Asegúrese de que la banda de lijado esté correctamente ajustada en su unidad. Para hacer esto:
1.Agarre la unidad con sus manos y sosténgala de modo que la banda quede de frente a usted.
2.Encienda el interruptor (D), Fig. 2, para poner en marcha la banda.
3.Para mover la banda hacia la cubierta, gire la perilla de ajuste (G), Fig. 3, en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia el frente de la lijadora). Para alejar la banda de la cubierta, gire la perilla de ajuste en el sentido de las agujas del reloj (hacia el cable de alimentación).
NOTA: La banda se debe alinear al ras con el borde de la platina (H), Fig. 1, con la sierra en funcio- namiento.
4.Antes de dejar la lijadora, apague el interruptor y asegúrese de que la banda se haya detenido por completo.
POSICIÓN CORRECTA DE LAS MANOS
Esta herramienta se puede operar con una sola mano. La posición correcta de las manos implica tomar la lijadora de la porción de goma del cuerpo, como se muestra en la Fig. 6. Si es necesario, con la otra mano puede agarrar el mango auxiliar (E), Fig. 2.
Peligro de abrasión grave. Mantenga las manos y los dedos lejos de la banda de lijado en movimiento. Si no cumple con esta indicación, se podrían lijar las manos o los dedos causando lesiones graves.
Riesgo de pellizco grave. Mantenga las manos y los dedos lejos del rodillo frontal en todo momento. Si no cumple con esta indicación se podrían producir pellizcos en los dedos, causando lesiones graves.
Peligro de abrasión grave. No apoye los dedos sobre la parte delantera o el borde derecho de la lijadora. Si la banda de lijado se desprendiera o no estuviera ajustada adecuadamente, sus dedos podrían entrar en contacto con la banda de lijado en movimiento provocando lesiones graves.
Asegúrese de que todas las ventilaciones de la lijadora (L) y (M), Fig. 3, no estén cubiertas cuando ésta esté en funcionamiento.
OPERACIÓN DEL LIJADORA
Antes de lijar una pieza de trabajo, asegúrese de que esté sujeta o fija.
Para reducir el riesgo de lesiones, sujete siempre la pieza de trabajo para evitar que salga despedida hacia atrás hacia el usuario.
ADAPTADOR PARA ASPIRADORAS
Vacíe el sistema de recolección de polvo en forma frecuente, en especial cuando lije superficies recubiertas de resina como poliuretano, barniz, laca, etc. Elimine las partículas de polvo de revestimiento de acuerdo con las normas del fabricante de acabado o colóquelas en un envase de metal con una tapa metálica de cierre hermético. Retire las partículas de polvo de revestimiento de las instalaciones diariamente. La acumulación de partículas de polvo de lijado fino puede encenderse espontáneamente y provocar un incendio.
Riesgo de incendio. No utilice un dispositivo de recolección de polvo cuando lije metal. Si lo hace provoca un riesgo de incendio que puede causar lesiones personales graves y/o dañar la herramienta.
Riesgo de descarga eléctrica. Es posible que el uso de una manguera de aspi- radora y un adaptador para aspiradora con la lijadora de banda genere electricidad estática que puede resultar en una descarga estática de arranque.
Su lijadora de banda está equipada con un adaptador para manguera doble. El adaptador se puede acoplar a mangueras de aspiradora de taller para recolección de polvo de 25 mm (1”) de diámetro interior y de 35 mmcm de diámetro exterior. Introduzca el adaptador (J), Fig. 5, en la abertura para recolección de polvo (K) y gírelo 1/8 de vuelta en el sentido de las agujas del reloj para asegurarlo a la lijadora. Luego, acople la manguera de aspiradora adecuada para el adaptador.
MANTENIMIENTO
Antes de realizar ajustes o de retirar o instalar cualquier accesorio, apague y des- enchufe la lijadora para reducir el riesgo de lesiones.
REPARACIONES
Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web
PARA REEMPLAZAR LA PLATINA O EL TAPÓN
Es posible que durante la vida de la herramienta deba reemplazar el tapón que está debajo de la platina de su lijadora de banda. Podrá conseguir una platina o un tapón nuevo en su centro de mantenimiento
1.Retire la banda de lijado según se detalla en ENSAMBLADO.
2.Gire la palanca de liberación de la banda (A) Fig. 1 hacia abajo.
3.Para sacar la cubierta de plástico (N), Fig. 6, (recuadro) desde el lado derecho de la platina, retire los cuatro tornillos (O).
4.Deslice la platina o el tapón viejo (P) hacia afuera, Fig. 6.
5.Deslice la platina o el tapón nuevo en la lijadora y deseche la platina o el tapón viejo.
6.Vuelva a instalar la cubierta de plástico y asegúrese de que el resorte de ajuste esté correcta- mente instalado.
7.Instale una banda de lijado según se detalla en ENSAMBLADO.
