Campbell Hausfeld KBS530 Descripción, Advertencia Ésto le, Para Desempacar, Advertencia No debe

Page 8
! PRECAUCION

General Purpose Spray Guns

Model KBS530

 

 

Limited Warranty

1.

DURATION: From the date of purchase by the original purchaser as follows: Standard Duty Products - One Year, Serious

 

Duty Products - Two Years, Extreme Duty Products - Three Years.

2.

WHO GIVES THIS WARRANTY (WARRANTOR): Campbell Hausfeld / Scott Fetzer Company, 100 Production Drive,

 

Harrison, Ohio, 45030, Telephone: (800) 543-6400

3.

WHO RECEIVES THIS WARRANTY (PURCHASER): The original purchaser (other than for purposes of resale) of the

Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.

Manual de Instrucciones

Modelo KBS530

 

 

Sírvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle servicio al producto descrito en este manual. Protéjase Ud. y a los demás observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podría resultar en heridas y/o daños a su propiedad. Guarde este manual como referencia.

Pistola de

Pulverización de Uso

General

Campbell Hausfeld product.

4. WHAT PRODUCTS ARE COVERED BY THIS WARRANTY: Any Campbell Hausfeld nailer, stapler, air tool, spray gun,

inflator or air accessory supplied or manufactured by Warrantor.

5. WHAT IS COVERED UNDER THIS WARRANTY: Substantial defects in material and workmanship which occur within the

duration of the warranty period.

6. WHAT IS NOT COVERED UNDER THIS WARRANTY:

A.

Implied warranties, including those of merchantability and FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED

 

FROM THE DATE OF ORIGINAL PURCHASE AS STATED IN THE DURATION. If this product is used for commercial,

 

industrial or rental purposes, the warranty will apply for ninety (90) days from the date of purchase. Some States

 

do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.

B.

ANY INCIDENTAL, INDIRECT, OR CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY

 

DEFECT, FAILURE, OR MALFUNCTION OF THE CAMPBELL HAUSFELD PRODUCT. Some States do not allow the

 

exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply

 

to you.

C.

Any failure that results from an accident, purchaser’s abuse, neglect or failure to operate products in accordance

 

with instructions provided in the owner’s manual(s) supplied with product. Accident, purchaser's abuse, neglect or

 

failure to operate products in accordance with instructions shall also include the removal or alteration of any safety

 

devices. If such safety devices are removed or altered, this warranty is void.

D.

Normal adjustments which are explained in the owner’s manual(s) provided with the product.

E.

Items or service that are normally required to maintain the product, i.e. o-rings, springs, bumpers, debris shields,

 

driver blades, fuses, batteries, gaskets, packings or seals, fluid nozzles, needles, sandblast nozzles, lubricants,

 

material hoses, filter elements, motor vanes, abrasives, blades, cut-off wheels, chisels, chisel retainers, cutters,

 

collets, chucks, rivet jaws, screw driver bits, sanding pads, back-up pads, impact mechanism, or any other

 

expendable part not specifically listed. These items will only be covered for ninety (90) days from date of original

 

purchase. Underlined items are warranted for defects in material and workmanship only.

7. RESPONSIBILITIES OF WARRANTOR UNDER THIS WARRANTY: Repair or replace, at Warrantor’s option, products or

components which are defective, have malfunctioned and/or failed to conform within duration of the warranty period.

8. RESPONSIBILITIES OF PURCHASER UNDER THIS WARRANTY:

A.

Provide dated proof of purchase and maintenance records.

B.

Deliver or ship the Campbell Hausfeld product or component to the nearest Campbell Hausfeld Authorized Service

 

Center. Freight costs, if any, must be borne by the purchaser.

C.

Use reasonable care in the operation and maintenance of the products as described in the owner’s manual(s).

9. WHEN WARRANTOR WILL PERFORM REPAIR OR REPLACEMENT UNDER THIS WARRANTY: Repair or replacement will be

scheduled and serviced according to the normal work flow at the servicing location, and depending on the availability

of replacement parts.

This Limited Warranty applies in the United States, Canada and Mexico only and gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or country to country.

Descripción

Las pistolas pulverizadoras Campbell Hausfeld para todo tipo de usos están diseñadas para rociar la mayoría de pin- turas y materiales. Son ideales para uso doméstico, en fincas o para uso comercial.

Medidas de Seguridad

Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos.

! PELIGRO

Ésto le

indica

 

que hay una situación inmediata que LE OCASIONARIA la muerte o heridas de gravedad.

