MasterCraft AIR-POWERED BRAD NAILERS Cloueuse de finition pneumatique, Limited Warranty

Page 6
O CO2
690 kPa
MAX

Operating Instructions

Toll-Free Helpline 1-866-220-2097

Bostitch® is a registered trademark of The Stanley Works

Campbell Hausfeld® is a registered trademark of Campbell Hausfeld/Scott Fetzer Co. DeWalt® is a registered trademark of Black & Decker Corp.

Paslode® is a registered trademark of Illinois Tool Works Inc. Porter Cable® is a registered trademark of Porter-Cable Corp. Senco® is a registered trademark of Senco Products, Inc.

Voir la Garantie à la page 6Fr pour de l’information importante sur l’utilisation commercial de ce produit.

Instructions D’utilisation

Si’il vous plaît, lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l’entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et / ou de dégâts matériels. Conserver ces instructions comme référence.

Cloueuse de finition pneumatique

Finish ProTM is a trademark of Senco Products, Inc.

Limited Warranty

This Mastercraft product carries a three (3) year repair warranty against defects in workmanship and materials. At its dis- cretion, Mastercraft Canada agrees to have any defective part(s) repaired or replaced free of charge, within the stated war- ranty period, when returned by the original purchaser with proof of purchase. This product is not guaranteed against wear or breakage due to misuse and/or abuse.

If this product is used for commercial, industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from date of purchase.

Table des matières

Généralités sur la sécurité 1Fr – 2Fr Fiche technique . . . . . . . . . . 2Fr Utilisation de la cloueuse 2Fr – 3Fr Guide de dépannage . . . . . . 5Fr Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . 6Fr

Description

Les cloueuse de finition pneumatiques sout conçues pour les boiseries decora- tives, moulures, encadre-ments de fenêtres, moulures de meubles et cadres. Les caractéristiques compren- nent : un chargeur de bord pratique avec capacité de 100 clous, mécanisme de sécurité à déclenchement par con- tact et une buse étroite pour le place- ment précis des attaches dans les endroits serrés.

Généralités sur la sécurité

Ce manuel contient des informations concernant la sécurité, le fonctionnement et l’entre-

tien.

MANUAL

Lire attentivement ce manuel et comprendre tous les avertissements de sécu-

rité et les instructions avant d’utiliser la cloueuse.

RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR

Avant d’utiliser cette cloueuse, prendre connaissance de tous les avertissements et des étiquettes concernant la sécurité. Suivre les instructions données dans ce manuel.

!DANGER

Danger indique une situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.

Ne pas utiliser un gaz

inflammable ni le oxygène pour ali- menter la cloueuse. Utiliser seulement de l’air comprimé filtré, lubrifié et réglementé. L’utilisation d’un gaz

comprimé au lieu de l’air comprimé peut faire exploser la cloueuse et entraîner des blessures graves ou mortelles.

Ne pas dépasser la pression de ser- vice maximale de la cloueuse (690

kPa). La cloueuse ne fonctionnera pas cor- rectement. Ne pas utiliser une source d’air comprimé qui a une capacité de plus que 1,379 kPa. La

cloueuse pourrait exploser et causer des blessures graves ou mortelles.

Ne jamais utiliser de

l’essence ni des fluides inflammables pour le

nettoyage de la cloueuse. Ne jamais utiliser la cloueuse

près d’un liquide ou gaz inflammable. Une étincelle peut allumer les vapeurs et causer une explosion qui peut résul- ter en perte de vie ou blessures graves personnelles.

Toujours bien s’équili- brer pendant la manipulation ou l’util- isation de la cloue use.

Ne jamais modifier ou empêcher le fonction- nement du mécanisme de déclenchement par contact (WCE) et ne jamais maintenir la gâchette enfoncée à l’aide de ruban adhésif par exemple. Ceci pourrait entraîn-

er des blessures graves ou mortelles.

Ne toucher à la

gâchette qu’au moment de

poser des clous. Ne

jamais action- ner la gâchette durant le transport de la

cloueuse ou durant le raccordement de celle-ci au tuyau d’air comprimé. L’éjection accidentelle d’un clou peut causer des blessures graves ou mortelles.

!AVERTISSEMENT

Avertissement indique une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.

Toujours débrancher le tuyau d’air com- primé de la cloueuse avant de dégager un clou bloqué, de régler, de répar- er ou de trans-

porter la cloueuse ou lorsque celle-ci n’est pas en service. Le raccordement

Inscrire ci-dessous le numéro de modèle et le numéro de série se trouvant sur l’ap- pareil et le chargeur:

Nº du modèle____________________

Nº de série_______________________

Conserver ces numéros

comme référence.

du tuyau d’air comprimé doit toujours s’effectuer AVANT le chargement du chargeur. L’éjection accidentelle d’un clou peut causer des blessures graves ou mortelles.

Protéger vos yeux avec des lunettes de sécurité

Z87 à écrans latéraux et vos oreilles avec un pro- tecteur auditif. Le patron et l’utilisateur

sont responsables pour

assurer que l’utilisateur et ceux à prox- imité de la cloueuse portent l’équipement de sécurité, sinon, il y a risque de blessures graves oculaires ou de dommage permanent à l’ouie.

Ne pas utiliser un clapet ni autre raccord

qui permet à l’air de rester dans la cloueuse. Cela peut entraine des blessures graves ou mortelles.

Ne jamais poser l’em-

bout de clouage sur la main ou sur toute autre partie du corps. L’ejection acciden- telle d’un clou peut causer des blessures graves ou mortelles.

Ne jamais transporter la cloueuse par le tuyau à air. Ne jamais

tirer sur le tuyau pour déplacer la cloueuse ou

le compresseur. Garder le tuyau à air à l’écart de

la chaleur, de l’huile et des objets pointus. Remplacer les tuyaux

endommagés, faibles ou usés. Sinon, il y

6

Remarque: Gardez votre preuve d'achat datée aux fins de la garantie!

Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.

IN296500AV 2/04

Image 6
Contents Garantie Limitée Air-Powered Brad NailerGeneral Safety Information DescriptionMéthode d’assemblage pour les joints d’étanchéité Nailer Components and SpecificationsOperating The Nailer Causes possibles Mesures correctivesAttaches et pièces de Rechange Avertissement N’utiliserSupport technique Recommended HookupBranchement Recommandé Fasteners and Replacement PartsAssembly Procedure For Seals Avertissement détermiUtilisation de la cloueuse Troubleshooting GuideSymptom Possible Causes Corrective Action Fastener Interchange InformationGénéralités sur la sécurité Limited WarrantyCloueuse de finition pneumatique Instructions D’utilisation