MasterCraft AIR-POWERED BRAD NAILERS Utilisation de la cloueuse, Fastener Interchange Information

Page 5
D’huile
! WARNING

Instructions d’utilisation

Operating Instructions

a risque de blessures personnelles ou de dommages à l’outil.

Toujours présumer que la cloueuse contient des clous. Ne jamais traiter la cloueuse de jouet. Toujours tenir les autres personnes à l’écart de l’en- droit de travaille en cas d’expulsion accidentelle. Ne jamais diriger la cloueuse vers une autre personne. Le déclenchement accidentel de la cloueuse peut causer la mort ou blessures graves.

Ne jamais enfon- cer les clous un par dessus l’autre. Le clou pourrait ricocher et causer la mort ou une blessure grave de perforation.

Ne pas utiliser la

cloueuse ni perme-

ttre qu’une autre personne l’utilise si les avertisse- ments ou les éti-

quettes d’avertissement situés sur le chargeur et corps de la cloueuse ne sont pas lisibles.

Ne jamais laisser la cloueuse sans sur- veillance ni branchée à un com- presseur si hors-service. Il y a risque de blessures graves si la cloueuse est utilisée par une personne qui ne con- naît pas les instructions d’utilisation.

Ne pas échapper ni jeter l’outil car ceci peut causer ces dommages le rendant dangereux à utiliser. Si l’outil s’est fait échappé ou jeté, l’examiner soigneuse- ment afin de déterminer s’il est cour- bé, fendu ou s’il y a des fuites ou pièces détachées endommagées. ARRETER et réparer avant de l’utiliser , sinon, il y a risque de blessures graves.

!ATTENTION Attentionindique

une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures.

Ne pas modifier ni altérer la cloueuse ou ces pièces. Ne pas utiliser pas une cloueuse si les écrans ou protecteurs ont été enlevés ou altérés. Ne pas utiliser la cloueuse comme marteau. Cela peut entraîner des blessures ou endommager l’appareil.

Éviter d’utiliser la cloueuse pour une période de temps prolongée. Cesser d’utiliser la cloueuse si l’on ressent des douleurs dans les mains ou dans les bras.

Toujours vérifier le bon fonction- nement du mécanisme de déclenchement par contact

(WCE). L’éjection accidentelle de clous peut se produire si ce méc- anisme ne fonctionne pas correcte- ment et cela pourrait entraîner des blessures. (Voir Vérification du mécanisme de déclenchement par contact).

Pour éviter l’expulsion d’une attache, débrancher la source d’air et relâcher la tension du poussoir avant de procéder au déblocage. Sinon, il y a risque de blessures graves.

AVIS Avis

indique

de l’information importante pour éviter des dommages a l’équipement.

Éviter d’utiliser la cloueuse lorsque le chargeur est vide. Sinon, il y a risque d’usure accélérée de l’outil.

Nettoyer et vérifier tous les tuyaux et raccords avant de brancher la

cloueuse au compresseur d’air. Remplacer les tuyaux ou les raccords endommagés ou usés, sinon, le ren- dement et la durabilité de l’outil seront affectés.

Utilisation de la cloueuse

Lire attentivement ce manuel afin de comprendre tous les avertissements de sécurité et instructions avant d’utiliser la cloueuse.

GRAISSAGE

Cette cloueuse exige un graissage avant son usage initial et avant chaque usage. Si vous utilisez un huileur en ligne, le graissage manuel

àtravers la prise d’air n’est pas exigé quotidien- nement.

AVIS

face de

 

La sur-

 

 

travail peut être endommagée par un graissage excessif. Un graissage correct est la responsabilité de l’utilisateur. Ne pas de graisser la cloueuse correctement peut raccourcir la durée de la cloueuse et peut annuler votre garantie.

1.Débrancher la source d’air de la cloueuse avant de la graisser.

