Proper care of your disc/Entretien des disques compacts/Cuidado adecuado de su disco
O.K.
O.K.
Fig. 1
Fig. 2
12
Fig. 3
3 3
1. 2. 3.
4
Fig. 4
Fig. 5
English
Refer Fig.
1Transparent Sheet
2 Disc Stabilizer
3 Center Hole
4 Bumps
Proper Handling (Fig. 1)
Handle your disc as shown. Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will not leave finger- prints on the surface. If the surface is scratched, it may cause the pickup to skip. Do not affix tape, paper, or gummed labels on the disc. Do not write on the disc.
Keep Your Discs Clean (Fig. 2)
Fingerprints, dust, or soil on the surface could cause the pickup to skip. For routine cleaning, wipe the play- ing surface with a clean, soft cloth from the center of the disc to the outer edge. If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft cloth in a solution of mild neutral detergent before cleaning the disc.
Disc Accessories (Fig. 3)
Various disc accessories for protecting the surface of the disc and improving sound quality are available on the market.
However, many of them will increase the thickness and/or diameter of the disc. Using such accessories may place the disc beyond the specified size limita- tions and cause the changer to malfunction. Because of the high precision electronics of the
Caution for new discs (Fig.4)
When a newly purchased disc is inserted into the chang- er magazine, the disc may fail to play after initial loading. This is caused by small bumps around the center hole and outside of the disc, which prevent sta- ble loading into the correct position. To remove the bumps, rub the inside edge of the hole and outside edge of the disc with a
NOTE:
The mechanism automatically prevents this type of disc from playing as a protective measure. This is not an in- dication of faulty operation.
Damaged Disc
Do not attempt to play cracked, warped, or otherwise damaged discs.
Playing a bad disc could severely damage the play- back mechanism.
Storage
When not in use, place your discs in their individual cases and store them in a cool place away from the sun, heat, and dust.
Irregular Shaped Discs (Fig. 5)
Make sure the discs you use in this unit do not have any irregularities. The outer and inner edges should be round and smooth. Use of irregularly shaped discs may cause damage to the mechanism.
Français
Se reporter aux Fig. 1 - 4.
1Feuille transparente
2 Stabilisateur de disque
3 Trou central
4 Bavures
Manipulation correcte (Fig. 1)
Manipulez votre disque comme indiqué sur la figure. Ne le laissez pas tomber lorsque vous le manipulez. Tenez le disque de façon à ne pas laisser d'empreintes dessus. Si la surface est rayé, le capteur saute. Ne collez pas de ruban, de papier ou d'étiquettes gommées sur les dis- ques. Ne pas y écrire.
Nettoyez vos disques (Fig. 2)
Les empreintes, la poussière ou la saleté apparaissant à la surface du disque peuvent provoquer des sauts du capteur. Nettoyer la surface du disque avec un chiffon doux propre en partant du centre vers le bord extérieur. Si la surface est très sale, imbiber un chiffon propre dans une solution détergente neutre pour la nettoyer.
Accessoires de disque (Fig. 3)
Divers accessoires de disque pour protéger la surface du disque et améliorer la qualité sonore sont disponi- bles dans le commerce. Cependant, la plupart d'entre eux ont un effet sur l'épaisseur et/ou le diamètre du dis- que. Tels accessoires déplacent les spécifications du disque hors de la limite et peuvent provoquer quelques problèmes. Dû à la haute précision électronique du CHA- 1214 et à son mécanisme hautement stable, ces accessoires ne sont pas nécessaires ni recommandés avec les disques posés dans le
Précaution avec les disques neufs (Fig.4)
Lorsqu'un disque neuf est introduit dans le magasin du changeur, le disque peut ne pas reproduire après le char- gement initial. Ceci est provoqué par de petites bavures autour du trou central et à l'extérieur du disque, empê- chant un chargement stable dans la position correcte.
Enlever les bavures en frottant le bord intérieur du trou et le bord extérieur du disque avec un stylo à bille ou un autre objet similaire, puis réinsérer le disque compact.
REMARQUE:
Le mécanisme empêche de jouer automatiquement un tel disque par mesure de protection et ceci n'est pas un mauvais fonctionnement.
Disque endommagé
N'essayez pas de faire jouer un disque fissuré déformé ou endommagé. II pourrait endommage gravement le mécanisme de lecture.