INSPECCIÓN DE LOS CEPILLOS
Para mantener la seguridad y la protección eléctrica, la inspección de los cepillos y su reemplazo deben ser realizados ÚNICAMENTE en una ESTACIÓN DE MANTENIMIENTO AUTORIZADA DE
Cualquier pérdida de potencia antes de la comprobación del mantenimiento mencionado puede indicar la necesidad del mantenimiento inmediato de su herramienta. NO CONTINÚE UTILIZANDO LA HERRAMIENTA EN ESTAS CONDICIONES. Si su herramienta presenta un voltaje de funcionamiento adecuado, devuélvala al centro de mantenimiento para un mantenimiento inmediato.
LIMPIEZA
Periódicamente sople todas las entradas de aire con aire comprimido seco.
Cuando trabaje con aire comprimido, use anteojos de seguridad conforme a la norma Z87.1 del ANSI.
Para limpiar la herramienta, sólo utilice jabón suave y un paño húmedo.
Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.
Nunca utilice solventes u otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta.
LUBRICACIÓN
Esta herramienta ha sido aceitada con una cantidad suficiente de lubricante de alto grado para ex- tender la vida de la unidad en condiciones normales de funcionamiento. No se requiere lubricación adicional. No obstante, se recomienda que, una vez al año, lleve o envíe la herramienta a un centro de mantenimiento
Cualquier pérdida de potencia antes de la comprobación del mantenimiento mencionado puede in- dicar la necesidad del mantenimiento inmediato de su herramienta. NO CONTINÚE UTILIZANDO LA HERRAMIENTA EN ESTAS CONDICIONES. Si su herramienta presenta un voltaje de funcionamiento adecuado, devuélvala al centro de mantenimiento para un mantenimiento inmediato.
FALLA EN EL ENCENDIDO
Si la herramienta no enciende, verifique que las patas del enchufe del cable hagan buen contacto en el tomacorriente. Además, revise que no haya fusibles quemados o interruptores automáticos de circuito abierto en la línea.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar piezas, visite nuestro sitio Web en
más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al (888)
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de
También puede escribirnos solicitando información a
El mantenimiento del cargador no puede ser realizado por el usuario. Dentro del cargador no hay pie- zas a las que el usuario pueda hacerles el mantenimiento. El mantenimiento de la herramienta debe realizarse en un centro de mantenimiento autorizado para evitar daños a los componentes internos, sensibles a la estática.
ACCESORIOS
Su proveedor de productos
Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece
GARANTIA
Para registrar la herramienta a fin de obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite nuestro sitio Web
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO DE
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEI- DAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, TENDRÁ UN (1) AÑO DE VIGENCIA A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL. Para obtener información sobre la garantía, escríbanos a:
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888)
|
|
|
|
|
|
|
| AVERTISSEMENT | RISQUES DE BLESSURES, | AVERTISSEMENT | RISQUES DE BLESSURES, | ||
|
|
| AFIN DE MINIMISER LES |
|
| AFIN DE MINIMISER LES |
| L’UTILISATEUR DOIT TOUJOURS LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE | L’UTILISATEUR DOIT TOUJOURS LIRE ET COMPRENDRE LE GUIDE | ||||
| D’UTILISATION. IL FAUT TOUJOURS PORTER DE L’ÉQUIPEMENT DE | D’UTILISATION. IL FAUT TOUJOURS PORTER DE L’ÉQUIPEMENT DE | ||||
| PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIÉ. | PROTECTION OCULAIRE ET RESPIRATOIRE APPROPRIÉ. | ||||
| ADVERTENCIA | DE LESIONES, EL USUARIO | ADVERTENCIA | DE LESIONES, EL USUARIO | ||
|
| PARA DISMINUIR EL RIESGO |
| PARA DISMINUIR EL RIESGO | ||
| DEBERÁ LEER Y COMPRENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. | DEBERÁ LEER Y COMPRENDER EL MANUAL DE INSTRUCCIONES. | ||||
| SIEMPRE SE DEBERÁ LLEVAR LA PROTECCIÓN APROPIADA PARA LA | SIEMPRE SE DEBERÁ LLEVAR LA PROTECCIÓN APROPIADA PARA LA | ||||
| VISTA Y PARA LAS VÍAS RESPIRATORIAS. | VISTA Y PARA LAS VÍAS RESPIRATORIAS. | ||||
|
|
|
|
|
|
|
| TO REDUCE THE RISK |
| OF INJURY, USER MUST |
READ TOOL INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING | |
PRODUCT. ALWAYS WEAR RESPIRATORY AND ANSI Z87.1 | |
EYE PROTECTION. | A14540 |
PÓLIZA DE GARANTÍA
IDENTIFICACIÓN DELPRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.Nombre del producto: _______________________ Mod./Cat.: ______
__________________Marca: _______________________________ Núm. de serie:_______________
_________(Datos para ser llenados por el distribuidor)Fecha de compra y/o entrega del producto:
_______________________________________Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió
el producto:__________________________________________________________________________Este
producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquierdefecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
•Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
•Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que seacompaña;
•Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
ESPECIFICACIÓNES
371 - 120 V / 1100 SFPM / 5A Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.
The following are
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce suivies du symbole
®sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Office et peuvent être enregistrées dans d’autres pays. D’autres marques de commerce peuvent également être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office), y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas comerciales registradas.
®
4825 Highway 45 North
Jackson, TN 38305
(888)