3.4
3.4Legende / Legend / Légende
A1 | Drahtbrücke, muss eingelegt werden, wenn kein | Wire jumper, must be inserted if no blocking con- | Le cavalier à fil doit être inséré en absence de dis- | ||
| Sperrschütz vorhanden ist | tactor is fitted | joncteur de blocage du fournisseur d'énergie. | ||
A2 | Drahtbrücke, muss bei Verwendung des 2ten Sper- | Wire jumper, must be removed if the 2nd disable | Cavalier à fil à retirer si la 2e entrée de coupure est | ||
| reinganges entfernt werden | contactor is used | utilisée |
| |
A3 | Drahtbrücke, muss bei Einsatz eines Motorschutz- | Wire jumper, must be removed if a motor protection | Retirer le cavalier à fil si utilisation d’un contact de | ||
| kontaktes, für die Primärpumpe, entfernt werden | contact is used for the primary pump | disjoncteur de moteur, pour la pompe primaire | ||
A4 | Drahtbrücke, muss bei Einsatz eines Motorschutz- | Wire jumper, must be removed when a motor pro- | Retirer le cavalier à fil si utilisation d’un contact de | ||
| kontaktes, für den Verdichter, entfernt werden | tection contact is used for the compressor | disjoncteur de moteur, pour le compresseur | ||
| Offene Drahtbrücken oder Kontakte bedeuten | Open wire jumpers or contacts mean: block or fault | Cavaliers à fil ou contacts ouverts signifient cou- | ||
| Sperre oder Störung |
| pure ou panne |
| |
B2* | Pressostat Niederdruck Sole | Pressostat eau glycolée basse pression | |||
B3* | Thermostat Warmwasser | Hot water thermostat | Thermostat eau chaude | ||
B4* | Thermostat Schwimmbadwasser | Swimming pool water thermostat | Thermostat eau de piscine | ||
C1 | Betriebskondensator Verdichter | Running capacitor, compressor | Condensateur de service - compresseur | ||
E10* | 2. Wärmeerzeuger - Funktion ist über Regler wähl- | 2nd heat generator (function selectable via control- | 2e générateur de chaleur (fonction réglable par le | ||
| bar |
| ler) | régulateur) |
|
F2 | Lastsicherung für | Load fuse for N1 relay outputs at J12 and J13 | |||
| J13 | 4,0 ATr | 4.0 | J12 et J13 | 4,0 ATr |
F3 | Lastsicherung für | Load fuse for N1 relay outputs at J15 to J18 | |||
| J18 | 4,0 ATr | 4.0 | J15 jusqu’à J18 | 4,0 ATr |
F4 | Pressostat Hochdruck | Pressostat haute pression | |||
F5 | Pressostat Niederdruck | Pressostat basse pression | |||
J1...J18 | Klemmensteckverbinder an N1 | Terminal connector at N1 | Connecteur à bornes sur N1 | ||
K5 | Schütz Primärpumpe (PUP) | Contactor for primary pump (PUP) | Contacteur pompe primaire (PUP) | ||
K11* | Elektron. Relais für Störfernanzeige | Electron. remote fault indicator relay | Relais pour télédétection de pannes | ||
K12* | Elektron. Relais f. Schwimmbadwasserumwälz- | Electron. relay for swimming pool water circulating | Relais pour circulateur d’eau de piscine | ||
| pumpe |
| pump | Contacteur 2e générateur de chaleur (chaudière ou | |
K20* | Schütz 2. Wärmeerzeuger (Heizkessel od. elektr. | Contactor for 2nd heat generator (boiler or electric | |||
| Heizstab) |
| heating element) | cartouche chauffante électr.) | |
K21* | Schütz elekt. Tauchheizkörper Warmwasser | Contactor, electric immersion heater, hot water | Contacteur thermoplongeur élect. eau chaude | ||
K22* | Utility blocking contactor | Contacteur de coupure du fournisseur d'énergie | |||
K23* | SPR auxiliary relay | Relais auxiliaire SPR | |||
