Senco SNS50 To be discharged accidentally, Que l’élément de sécurité peut, Can be driven two ways

Page 5

SNS40/41/44XP/45XP/50/

SQS55

2

1

1

2

2

1

SNS41/44XP/45XP/50/

SQS55

 

Tool Use

Uso de la Herramienta

Utilisation de l’Outil

 

 

 

 

 

 

English

Espanol

Francais

 

 

 

 

 

 

This tool is equipped with a depth

Esta herramienta esta equipada con

Cet appareil est équipé d’un réglage

 

control safety element. To adjust

un elemento de seguro para control de

de profondeur d’agrafage. Pour

 

the depth of the staple being driven,

profundidad. Para ajustar la profundi-

effectuer la réglage de la penetra-

 

loosen the screw and slide the lower

dad del engrapado. Afloje el tornillo

tion de l’agrafe, desserrer la vis et

 

safety element up or down and lock

y deslice el elemento de seguridad

faire glisser vers le haut ou vers le

 

in place by tightening the screw. Be

hacia arriba o abajo a la posición de-

bas la partie inférieure du palpeur

 

sure the safety element moves freely

seada y aprieta el tornillo. Asegúrese

de sécurité. Le bloquer ensuite en

 

after adjustment. A malfunctioning

que elemento de seguro tenga mov-

position par l’intermédiaire de la vis.

 

safety element can cause a fastener

imiento libre después de ajustarse.

Assurez-vous après cette opération

 

to be discharged accidentally.

Un elemento de seguro en mal estado

que l’élément de sécurité peut

 

 

puede causar que un sujetador sea

coulisser librement.

 

 

descargado accidentalmente.

 

 

 

 

 

 

 

With a “Dual-Action” trigger, nails

Las herramientas con gatillo de ac-

Les appareils équipés de

 

can be driven two ways:

cion doble pueden ser disparadas

déclenchement “au touché / par

 

a) Position safety element

de dos maneras:

gâchette” peuvent être utilisés de

 

against work surface and pull

a) Oprima el seguro contra la

2 façons différentes :

 

trigger...“Trigger Fire.”

superficie de trabajo y apriete el

a) Déclenchement par “gâchette”

 

b) To drive a nail, pull trigger and

gatillo...Disparo de gatillo.

: Appliquer le palpeur de sécurité

 

push safety element against work

b)Para impulsar un clavo, oprima el

de l’appareil à l’endroit désiré et

 

surface. Each time the safety ele-

disparador y deprima el elemento

activer la gâchette.

 

ment is pushed against the work

de seguridad contra la superficie

b)Pour planter un clou, tirez sur

 

surface a nail will be driven. This

de trabajo. Cada vez que deprima

la détente et poussez l’élément

 

“bottom-fire” mode of operation

el elemento de seguridad contra

de sécurité contre la surface de

 

is preferred when high produc-

la superficie de trabajo, impulsará

travail. Chaque fois que l’élément

 

tion, rapid fastener placement is

un clavo. Este modo de operación

de sécurité est poussé contre

 

desired.

de “disparo inferior” o “por

la surface de travail un clou est

 

 

rebote” es el preferido cuando se

planté. Le mode de fonctionnement

 

 

desea alta productividad y rápida

en “tir continu” est préférable si

 

 

colocación del clavo.

vous désirez placer des attaches

 

 

 

rapidement avec forte productivité.

 

 

 

 

 

With a “Restrictive” trigger, nails

Las herramientas con “Gatillo Re-

Avec une gachette “restrictive”,

 

can only be driven one way. First

stringido” solamente se pueden dis-

les clous ne peuvent être tirés que

 

depress safety element against

parar con el gatillo. Primero apriete

dans une seule direction. Appuyer

 

work surface then pull trigger. This

el elemento de seguridad contra la

d’abord le palpeur de sécurité sur

 

feature is helpful when precise

superficie de trabajo y después tire

la surface de travail, puis tirer sur

 

fastener placement is required.

del gatillo. Ésta característica es

la gachette. Cette fonction est

 

Read the “Customer Satisfaction

útil cuando se requiere precisión en

utile pour un placement précis de

 

and Safety Reminder” (CSSR) in the

la colocación de los sujetadores.

projectiles.

