Hobart Welding Products OM-950 manual LE Soudage peut provoquer un, Incendie ou une explosion

Page 10

LES RAYONS D’ARC peuvent entraî- ner des brûlures aux yeux et à la peau.

Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provo- quer des brûlures dans les yeux et sur la peau.

Des étincelles sont projetées pendant le soudage.

DPorter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants ap- proprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).

DPorter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous vo- tre casque.

DAvoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc.

DPorter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de protection.

LE SOUDAGE peut provoquer un

incendie ou une explosion.

Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de l’arc de soudure. La projection

d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peuvent provoquer des incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, une surchauffe ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.

DDéplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité, les recouvrir soi- gneusement avec des protections homologuées.

DNe pas souder dans un endroit où des étincelles peuvent tomber sur des substances inflammables.

DSe protéger, ainsi que toute autre personne travaillant sur les lieux, contre les étincelles et le métal chaud.

DDes étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des ouvertures.

DAfin d’éliminer tout risque de feu, être vigilant et garder toujours un extincteur à la portée de main.

DLe soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté.

DNe pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été prépa- rés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).

DBrancher le câble de masse sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution, d’étincelles et d’incendie.

DNe pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.

DEn cas de non-utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte- électrode ou couper le fil à la pointe de contact.

DPorter des vêtements de protection exempts d’huile tels que des gants en cuir, une veste résistante, des pantalons sans revers, des bottes et un casque.

DAvant de souder, retirer toute substance combustible de ses poches telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.

DSuivre les consignes de OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) et de NFPA 51B pour travaux de soudage et prévoir un détecteur d’incendie et un ex- tincteur à proximité.

DES PARTICULES VOLANTES peuvent blesser les yeux.

DLe soudage, l’écaillement, le passage de la pièce à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.

DPorter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.

LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou même la mort.

D Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de non-utilisation.

DVeiller toujours à bien aérer les espaces confi- nés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.

DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves.

DNe pas toucher des parties chaudes à mains nues.

D Prévoir une période de refroidissement avant d’utiliser le pistolet ou la torche.

DNe pas toucher aux pièces chaudes, utiliser les outils recom- mandés et porter des gants de soudage et des vêtements épais pour éviter les brûlures.

LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent affecter les stimulateurs cardiaques.

D Porteurs de stimulateur cardiaque, rester à distance.

D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doi- vent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.

LE BRUIT peut endommager l’ouïe.

Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe.

DPorter des protections approuvées pour les oreilles si le niveau sonore est trop élevé.

LES BOUTEILLES peuvent exploser si elles sont endommagées.

Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous haute pression. Si une bouteille est endomma- gée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec précaution.

DProtéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessi- ve, des chocs mécaniques, des dommages physiques, du lai- tier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.

DPlacer les bouteilles debout en les fixant dans un support sta- tionnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tom- ber ou de se renverser.

DTenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.

DNe jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.

DUne électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille.

DNe jamais souder une bouteille pressurisée − risque d’explosion.

DUtiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifi- que ; les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.

DDétourner votre visage du détendeur-régulateur lorsque vous ouvrez la soupape de la bouteille.

DLe couvercle du détendeur doit toujours être en place, sauf lors- que la bouteille est utilisée ou qu’elle est reliée pour usage ulté- rieur.

DUtiliser les équipements corrects, les bonnes procédures et suf- fisamment de personnes pour soulever et déplacer les bouteil- les.

DLire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement connexe et le dépliant P-1 de la CGA (Compressed Gas Association) mentionné dans les principales normes de sécuri- té.

