Milwaukee 0240-20 manual Tierra, Extensiones Electricas, Ensamblaje DE LA Herramienta, Operacion

Page 10

TIERRA

ADVERTENCIA Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el en- chufe que se proporciona con la herramienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un toma-corriente adecuado.

Herramientas con conexión a tierra: Herramientas con enchufes de tres clavijas Las herramientas marcadas con la frase “Se requi- ere conexión de puesta a tierra” tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica.

La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe

unir a una terminal energizada.

Su herramienta debe estar enchufada en un tomacorriente apropiado, cor- rectamente instalado y conectado a

tierra según todos los códigos

 

y reglamentos. El enchufe y el

 

tomacorriente deben aseme-

Fig. A

jarse a los de la Figura A.

Herramientas con doble aislamiento: Herramientas con clavijas de dos patas

Las herramientas marcadas con “Doble aisla- miento” no requieren conectarse “a tierra”. Estas herramientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los es- tándares aplicables de UL (Underwriters Laborato- ries), de la Asociación Canadiense de Estándares

(CSA) y el Código Nacional de

 

 

Electricidad. Las herramientas

 

 

con doble aislamiento pueden

 

 

ser usadas en cualquiera de

 

 

los toma corriente de 120

 

 

Volt mostrados en las Figuras

 

 

B y C.

Fig. B

Fig. C

 

EXTENSIONES ELECTRICAS

Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión.

Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.

Guías para el uso de cables de extensión

Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo “W-A” (“W” en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre.

Asegúrese que su cable de extensión está cor- rectamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla.

Proteja su extensión eléctrica de objetos cor- tantes, calor excesivo o areas mojadas.

Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas*

Largo de cable de Extensión en (m)

Amperios

(En la placa) 7,6 12,2 22,8 30,4 45,7 60,9

0 - 5,0

16

16

16

14

12

12

5,1

- 8,0

16

16

14

12

10

--

8,1 - 12,0

14

14

12

10

--

--

12,1

- 15,0

12

12

10

10

--

--

15,1

- 20,0

10

10

10

--

--

--

*Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.

LEA Y GUARDE TODAS LAS

INSTRUCCIONES PARA FUTURAS REFERANCIAS.

ENSAMBLAJE DE LA HERRAMIENTA

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la her- ramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac- cesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesión, no tome la broca mientras el bro- quero está girando o cuando la broca está saliendo del broquero.

Usando broqueros sin llave

Las herramientas están equipadas con un broquero sin llave que se aprieta con la mano. Siempre desconecte la herramienta antes de instalarle o

quitarle una broca.

 

 

1. Para abrir las uñas del bro-

 

 

quero, gire la camisa del

 

 

mismo en sentido opuesto a

 

 

las manecillas de un reloj.

 

 

Cuando se usan brocas de

 

 

taladro, permita que estas

Camisa

Collar

lleguen al fondo del bro-

quero. Centre la broca en las uñas del broquero y levántela aproximadamente 2 mm (1/16") por sobre el fondo.

Cuando se usen puntas de atornillador, inserte la punta lo suficiente para que las uñas del bro- quero sujeten el zanco hexagonal de la punta.

2.Para cerrar las uñas del broquero, sujete el collar al tiempo que gira la camisa en dirección de las manecillas de un reloj. Apriete firmemente.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguri- dad o anteojos con protectores laterales.

Como quitar el mandril

Estos taladros están equipados con una flecha roscada para sujetar el mandril. Antes de proceder a quitarlo, desconecte la unidad y abra las uñas del mandril. Dentro del mandril encontrará un tornillo con rosca izquierda que evita que el mandril se afloje cuando se opera la unidad en sentido de reversa. Quite el tornillo, aflojándolo en sentido de las manecillas de un reloj.

Para quitar el mandril, sujete el taladro de forma

que un lado del broquero

descanse firme y plano sobre una superficie sólida de una banco de trabajo. Aprete una llave hex en la mandril. Gire al mandril de forma que la

llave quede en un ángulo

de aproximadamente 30° con relación a la base del banco. Golpee firmemente la llave con un martillo

para que el mandril gire en una dirección opuesta a la de un reloj (viéndolo desde el frente de la herra- mienta). De esta forma se deberá aflojar el mandril de la flecha, ya que esta es de cuerda derecha, y permitiendo ahora retirar el mandril con la mano. NOTA: Cuanda cambie el mandril, cambie siempre el tornillo de cuerda izquierda que va dentro del mandril.

OPERACION

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la her- ramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los ac- cesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguri- dad o anteojos con protectores laterales.

Cómo utilizar interruptor de avance/retroceso 1.Para una rotación po-

sitiva (en el sentido de

Acción

las manecillas de un re-

 

loj), empuje el interrup-

 

tor de accion-reversa

 

hasta la posición de ,

 

como se ilustra.

 

2.Para acción de reversa

 

(en el sentido opuesto

Reversa

a las manecillas de un

reloj), empuje el inter-

ruptor hasta la posición de , como se ilustra. Aunque su unidad tiene un sistema de seguridad interno que evita que se accione la reversa con la unidad en operación, siempre espere que el motor esté completamente parado para hacer el cambio a reversa.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, mantenga las manos y el cable lejos de la broca y de cualquier otra parte en movimiento.

Cómo accionar, detener y controlar la velocidad

1.Para accionarlo simplemente presione el gatillo.

2.Para detener la unidad, suelte el gatillo.

3.Para variar la velocidad de operación, simple- mente aumente o disminuya la presión sobre el gatillo. A mayor presión, mayor velocidad y viceversa.

18

19

Image 10
Contents Operators Manual Electrical Safety General Power Tool Safety WarningsWork Area Safety Personal SafetyAssembly SymbologySpecifications Functional DescriptionOperation Accessories MaintenanceApplications Sécurité Individuelle Sécurité DU Lieu DE TravailSécurité Électrique Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL ÉlectriqueDescription Fonctionnelle EntretienRègles DE Sécurité Spécifiques SpécificationsMontage DE L’OUTIL ManiementGarantie Limitée AUX ÉTATS-UNIS ET AU Canada AccesoiresGarantie Limitée MEXIQUE, Amérique Centrale ET Caraïbes Seguridad Personal Seguridad EN EL Área DE TrabajoSeguridad Eléctrica USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasEnsamblaje DE LA Herramienta TierraExtensiones Electricas OperacionApplicacions AccesoriosProcedimiento para hacer válida la garantía Garantía Limitada E.U.A. Y CanadáExcepciones 800.729.3878 Call 1-800-SAWDUST Fax