! ADVERTENCIA Ésto le

indica que hay una situación que PODRIA ocasionarle la muerte o heridas de gravedad.

Ésto le indica

que hay una situación que PODRIA ocasionarle heridas no muy graves.

AVISO

indica

 

Ésto le

 

 

una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo.

Para Desempacar

Al desempacar este producto, revíselo con cuidado para cerciorarse de que esté en perfecto estado. Igualmente, cerciórese de apretar todos los pernos, tuercas y conexiones, antes de usarlo.

! ADVERTENCIA No debe

utilizar la

unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían ocasionar una explosión y ocasionarle heridas o daños a su propiedad.

Terminologia de las Pistola Pulverizadoras

SISTEMA DE ALIMENTACION – Es el método usado para suministrarle a la pistola la pintura que se va a rociar.

SISTEMA A PRESION – Es un método por el cual se le aplica presión al envase o tanque de pintura para suministrarle pintura a la pistola. Este método puede utilizar tapas de aire de mezcla interna o externa. Este método generalmente se usa para rociar pinturas espesas o para pintar superficies grandes.

SISTEMA DE SIFON – En este método se utiliza la presión atmosférica para crear un vacío parcial para suministrarle la pintura a la pistola. Con este método sólo se pueden utilizar tapas de aire de mezcla externa. El sistema de sifón se usa para rociar pinturas que no sean muy espesas.

SISTEMA DE GRAVEDAD – Este método es similar al de sifón. Sin embargo, el envase está invertido para crear una presión positiva del fluído en la boquilla.

MEZCLA – Es la mezcla de pintura y aire para rociar.

MEZCLA INTERNA – Es el proceso de mezclar la pintura con aire dentro de la tapa de aire, antes de rociarla. Este método es mejor para pinturas espesas, pinturas que tardan en secarse, y sólo se puede usar con el sistema a presión. Nunca use el método de mezcla interna cuando vaya a rociar pinturas que se secan rápidamente. De hacerlo, la pintura se secará dentro de la tapa y la atascará.

MEZCLA EXTERNA – Es el proceso de mezclar la pintura con aire fuera de la

tapa de aire. Este método se debe usar con pinturas que se secan rápidamente y cuando necesite un acabado de buena calidad.

CON PURGADOR/SIN PURGADOR – Le indica si el flujo de aire a través de la pistola es continuo o sólo cuando se oprime el gatillo.

CON PURGADOR – En este método, el aire circula continuamente a través de la pistola aunque no esté rociando. Este método generalmente se usa cuando el aire lo suministra un compresor de aire de uso continuo sin tanque.

SIN PURGADOR – En este método, el aire circula sólo cuando se oprime el gatillo. Este método de suministro se usa con compresores de aire con tanque o con grandes sistemas de suministro de aire en una fábrica. No utilizar con un compresor de aire de uso continuo que no tenga tanque.

VISCOSIDAD – Es la medida de la resistencia al flujo de un líquido.

ATOMIZACION - Es el proceso para convertir líquidos en gotas minúsculas (rocío).

PERILLA DE CONTROL DE PATRON – Se usa para seleccionar el patrón adecuado (tamaño y forma) de la pintura rociada con la pistola cuando se quiere pintar una superficie.

PERILLA DE CONTROL DE FLUIDO

Se usa para controlar la cantidad de pintura que se mezcla con aire.

TANQUE DE PINTURA Es un recipiente auxiliar de pintura a presión que permite el rociado continuo de grandes cantidades de pintura, sin detenerse para rellenar, como en el caso de las que tienen receptáculo. También permite usar la pistola pulverizadora en cualquier ángulo o posición.

8

 

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!

 

Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

 

 

 

 

© 2006

17 Sp

IN706600AV 7/06

 

 

Image 8
Contents Safety Guidelines DescriptionUnpacking Spray Gun TermsGuía de Diagnóstico de Averías General SafetySet Up Preparation Advertencia Advertencia CuandolePreparacion Continuación FuncionamientoPreparacion Troubleshooting ChartInstalación Continuación Descripción de los Modelos Medidas de SeguridadAdvertencia Nuncarocíe InstalaciónLimited Warranty DescripciónAdvertencia Ésto le Para DesempacarDirectives de Sécurité DéballageTerminologie du Pistolet Vaporisateur Garantie LimitéeGuide de Dépannage Pistolet Vaporisateur Tous UsagesPréparation Entretien SuiteMontage Préparation Suite FonctionnementFonctionnement Suite Entretien