OM-950 Page 6

Image 10
Contents Processes DescriptionFrom Hobart to You Table of Contents Page Arc Welding Hazards Symbol UsageMarks a special safety message Electric Shock can killFlying Metal can injure eyes ARC Rays can burn eyes and skinWelding can cause fire or explosion Buildup of GAS can injure or killCalifornia Proposition 65 Warnings EMF Information Principal Safety StandardsAbout Pacemakers LES Fumées ET LES GAZ peuvent être dangereux UNE Décharge Électrique peut entraîner la mortIndique un message de sécurité particulier DES Particules Volantes peuvent blesser les yeux LE Soudage peut provoquer unIncendie ou une explosion DES Pièces Chaudes peuvent provoquer des brûlures graves’EMPLOI Excessif peut SUR Risque D’INCENDIE OU D’EXPLOLA Chute DE L’APPAREIL peut blesser DES Organes Mobiles peuvent provoquer des blessuresPrincipales normes de sécurité En ce qui concerne les stimulateurs cardiaques− Definitions Symbols And DefinitionsManufacturer’s Rating Labels AC/DC Models − InstallationSpecifications AC ModelsFor 235/160A Models Duty Cycle ChartsFor AC/DC Models For AC ModelsVolt-Ampere Curves Selecting a Location For AC Models For 235A ModelsHolder or work clamp Installing Electrode Holder And Work ClampInstalling Electrode Cable and Barrel Onto Electrode Holder50/60 Hz Electrical Service GuideWeld Output Cables Input Voltage 230 Input Amperes At Rated Output=GND/PE Earth Groundbe sure to supply correct in- put power Connecting Input PowerOut input power before instal Disconnect and lockout/tagControls For AC/DC Models − OperationControls For DC Weld OutputControls For AC Models Lubricating Shunt Block And Anti-Noise Adjustment − Maintenance & TroubleshootingRoutine Maintenance MonthsReinstalling Amperage Adjustment Indicator Troubleshooting Trouble RemedyCircuit Diagram For AC/DC 230 Volts Models Circuit Diagram For AC 230 Volts Models− Welding Methods & Troubleshooting Welding Methods Shielded Metal Arc Welding Smaw ProcedureElectrode And Amperage Selection Chart 6013 7014Striking An Arc Positioning The Electrode HolderElectrode Angle Weld Bead CharacteristicsConditions That Affect Weld Bead Shape Arc LengthElectrode Movement During Welding Butt JointsTee Joints Welding TroubleshootingLap Joints PorosityIncomplete Fusion Excessive SpatterLack Of Penetration Waviness Of Bead Excessive PenetrationBurn-Through DistortionStart Your Professional Welding Career Now − Parts List Main Assembly AC/DC model illustratedMain Assembly Page Support ServiceAssistance Contact your Distributor for Hobart Welding Products

OM-950 specifications

Hobart Welding Products has been a respected name in the welding industry, providing high-quality equipment and solutions for a wide range of welding applications. One of their notable offerings is the Hobart OM-950, a powerful and versatile MIG welder designed to meet the needs of both professionals and hobbyists alike.

The Hobart OM-950 is engineered for optimal performance and user-friendly operation. This machine stands out due to its robust construction, capable of withstanding the rigors of industrial environments while remaining portable enough for at-home use. With a maximum output of 950 amps, it is well-suited for various welding jobs, from thin sheets of metal to heavier gauge materials.

One of the main features of the OM-950 is its advanced inverter technology which allows for a lightweight and compact design without sacrificing power. This technology not only enhances portability but also improves energy efficiency, resulting in lower operational costs. The machine is designed to operate on both 230V and 460V input power, making it versatile for different work settings.

Another key characteristic of the OM-950 is its impressive duty cycle. With a 60% duty cycle at 950 amps, users can engage in extended welding operations without the risk of overheating. This is particularly advantageous during long projects where consistent performance is crucial.

The OM-950 also includes a user-adjustable output range, allowing for precise control over the welding process, which is essential for achieving clean and professional results. The welder incorporates a digital display that provides real-time feedback on settings and performance, ensuring that operators can easily make necessary adjustments on the fly.

Additionally, the Hobart OM-950 features a spool gun capable of handling aluminum and other non-ferrous materials, which expands its usability across various welding applications. The machine's built-in safety features, such as thermal overload protection, further enhance its reliability and ease of use.

With its combination of power, versatility, and user-friendly features, the Hobart Welding Products OM-950 is an excellent choice for those looking for a high-performance MIG welder that can tackle diverse welding tasks efficiently and effectively. Whether for professional use or home projects, this machine delivers on quality and innovation, making it a preferred choice among welders.