Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.DEWALT.com or call
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call
Définitions : lignes directrices en matière de
sécurité
Les définitions
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un décès ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures mineures ou modérées.
ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des dommages à la propriété.
POUR TOUT COMMENTAIRE OU QUESTION RELATIF À CET OUTIL OU TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSEZ GRATUITEMENT LE :
Consignes de sécurité importantes
AVERTISSEMENT ! Pendant l’utilisation des lampes de travail DC020, prendre systématiquement des précautions élémentaires, y compris les suivantes :
a.Lire toutes les instructions avant d’utiliser les lampes de travail DC020.
b.Pour réduire tout risque de dommage corporel, prendre toutes les précautions nécessaires lorsque la lampe de travail est utilisée à proximité d’enfants.
c.Ne jamais utiliser à l’extérieur.
dPour débrancher la lampe, mettre tous les boutons de contrôle en position d’arrêt (« O »), puis retirer la fiche de la prise.
e.Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher la lampe, tirer sur la fiche et non pas sur le cordon.
f.Débrancher la lampe de la prise en fin d’utilisation, et avant tout entretien ou nettoyage.
gNe pas utiliser une lampe dont le cordon ou la fiche est endommagé, ou si la lampe ne fonctionne pas correctement ou est tombée ou a été endommagée de quelque manière. Retourner la lampe de travail aux services de réparation agréés les plus proches pour examen, réparation ou réglage électrique ou mécanique.
h.Pour réduire tout risque de choc électrique, ne pas immerger la lampe de travail dans l’eau ou tout autre liquide. Ne pas disposer ou entreposer la lampe de travail là où elle risquerait de tomber, ou glisser dans une baignoire ou un évier.
i.La débrancher systématiquement avant de changer son ampoule. Remplacer l’ampoule avec une ampoule de 38 watts similaire.
j.La brancher sur une prise correctement mise à la terre. Se reporter à la section Directives de mise à la terre.
CONSERVER CES CONSIGNES
Règles de sécurité relatives aux lampes de travail
AVERTISSEMENT : Risques de brûlure. Ne pas utiliser la lampe de travail ou son chargeur en présence de liquide ou gaz inflammable ou en milieu déflagrant. Des étincelles internes pourraient enflammer les vapeurs et causer des dommages corporels.
AVERTISSEMENT : Risques de choc électrique. Retirer le
•Des troubles de la vision peuvent se produire lorsqu’on regarde directement dans une lumière fluorescente.
•Ne pas exposer la lampe de travail à l’eau ou à l’humidité. Ne l’utiliser que dans des endroits secs. Ne laisser aucun liquide pénétrer dans la lampe de travail. Ne submerger la lampe de travail dans aucun liquide.
•La lampe de travail a été conçue pour une utilisation domestique et commerciale.
•Ne pas l’utiliser sans que sa lentille de protection soit correctement fixée.
•Avant d’utiliser le
•NE PAS tenter de charger le
•Tirer sur la fiche plutôt que sur le cordon pour débrancher la lampe de travail. Cela permet de réduire les risques d’endommager la fiche ou le cordon d’alimentation.
•S’assurer que le cordon est protégé de manière à ce que personne ne marche ni ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit ni endommagé ni soumis à aucune tension.
•N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. L’utilisation d’une rallonge inadéquate comporte des risques d’incendie, de choc électrique ou d’électrocution.
•Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a plus de capacité qu’un calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum.
•Éloigner la lampe de travail de toute source de chaleur.
•Ne pas utiliser la lampe de travail avec un cordon ou une fiche endommagé ; les faire changer immédiatement.
•Ne pas utiliser la lampe de travail si elle a reçu un coup, fait une chute ou a été endommagée de quelque façon que ce soit. La ramener à un centre de réparation agréé.
•Ne pas démonter la lampe de travail. Pour tout service ou réparation, la rapporter dans un centre de réparation agréé. Le fait de la réassembler de façon incorrecte comporte des risques de choc électrique, d’électrocution et d’incendie.
•Débrancher la lampe de travail du secteur avant tout entretien. Cela réduira tout risque de chocs électriques. Le fait de retirer le
•Cette lampe de travail a été conçue pour fonctionner sur CA, 120 volts et 60 Hz. Elle fonctionne également sur courant continu (CC) grâce à un
AVERTISSEMENT : Cet outil contient des produits chimiques reconnus par l’état californien pour causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système reproductif. Recycler ou mettre au rebus l’ampoule conformément à la réglementation en vigueur de l’état. Si l’ampoule venait à se casser, se laver soigneusement les mains et toute surface touchée.
•L’étiquette apposée sur votre lampe de travail peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur définition sont définis
V | Volts | A | ampères | ||||||
Hz | hertz | W | watts | ||||||
min | minutes |
|
|
| ........... | courant alternatif | |||
|
|
|
| courant continu |
|
|
|
| courant alternatif ou continu |
|
|
| ....... | no | |||||
|
|
|
| Classe / Fabrication (mis à la terre) | vitesse à vide | ||||
|
|
|
| ||||||
|
| ............ | |||||||
|
|
|
| Fabrication classe II (double isolation) |
|
|
|
| borne de terre |
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| ............ |
|
|
| ........... | |||
|
| ............ | symbole d’avertissement | BPM | battements par minute | ||||
…/min | par minute | R/MIN | tours par minute | ||||||
F | temp. Fahrenheit | C | temp. Celsius |
CONSERVER CES CONSIGNES
Directives de mise à la terre
La lampe de travail DC020 doit être mise à la terre. En cas de défaillance technique ou de panne, la mise à la terre offre un chemin de moindre résistance au courant électrique pour réduire tout risque de choc électrique. La lampe de travail est pourvue d’un cordon muni d’un conducteur de protection et d’une fiche de mise à la terre. Cette fiche doit être branchée dans prise adéquate installée correctement et mise à la terre conformément aux codes et régulations locales.