Rangement
Laissezvos disquesdans leursboîtiers individuels que vous rangerez dans un endroit frais, à l'abri du soleil, de la cha- leur et de la poussière.
Disques à forme irrégulière (Fig. 5)
Veillez à n’utiliser que des disques sans aucune irrégularité avec cet appareil. Les bords extérieur et intérieur doivent être ronds et unis . L’utilisation de disques à forme irrégu- lière pourrait endommager ger le mécanisme.
Español
Refiérase a las Figs. 1 - 4.
1Lámina transparente
2 Estabilizador del disco
3 Orificio central
4 Rebabas
Tratamiento adecuado (Fig. 1)
Maneje su disco como se muestra y no lo deje caer mientras lo tiene en sus manos. Tenga el disco de modo que no deje huellas dactilares en su superficie. Si la superficie estuviera rayada, el transductor podría saltar. No pegue sobre el disco cintas, papeles ni eti- quetas engomadas. No se debe escribir sobre el disco.
Mantenga limpios sus discos (Fig. 2)
Las huellas dactilares, el polvo o la suciedad en la su- perficie de sus discos, pueden hacer que el transductor salte . Frote la superficie con un pedazo de paño suave en un movimiento que vaya desde el centro al exte- rior. Si la superficie estuviera sucia en extremo, límpiela con un paño suave y limpio embebido en una solución de detergente neutral suave.
Accesorios de discos (Fig.3)
Existen a la venta varios accesorios de discos para pro- tegerlasuperficiedeldiscoymejorarlacalidaddelsonido. No obstante, muchos de ellos aumentarán el espesor y/ o el diámetro del disco. El empleo de tales accesorios puede hacer que el disco exceda las limitaciones de ta- maño especificadas y cause el funcionamiento defectuoso del cambiador. Debido a la alta precisión elec-
Precaución con discos nuevos (Fig.4)
Cuando se inserte en el depósito del cambiador un disco nuevo, es posible que el disco no se reproduzca tras la carga inicial. Esto es causado por pequeñas rebabas al- rededor del orificio central y en el exterior del disco, que impiden la carga estable en la posición correcta.
Para remover estas rebabas, frote el borde interior del orificio y el borde exterior del disco con un bolígrafo u otro objeto similar e inserte de nuevo el disco.
NOTA:
El mecanismo previene automáticamente la reproduc- ción de este tipo de disco como medida protectora. Esto no es indicativo de operación defectuosa.
Disco dañado
No intente reproducir discos dañados, deformados o resquebrajados ya que podría causar serios daños al mecanismo reproductor.
Almacenamiento
Coloque sus discos en sus cajas individuales cuando no los esté usando y guárdelos en un lugar fresco y alejado del sol el calor y el polvo.
Discos de forma irregular (Fig. 5)
Cerciórese de utilizar siempre sólo discos de forma regular en esta unidad. Los bordes exterior e interior deben ser redondos y lisos. El uso de discos de forma irregular podría causar daños al mecanismo.
Specifications/Spécifications/Especificaciones
| English |
Sampling Rate | `44.1 kHz |
System | Optical (Compact disc System) |
Number of Quantization Bits | |
Oversampling | 8 Times |
Number of Channels | 2 (stereo) |
Frequency Response | |
Wow & Flutter | Below measurable limits |
Total Harmonic Distortion | 0.004% (at 1 kHz) |
Dynamic Range | 94 dB |
103 dBA | |
Channel Separation | More than 85 dB (at 1 kHz) |
Power Requirement | 14.4 V DC (11 |
Output Voltage | 850 mV into 10 kohms |
Weight | 2.3 kg (3 lbs. 11 oz) |
Dimensions (H x W x D) | |
| (98 x 262 x 178 mm) |
NOTE:
Due to product improvement, specifications and design are subject to change without notice.
| Français |
Taux d'échantillonnage | 44,1kHz |
Système | Optique (disque compact) |
Nombre de bits de quantification | .............................................. Linéaire à 16 bit |
Suréchantillonnage | Octuple |
Nombre de canaux | 2 (stéréo) |
Réponse en fréquence | 5 à 20.000 Hz |
Pleurage et scintillement | Non mesurable |
Distorsion harmonique totale | 0,004% (à 1kHz) |
Gamme dynamique | 94dB |
Rapport | 103 dBA |
Séparation des canaux | Supérieure à 85 dB (à 1kHz) |
Alimentation | 14,4 V CC (tension admissible de 11 à 16 V) |
Tension de sortie | 850 mV à 10 kohms |
Poids | 2,3kg |
Dimensions (larg. x haut. x prof.) | ......................................... 98 x 262 x 178 mm |
REMARQUE:
En raison des améliorations qui peuvent être apportées aux produits, les spé- cifications et la conception peuvent changer sans préavis.