2.Tourner la cloueuse de manière à ce que la prise d’air com-

primé soit dirigée vers le haut. Introduire 4 ou 5 gouttes d’huile 30

Wnon-détergente, dans la prise d’air com- primé. Ne pas utiliser

d’huile détergente, d’additif à huile ni d’huile pour outils à air comprimé. Ces dernières contiennent des solvants qui peuvent endommager les pièces intérieures de la cloueuse.

Fastener Interchange Information

Can use brad nails from the following branded air-powered brad nailers: Bostitch® BT125SK-2 & BT200K-2, Campbell Hausfeld®NB0030 & NB0040, DeWalt® D51238K, Paslode® T125-F18 & T200-F18, Porter Cable® BN125 & BN200, and Senco Finish Pro® 15 & 18.

Troubleshooting Guide

Stop using nailer immediately if any of the following problems occur. Serious personal injury could ! WARNING result. Any repairs or replacements must be done by a Qualified Service Person or Authorized Service

Centre.

Symptom

Possible Cause(s)

Corrective Action

Air leaking at trigger valve area

O-Rings in trigger valve housing are damaged

Replace O-Rings. Check operation of work contact

 

 

element (WCE)

 

Air leaking between housing

Damaged O-Rings

Replace and lubricate O-rings

and nose

Damage to bumper

Replace bumper

 

Air leaking between housing

Loose screws

Tighten screwsand cap

 

Damaged gasket

Gasket needs to be replaced

 

Nailer skips driving nail

Worn bumper

Replace bumper

 

Dirt in nose piece

Clean drive channel

 

Dirt or damage prevent nails or pusher from

Clean and check magazine

 

moving freely in magazine

 

 

 

Damaged pusher spring

Replace spring

 

Inadequate air flow to nailer

Check fitting, hose or compressor

 

Worn O-Ring on piston etc.

Replace and lubricate O-rings

 

Damaged O-Ring on trigger valve

Replace and lubricate O-rings

 

Air leaks

Tighten screws and fittings

 

Cap gasket leaking

Replace gasket

 

Nailer runs slow or has loss of power

Nailer not lubricated sufficiently

Lubricate nailer

 

Broken spring in cylinder cap

Replace Spring

 

Exhaust port in cap is blocked

Replace any damaged internal parts

 

Nails are jammed in nailer

Guide on driver is worn

Replace guide

 

Nails are not correct size

Use only recommended nails

 

Nails are bent

Replace with undamaged nails

 

Magazine or nose screws are loose

Tighten screws

Driver sticks in nose

Driver is damaged

Replace driver

 

Nails loaded incorrectly

Review Loading/Unloading section in this manual

Pièces détachées et fiche technique mécanisme de la cloueuse

Déflecteur d'échappement

EXIGE : 0,04 m3/min avec 10 clous par minute à 621 kPa

PRISE D’AIR : 1/4 po NPT

TAILLES DES CLOUS : 5/8 à 2 po

CAPACITÉ DU CHARGEUR : 100 clous par charge, calibre 18

POIDS : 1,45 kg

LONGUEUR : 25,4 cm

HAUTEUR : 22,9 cm

PRESSION MAXIMALE : 690 bar

GAMME DE PRESSION : 345 - 690 bar

Mécanisme de déclenchement par contact

Chargeur

GâchetteLoquet

Endroit d’expulsion des clous

Endroit de chargement des clous

2-Fr

5

Image 5
Contents General Safety Information Air-Powered Brad NailerGarantie Limitée DescriptionOperating The Nailer Nailer Components and SpecificationsMéthode d’assemblage pour les joints d’étanchéité Causes possibles Mesures correctivesSupport technique Avertissement N’utiliserAttaches et pièces de Rechange Recommended HookupAssembly Procedure For Seals Fasteners and Replacement PartsBranchement Recommandé Avertissement détermiSymptom Possible Causes Corrective Action Troubleshooting GuideUtilisation de la cloueuse Fastener Interchange InformationCloueuse de finition pneumatique Limited WarrantyGénéralités sur la sécurité Instructions D’utilisation