DANGER : Tout branchement non con forme du matériel mis à la terre augmente les risques de chocs électriques. Le conducteur dont la surface externe d’isolation est verte, avec ou sans rayures jaunes, est le conducteur de protection. En cas de réparation ou de remplacement du cordon ou de la fiche, ne jamais connecter le conducteur de protection à une borne sous tension. Si les directives de mise à la terre ne sont pas complètement comprises, ou si on n’est pas sûr que la lampe de travail est correctement mise à la terre, faire appel à un électricien ou du personnel d’entretien qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie avec la lampe de travail. Si elle ne rentre pas dans la prise, faire installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
LAMPE DE TRAVAIL AVEC CORDON D’UN CALIBRE INFÉRIEUR À 15A ET CONÇUE POUR ÊTRE UTILISÉE SUR UNE TENSION NOMINALE DE 120V
La lampe de travail est conçue pour une tension | a | BOÎTE DE | b | |
nominale de 120V, et est équipée d’une fiche de | SORTIE DE | |||
|
| |||
mise à la terre qui ressemble à la fiche illustrée par |
| MISE À LA |
| |
le schéma a. Un adaptateur temporaire, qui |
| TERRE |
| |
ressemble à celui illustré par le schéma b, peut être |
|
|
| |
utilisé pour connecter cette fiche dans une prise à 2 |
|
|
| |
lames, comme illustré par le schéma b, lorsqu’une | GOUPILLE DE | ADAPTATEUR | ||
prise correctement mise à la terre n’est pas | ||||
| ||||
disponible. L’adaptateur temporaire ne devrait être | MISE À LA TERRE |
|
utilisé que tant qu’une prise adéquate et mise à la terre n’a pas été installée par un électricien qualifié. L’oreille, la patte ou autre, rigide et verte rattachée à l’adaptateur doit être connectée à une installation électrique conforme mise à la terre de façon permanente. Chaque fois que l’adaptateur est utilisé, il doit être maintenu en place par une vis métallique.
Rallonges
Utiliser exclusivement des rallonges mises à la terre et homologuées pour l’extérieur et un équipement muni d’un troisième fil de terre.
Lorsqu’une rallonge longue est utilisée pour connecter une lampe de travail ou un outil, il se produit une chute de tension. Plus la rallonge est longue, plus la chute est importante. Cela a pour résultat une chute de la tension alimentant la lampe de travail ou l’outil, et l’augmentation de la quantité de courant (Amp) utilisée, ou une baisse des performances. Une rallonge de calibre supérieur réduira la chute de tension. S’assurer de choisir une rallonge fournissant une tension suffisante pour l’utilisation de l’outil ou la lampe de travail. Le tableau
AVERTISSEMENT : Prendre soin des rallonges. Pour réduire tout risque de chocs électriques, ne pas utiliser de rallonges usées, dénudées ou abîmées.
AVERTISSEMENT : L’utilisation d’un matériel sur basse tension peut causer sa surchauffe. L’utilisation d’une rallonge excessivement longue peut aussi causer sa surchauffe.
| CALIBRES MINIMAUX DES RALLONGES | |||
Volts | Longueur totale de cordon en pieds |
| ||
120V | ||||
240V | ||||
Intensité (en ampères) | AWG |
|
|
|
| 16 | 16 | 14 | 14 |
| 16 | 16 | 14 | 12 |
| 14 | 14 | 12 | 12 |
| 12 | 12 | 12 | 10 |
| 10 | 10 | 10 | Non recommandé |
Rallonges | Amp |
| Chute de tension |
| |
Longueur | Charge | 16 AWG | 14 AWG | 12 AWG | 10 AWG |
25 | 10A | 2,0 | 1,3 | 0,8 | 0,5 |
15A | 3,0 | 1,9 | 1,2 | 0,8 | |
Pied | 20A | 4,0 | 2,5 | 1,6 | 1,1 |
| 30A | 6,0 | 3,8 | 2,3 | 1,6 |
| 10A | 4,0 | 2,5 | 1,6 | 1,1 |
50 | 15A | 6,0 | 3,8 | 2,3 | 1,6 |
Pied | 20A | 8,0 | 5,0 | 3,1 | 2,1 |
| 30A | 12,0 | 7,5 | 4,7 | 3,2 |
| 10A | 8,0 | 5,0 | 3,1 | 2,1 |
100 | 15A | 12,0 | 7,5 | 4,7 | 3,2 |
Pied | 20A | 16,0 | 10,0 | 6,2 | 4,2 |
| 30A | 24,0 | 15,0 | 9,3 | 6,3 |
| 10A | 12,0 | 7,5 | 4,7 | 3,2 |
150 | 15A | 18,0 | 11,3 | 7,0 | 4,7 |
Pied | 20A | 24,0 | 15,0 | 9,3 | 6,3 |
| 30A | 36,0 | 22,5 | 14,0 | 9,5 |
Consignes de sécurité importantes propres aux blocs-piles
La DC020 fournira de la lumière avec les
Pour commander un
Le
LIRE TOUTES LES CONSIGNES
•Recharger les
•NE PAS éclabousser le
•Ne pas ranger ou utiliser l’appareil et le
DANGER : Risques d’électrocution. Ne jamais tenter d’ouvrir le
REMARQUE : Un boîtier spécial et des capuchons sont fournis avec le
AVERTISSEMENT : Risques d’incendie. S’assurer, au moment de ranger ou transporter le
avec les bornes à découvert du