Milwaukee 6232-20, 6238-20 manual Spécifications, Pictographie, Montage DE L’OUTIL, Maniement

Page 6

CORDONS DE RALLONGE

Si l’emploi d’un cordon de rallonge est nécessaire, un cordon à trois fils doit être employé pour les outils mis à la terre. Pour les outils à double isola- tion, on peut employer indifféremment un cordon de rallonge à deux ou trois fils. Plus la longueur du cordron entre l’outil et la prise de courant est grande, plus le calibre du cordon doit être élevé. L’utilisation d’un cordon de rallonge incorrectement calibré entraîne une chute de voltage résultant en une perte de puissance qui risque de détériorer l’outil. Reportez-vous au tableau ci-contre pour déterminer le calibre minimum du cordon. Moins le calibre du fil est élevé, plus sa conductivité est bonne. Par exemple, un cordon de calibre 14 a une meilleure conductivité qu’un cordon de calibre 16. Lorsque vous utilisez plus d’une rallonge pour cou- vrir la distance, assurez-vous que chaque cordon possède le calibre minimum requis. Si vous utilisez un seul cordon pour brancher plusieurs outils, ad- ditionnez le chiffre d’intensité (ampères) inscrit sur la fiche signalétique de chaque outil pour obtenir le calibre minimal requis pour le cordon.

Directives pour l’emploi des cordons de rallonge

Si vous utilisez une rallonge à l’extérieur, assurez- vous qu’elle est marquée des sigles « W-A » (« W » au Canada) indiquant qu’elle est adéquate pour usage extérieur.

•Assurez-vous que le cordon de rallonge est cor- rectement câblé et en bonne condition. Remplacez tout cordon derallonge détérioré ou faites-le remet- tre en état par une personne compétente avant de vous en servir.

•Tenez votre cordon de rallonge à l’écart des objets ranchants, des sources de grande chaleur et des endroits humides ou mouillés.

Calibres minimaux recommandés

pour les cordons de rallonge*

Fiche

Longueur du cordon de rallonge (m)

signalétique

 

 

 

 

 

 

Ampères

7,6

12,2

22,8

30,4

45,7

60,9

0 - 5,0

16

16

16

14

12

12

5,1

- 8,0

16

16

14

12

10

--

8,1 - 12,0

14

14

12

10

--

--

12,1

- 15,0

12

12

10

10

--

--

15,1

- 20,0

10

10

10

--

--

--

*Basé sur sur une chute de voltage limite de 5 volts à 150% de l’intensité moyenne de courant.

LISEZ ATTENTIVEMENT CES

INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR LES CONSULTER AU BESOIN.

SPÉCIFICATIONS

 

 

Outil

 

 

 

Capacité

No de

Volts

Ampères

SFPM

Lames

Matériau Rond

Matériau

Cat.

Recommandées

Rectangulaire

 

 

 

 

 

6232-20

120 AC

11

0-380

Bimétalliques

127 mm (5")

 

127 mm x 127 mm

6238-20

120 AC/DC

Bas 7

300 / 380

Bimétalliques

127 mm (5")

 

(5" x 5")

 

127 mm x 127 mm

PICTOGRAPHIE

SFPM Course Pi./Min à Vide

Courant alternatif

Couvant alternatif ou direct

Volts

Ampéres

Underwriters Laboratories, Inc. États-Unis et Canada

MONTAGE DE L’OUTIL

AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujo- urs l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

Choix des lames

Les dimensions de la lame de scie à ruban portative sont : 0,5 mm (0,020") d’épaisseur, 13 mm (1/2") de largeur et 1140 mm (44-7/8") de longueur périphéri- que. L’épaisseur spéciale de 0,5 mm (0,020") réduit la fatigue de contrainte et prolonge la durée des dents. Pour maximiser l’utilité d’une lame, il faut en choisir une dont le pas (Nombre de dents au pouce) est adéquat pour le genre de coupe à effectuer. Les lames sont offertes en une variété de pas. Pour choi- sir la bonne lame, trois facteurs doivent être considérés : La calibre, la forme et le genre de matériau à couper.

grossier, tandis que les matériaux durs exigent une lame à pas fin. Employez une lame à pas grossier pour les matériaux épais et une lame à pas fin pour les matériaux minces. Il est important qu’il y ait au moins 3 dents dans une entaille (voir «Applications typiques»).

AVERTISSEMENT Ne pas toucher la lame juste après l'utilisation. La lame sera chaude.

Changement Des Lames

1.DÉBRANCHEZ L'OUTIL POUR ENLEVER OU INSTALLER LES LAMES.

2.Tournez le levier de blocage de tension situé à l’avant de la scie en sens inverse-horaire à 180°. Cette manoeuvre réduira la tension de la lame et facilitera son retrait.