| Español |
Frecuencia de muestreo | 44,1kHz |
Sistema | Optico (sistema de discos compactos) |
Número de bits de cuantificación | Lineal de 16 bits |
Sobremuestreo | 8 tiempos |
Número de canales | 2 (estereofónicos) |
Respuesta de frecuencia | 5 – 20.000 Hz (+0, |
Ululación y trémolo | Inferior a los límites medibles |
Distorsión armónica total | 0,004% (a 1 kHz) |
Gama dinámica | 94 dB |
Relación señal a rudio | 103 dBA |
Separación de canales | Superior a 85 dB (a 1kHz) |
Alimentación | 14,4 V CC (11 – 16V, permisible) |
Tensión de salida | 850 mV a 10 kohmios |
Peso | 2,3 kg |
Dimensiones | Ancho:262 mm, Alto:98 mm, Prof.:178 mm |
NOTA:
Con el propósito de introducir mejoras, las especificaciones y el diseño del producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Service care/Soins pratiques/Cuidados practicos
•For the North American Customers
IMPORTANT NOTICE
This Compact Disc Shuttle has been type tested and found to comply with the limits for a Class B computing device in accordance with the specifications in Subpart J of Part 15 of FCC Rules. This equipment generates and uses radio frequency energy, and it must be installed and used properly in accordance with the manufacturer’s instructions.
• For European Customers
Should you have any questions about warranty, please consult your store of purchase.
•For Customers in other Countries
IMPORTANT NOTICE
Customers who purchase the product with which this notice is pack- aged, and who make this purchase in countries other than the United States of America and Canada, please contact your dealer for infor- mation regarding warranty coverage.
•Pour les clients d’Amérique du Nord
AVIS IMPORTANT
Ce changeur de disques compacts a été testé et est conforme aux limites des dispositifs informatiques de catégorie B, conformément aux réglements du FCC, section 15,
• Pour les clients Européens
Pour plus de détails sur la garantie, consulter votre revendeur.
• Pour les clients d’autres pays
AVIS IMPORTANT
Pour les clients qui achèteraient ce produit en dehors des pays autres que les Etats Unis d’Amérique et du Canada et dont cette notice est comprise dans le carton, prière de contacter votre revendeur pour plus d’informations concernant la garantie.
• Para los clientes de Norteamérica
AVISO IMPORTANTE
Este cambiador de discos compactos ha sido probado y es conforme con los límites de los dispositivos informáticos de categoría B, según la regulación de FCC, sección 15, subsección J. Este equipo produce y utiliza altas frecuencias radio y debe ser instalado y utilizado según las instrucciones del fabricante.
• Para los usuarios europeos
Si tuviera dudas sobre la garantía consulte, por favor, con el almacén donde haya realizado su compra.
• Para los usuarios en otros países
AVISO IMPORTANTE
Los clientes que adquieran este producto fuera de Los Estados Unidos de América y Canadá y que tengan este aviso incluido en el embalaje, contacten a su distribuidor para obtener más información sobre la garantía.
ALPINE ELECTRONICS, INC. Tokyo office:
ALPINE ITALIA S.p.A.
Via C. Colombo 8, 20090 Trezzano Sul
Naviglio MI, Italy
Tel.:
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. | ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC. | ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD. | ALPINE ELECTRONICS GmbH |
19145 Gramercy Place, Torrance, | Suite 203, 7300 Warden Ave. Markham, | Brandenburger Strasse | |
California 90501, U.S.A. | Ontario L3R 9Z6, Canada | Victoria 3173, Australia | Germany |
Tel.: | Tel.: | Tel.: (03) | Tel.: |
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L. | ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD. | ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A. |
|
(RCS PONTOISE B 338 101 280) | 13 Tanners Drive, Blakelands, | Portal De Gamarra 36, Pabellón 32 |
|
98, Rue De La Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il | Milton Keynes MK14 5BU, U.K. | 01013 Vitoria |
|
B.P. 50016 | Tel.: | Tel.: |
|
Charles De Gaulle Cedex, France |
|
|
|
Tel.: |
|
|
|