasEnsamblaje DE LA Herramienta Tierra Extensiones ElectricasOperacion SimbologíaAccesorios Segurança Elétrica Indicações Gerais DE Advertência Para Ferramentas ElétricasAterramento Segurança DA Área DE TrabalhoMontagem Cabos ExtensoresEspecificações Descrição FuncionalAcessórios Operação Simbología ManutençãoPersonal Safety General Power Tool Safety WarningsElectrical Safety Power Tool USE and CareFunctional Description Groundingsymbology AssemblyOperation Maintenance Accessories 58-14-9920d5 09/12 Impreso en China 961067936-02 Nº 171, Bloco 2, galpãoCEP 09861-730 Brasil Cnpj 11.857.988/0001-26