3.Retirez d’abord la lame de la poulie et ensuite, enlevez-la des guides.

4.Pour poser la nouvelle lame, insérez-la entre les galets de roulement et les faces de guidage avec les poulies face en haut. Assurez-vous que les dents de lame du côté gauche de l’outil pointent vers l’arrière de l’outil.

5.D’une main, tenez la lame en place entre les ga- lets et les faces de guidage tandis que de l’autre main, vous placerez la lame autour des poulies. Avant de mettre l’outil en marche, vérifiez si la lame circule librement à l’intérieur de l’aire protégée.

6.Tournez le levier de blocage de tension en sens horaire sur 180° à la position de verrouillage. Ce- tte manoeuvre maintiendra la lame sur les poulies.

AVANT DE METTRE L'OUTIL EN MARCHE, ASSUREZ-VOUS QUE LA LAME EST BIEN EN PLACE SUR LES POULIES.

DÉL du Travail (No de cat. 6232-20)

Pour aligner une coupe ou éclairer la pièce à travailler, utiliser l’interrupteur DÉL « On/Off » (Marche/arrêt).

Haut 11

(5" x 5")

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

1.

Détente

8

9

2.

Poignée

7

1

3.

Bouton d’ajustement du guidage

 

4. Stabilisateur de coupe

5. Lame

6. Levier de blocage de tension

7. Poignée avant

6

8. Cadran de contrôle de la vitesse (No de cat. 6232-20)

9. Interrupteur DÉL « On/Off » (Marche/arrêt) (No de cat. 6232-20)

10. Gâchette à deux vitesses (No de cat. 6238-20)

2

Fig. 1

6 Dents / PO.

8 Dents / PO.

10 Dents / PO.

14 Dents / PO.

18 Dents / PO.

24 Dents / PO.

Pour les matériaux durs, 13 mm à 86 mm (1/2” à 3-3/8”) de diamètre ou de largeur (offertes en acier au carbone seulement).

Pour les matériaux durs. 10 mm

à25 mm (3/8” à 1”) de diamètre ou de largeur (offertes en acier au carbone seul.).

Pour les matériaux durs 5 mm à 121 mm (3/16” à 4-3/4”) de diamètre ou de largeur.

Pour les matériaux durs 4 mm à 19 mm (5/32” à 3/4”) de diamètre ou de largeur.

Pourtubuluresàparoiminceetfeuilles minces de jauge supérieure à 21.

Pourtubuluresàparoiminceetfeuilles minces de jauge supérieure à 21.

Ajustement du guidage matériel en 3 positions

1.Débranchez l’outil.

2.Appuyez sur le bouton d’ajustement du guidage et faites glisser le repère jusqu’au cran dans la position souhaitée.

MANIEMENT

AVERTISSEMENT Pour minimiser les risques de blessures, débranchez toujo- urs l’outil avant d’y faire des réglages, d’y attacher ou d’en enlever les accessoires. L’usage d’accessoires autres que ceux qui sont spécifiquement recommandés pour cet outil peut comporter des risques.

AVERTISSEMENT Pour minimiser

10

5

4

3

 

 

 

10

Les suggestions suivantes seront utiles dans le choix de la bonne lame pour différents genres de travaux. Souvenez-vous qu’il s’agit là de directives générales et que le choix de la lame devra être orienté selon les dimensions, la forme et le genre de matériau à couper. En général, les matériaux mous commandent l’emploi d’une lame à pas

les risques de blessures, portez des lunettes à coques latérales.

Gâchette à deux vitesses (No de cat. 6238-20) Les scies à ruban à vitesse variable de marque MILWAUKEE sont dotées d’une gâchette avec variation de vitesse située sur le dessus de la poi-

11

Image 6
Contents Operators Manual Work Area Safety General Power Tool Safety WarningsSpecifications Electrical SafetyGrounding Extension Cords Assembly OperationLimited Warranty USA and Canada AccessoriesMaintenance Limited Warranty MEXICO, Central America and CaribbeanSécurité Individuelle Mise a LA Terre Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Électrique Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL ÉlectriqueMontage DE L’OUTIL SpécificationsPictographie ManiementAccesoires Garantie Limitée AUX ÉTATS-UNIS ET AU CanadaGarantie Limitée MEXIQUE, Amérique Centrale ET Caraïbes Seguridad Eléctrica TierraSeguridad EN EL Área DE Trabajo Seguridad PersonalEspecificaciones Extensiones Electricas SimbologíaEnsamblaje DE LA Herramienta Descripcion FuncionalAccesorios Garantía Limitada E.U.A. Y Canadá800.729.3878 Call 1-800-SAWDUST FaxWest Lisbon Road Brookfield, Wisconsin, U.S.A