K25 | Startrelais für N7 | Starting relay for N7 | Relais de démarrage pour N7 | ||
M1 | Verdichter | Compressor | Compresseur |
| |
M11* | Primärpumpe | Primary pump | Pompe primaire |
| |
M13* | Heizungsumwälzpumpe | Heat circulating pump | Circulateur de chauffage | ||
M15* | Heizungsumwälzpumpe 2. Heizkreis | Heat circulating pump for heating circuit 2 | Circulateur de chauffage pour le 2e circuit de chauf- | ||
|
|
|
| fage |
|
M16* | Zusatzumwälzpumpe | Auxiliary circulating pump | Circulateur supplémentaire | ||
M18* | Warmwasserumwälzpumpe | Hot water circulating pump | Circulateur d’eau chaude | ||
M19* | Schwimmbadwasserumwälzpumpe | Swimming pool circulating pump | Circulateur de la piscine | ||
M21* | Mischer Hauptkreis | Mixer, principal circuit | Mélangeur circuit principal | ||
M22* | Mischer 2. Heizkreis | Mixer for heating circuit 2 | Mélangeur 2e circuit de chauffage | ||
N1 | Wärmepumpenregler | Heat pump controller | Régulateur de pompe à chaleur | ||
N7 | Sanftanlaufsteuerung | Soft start control | Commande de démarrage progressif | ||
N11* | Relaisbaugruppe | Relay module | Module de relais |
| |
N14 | Bedienteil |
| Operating element | Commande |
|
R1* | Außenfühler | External sensor | Sonde extérieure | ||
R2 | Rücklauffühler | Return flow sensor | Sonde de retour |
| |
R3* | Warmwasserfühler (alternativ zum Warmwasser- | Hot water sensor (as an alternative to the hot water | Sonde d’eau chaude (alternative au thermostat eau | ||
| thermostat) | thermostat) | chaude) |
| |
R5* | Fühler für 2ten Heizkreis | Sensor for heating circuit 2 | Sonde pour 2e circuit de chauffage | ||
R6 | Eingefrierschutzfühler | Flow temperature limit sensor | Sonde antigel |
| |
R7 | Kodierwiderstand 40k2 | Coding resistor 40.2 kOhm | Résistance avec code des couleurs 40k2 | ||
R9 | Vorlauffühler | Flow sensor | Sonde aller |
| |
T1 | Sicherheitstrenntransformator 230/24V | Safety isolating transformer 230/24 V | Transformateur sectionneur de sécurité 230/24 V | ||
|
|
|
|
| |
X1 | Klemmenleiste | Terminal strip mains control | Bornier commande réseau | ||
| 50 Hz/Sicherungen/N- und | 50 Hz/fuses/N and PE terminal blocks | Hz/fusibles/distributeur N et PE | ||
X2 | Klemmenleiste 24V | Terminal strip 24V AC terminal block | Bornier distributeur pour 24 V AC | ||
X3 | Klemmenleiste | Terminal strip for GND terminal block for sensors | Bornier distributeur GND pour capteurs | ||
X4 | Klemmenleiste Verdichter | Terminal strip Compressor | Bornier distributeur Compresseur | ||
X6 | Klemmenleiste Leistungseinspeisung L/N/PE- | Terminal strip for power supply | Bornier alimentation puissance | ||
| 230V | 50 Hz | 50 Hz |
| |
|
|
| Abréviations : |
| |
| Abkürzungen: | Abbreviations: |
| ||
EVS | Utility disable contactor | Entrée de coupure fournisseur d'énergie | |||
SPR | Zusätzlicher Sperreingang | Supplementary disable contactor | Entrée de « coupure courant » complémentaire | ||
MA | Mischer AUF | Mixer OPEN | Mélangeur OUVERT | ||
MZ | Mischer ZU | Mixer CLOSED | Mélangeur FERME | ||
* | Bauteile sind extern beizustellen | Components to be supplied from external sources | Pièces à fournir par le client | ||
- - - - - | bauseits bei Bedarf anzuschließen | To be connected by the customer as required | à raccorder par le client au besoin | ||
werksseitig verdrahtet | Wired ready for use | câblé départ usine |
Anhang · Appendix · Annexes
www.dimplex.de |