GARANTIE LIMITÉE DE L’OUTIL DE CINQ ANS
• Conozca la lámpara de trabajo. Lea al detalle |
este manual del operario para que conozca las |
tornillos u otro objetos pequeños metálicos que pueden realizar una conexión desde un
Chaque outil électrique MILWAUKEE (y compris le chargeur de batterie) est garanti à l’acheteur d’origine être exempt de vice du matériau et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute pièce d’un outil électrique qui, après examen, sera avéré par MILWAUKEE être affecté d’un vice du matériau ou de fabrication pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Le retour de l’outil électrique, accompagné d’une copie de la preuve d’achat à un site d’entretien d’usine/de promotion des ventes de MILWAUKEE ou à un poste d’entretien agréé MILWAUKEE, en port prépayé et assuré, est requis pour que cette garantie s’applique. Cette garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des al- térations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.
* La période de garantie pour les palans (palans à levier, |
à chaîne manuelle et à chaîne électrique), tous les blocs |
de batteries au NiCd, les projecteurs de travail (lampes |
torches sans fil), les radios de chantier et les chariots de |
travail industriels Trade Titan™ est d’un (1) an à partir de |
la date d’achat. *La période de garantie pour les blocs |
de batteries au |
la technologie V™ (entre 4 et 18 volts) est de deux (2) |
ans à partir de la date d’achat. |
*Il existe une garantie séparée pour les blocs de bat- |
teries au |
et plus qui accompagnent les outils électriques sans fil |
de technologie V™ : |
*Chaque batterie au |
nologie MILWAUKEE V™ est couverte par une garantie |
de remplacement gratuit initial pour 1 000 charges/2 |
ans. Ceci signifie qu’avant les 1 000 premières charges |
ou deux (2) années suivant la date d’achat/la première |
ou cinq (5) années suivant la date d’achat/la première charge, à la première échéance. Ceci signifie que chaque client obtient une garantie au prorata supplémentaire de 1 000 charges ou de trois (3) années sur les batteries au
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéficier de la garantie en vigueur sur un produit MILWAUKEE. La date de fabrication du produit servira
à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat |
n’est fournie lorsqu’une demande de service sous |
garantie est faite. |
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE |
RÉPARATION ET DE REMPLACEMENT DÉCRITS |
PAR LES PRÉSENTES EST UNE CONDITION DU |
CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAU- |
KEE. SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, |
VOUS NE DEVEZ PAS ACHETER LE PRODUIT. EN |
AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT ÊTRE RE- |
SPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, |
SPÉCIAL OU INDIRECT, DE |
PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES |
D’AVOCATS, DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS |
ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAILLANCE |
OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS |
NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CETTE |
GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE |
AUTRE GARANTIE OU CONDITION, ÉCRITE OU VER- |
BALE, EXPRESSE OU IMPLICITE. SANS LIMITER LA |
GÉNÉRALITÉ DES DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES, |
MILWAUKEE DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE |
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À |
aplicaciones y limitaciones, al igual que los ries- |
gos potenciales que ofrece una herramienta de |
este tipo. |
• Baterías deberá recargarse sólo con el |
cargador especificado para las baterías. Un |
cargador apropiado para un tipo de batería podría |
producir un riesgo de incendio si se utiliza con |
otro tipo de batería. |
• Use la lámpara de trabajo alimentada con la |
batería específicamente indicada. El uso de |
otro tipo de batería podría producir un riesgo de |
incendio. |
• Cuando la herramienta no esté en uso, man- |
téngala alejada de otros objetos metálicos |
tales como clips, moneda, llaves, clavos, |
DESCRIPCION FUNCIONAL
1. | Conjunto de bisel | 1 | 5 |
2. | Botón de encendido | 3 | |
| y apagado | 5 | |
3. | Imán |
| |
| 2 | ||
|
|
| |
|
|
| 4 |
1 | 2 |
| 4. Gancho |
| 5. Cabeza pivotante | ||
|
|
|
terminal a otro. Hacer un cortocircuito de los terminales de la batería, puede producir chispas, quemaduras o un incendio.
•Nunca inserte ninguna cosa en el casquillo para la bombilla salvo bombillas de reemplazo de MILWAUKEE. Insertar objetos aparte de bombillas pueda resultar en el cortocircuito de la batería y heridas personales.
•Advertencia: El lente se calienta mucho du- rante el uso. Para reducir el riesgo de quema- duras, no toque el lente cuando está caliente.
•Almacene la lámpara de trabajo que no se estén usando fuera del alcance de los niños. Las luces tibias del trabajo pueden llegar a ser peligrosas en las manos de niños.
•Guarde las etiquetas y placas de especifica- ciones. Estas tienen información importante. Si son ilegibles o si no se pueden encontrar, póngase en contacto con un centro de servicio de MILWAUKEE para una refacción gratis.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Simbología
Volts corriente directa
Underwriters Laboratories, Inc.
charge, une batterie de rechange sera fournie gratuite- |
ment au client pour toute batterie défectueuse. Par la |
suite, les clients recevront aussi une garantie supplémen- |
taire calculée au prorata dans la limite de 2 000 charges |
UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE |
ET TOUTE AUTRE GARANTIE. |
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États- |
Unis, au Canada et au Mexique uniquement. |
Especificaciones
Cat. No. | Volts DC | Foco de repuesto | Para el uso con las baterías: |
18 | |||
12 |
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA LEA Y ENTIENDA TODAS LAS INSTRUC-
CIONES Al utilizar artefactos eléctricos, siempre deben respetarse las precauciones básicas, incluidas las siguientes:
Antes de usar la lámpara de trabajo, lea este manual del operador, el manual del operador de la batería y el cargador, y todas las etiquetas en la batería, el cargador y la lámpara de trabajo.
ADVERTENCIA Rec-
argue la batería sólo con el cargador especifi- cado para ella. Para instrucciones específicas sobre cómo cargar, lea el manual del operador suministrado con su cargador y la batería.
ADVERTENCIA Para
reducir el riesgo de lesiones, no mire directa- mente a la lámpara cuando la lámpara de trabajo se encuentre encendida.
Cómo ajustar el cabezal pivotante
•Lea todas las instrucciones antes de utilizar el artefacto.
•Para reducir el riesgo de lesión, se debe su- pervisar estrictamente el artefacto al utilizarlo cerca de los niños.
•No lo utilice en exteriores.
•Para un artefacto recargable: Use sólo el cargador provisto por el fabricante para recar- garlo.
•Para un artefacto con una bombilla reempla- zable: Desenchufe siempre el artefacto antes de reemplazar esta pieza. Consulte las “Especifica- ciones” para los focos de repuesto.
Cómo insertar la batería en la herramienta
Coloque la batería desde el frente, oprimiendo los botones de liberación y deslizando la batería en el cuerpo de la herramienta. Coloque la batería hasta que la grapa se accione. Para extraer la batería, oprima ambos seguros de la batería y deslícela fuera de la herramienta.
Cat. No.
8 | 9 |