 

tool and fastener boxes for safety

Lea el “Recordatorio de Seguridad

Lire le “Rappel de Sécurité et

 

information regarding the Dual Ac-

y Satisfacción del Cliente” (CSSR)

Satisfaction du Client” (CSSR)

 

tion and Restrictive triggers. Under

en las cajas de sujetadores y de las

dans les boites à outils et fixations

 

certain conditions, the Restrictive

herramientas para información sobre

pour les informations de sécurité

 

trigger may reduce the possibility

seguridad de los Gatillos Restringido

concernant les Détentes à Double

 

of injury to you or to others work-

y de Acción Dual. Bajo ciertas condi-

Action et à Restriction. Dans cer-

 

ing with you.

ciones, el Gatillo Restringido puede

taines circonstances, la Détente

 

 

reducir la posibilidad de heridas a

à Restriction peut réduire la pos-

 

 

su persona o a otros que trabajen

sibilité de se blesser ou de blesser

 

 

con usted.

d’autres personnes.

 

 

 

 

 

The deflector can be rotated

El deflector puede rotarse para

Le déflecteur peut être orienté

 

to change the direction of the

cambiar la dirección del aire ex-

différemment pour changer la

 

exhaust air. Disconnect air supply,

pedido por el mofle. Desconecte el

direction de l’échappement d’air.

 

loosen cap screw with a socket

aire, afloje los tornillos de la tapa

Déconnecter l’appareil de la

 

head cap screw wrench, and then

y porte el deflector a la posición

source d’air comprimé, dévisser

 

rotate deflector to desired loca-

deseada. Apriete los tornillos de

la vis de maintien du déflecteur

 

tion. Tighten cap screw.

la tapa.

et faire pivoter celui–ci jusqu’à la

 

 

 

position voulue. Resserrer la vis

 

 

 

de maintien.

Should a staple jam occur, discon-

Si se produce un atascamiento de

Si un enrayage se produit, coupez

 

nect air supply.

las sujetadores, desconecte el

l’arrivée d’air.

 

 

suministro de aire.

 

 

 

 

 

 

 

5

Image 5
Contents SC1 SC2 English Locked position Hasta la posición cerrada Not load with safety element orLocked Solamente sujetadores Senco Tirez le rail d’ajustement hors  Pull adjustment rail outLes cannelures appropriées Magazine that match Sur l’intérieur du magasin quiIs preferred when high produc Position safety element De dos manerasDepress safety element against Feature is helpful when preciseFeeder shoe and allow to slide Remueva las grapas Retirez les projectiles StaplesForward Hacia adelante Faites-le glisser en avant Conecte la línea de aire y SNS40/41/44XP/45XP/50/SQS55Fasteners Reemplace las grapas  Connect air supply and replaceOperation and parts breakage Despachado con ellaUna operación no segura y Quebraduras de partesOther problems Clean tool / tighten screws or install Parts Kit BOtros problemas Autres problèmes Air leak near top of toolP15 P17 P19 P21 P10 P11 P12Inches N15 N16 N17 N18 N19 N21Senclamp Q15 Q17 Q19 Q21 Q23 Q25Weight Lbs Staple Capacity Weight Lbs 15 lbs Staple Capacity 140 1608,3 bar 8,3 bar 80-120 psi Détente RESTRICTIVE-Cette Placement is required Se requiere una colocación delSujetador precisa ’impose Fasteners only, from 1/2 to 3/4Notas Marque English Espanol Senco Tool & Parts Warranty

SC2, M2, M3, SC1, SNS50 specifications

The Senco SNS50, SC1, M3, M2, and SC2 are part of an innovative lineup of tools designed for professional contractors and DIY enthusiasts alike, featuring advanced technologies and high-performance characteristics that set them apart in the market.

The Senco SNS50 is an innovative cordless nailer that offers superior power and precision for driving nails in various applications. It uses advanced battery technology to deliver consistent performance without the hassle of cords and compressors. The tool is lightweight, ergonomic, and features a tool-free depth adjustment for optimal results. Its integrated LED light helps illuminate dark work areas, which enhances visibility and accuracy.

The SC1 and SC2 models are designed for efficiency and versatility. Both nailers leverage Senco's Smart Point technology, which allows for easier nail placement and reduces the chances of misfires. The SC1 model is particularly advantageous for trimming applications, as it is able to drive 18-gauge finish nails with precision. The SC2, on the other hand, is perfect for larger projects, such as fencing and decking, due to its capability of driving heavier gauge nails.

For those who require a robust solution for heavier tasks, the M3 and M2 models stand out with their powerful pneumatic functionality. The M3 is engineered for high-volume nailing, boasting a rapid-fire mode that enhances productivity on large job sites. Its adjustable exhaust allows for better control of air flow, and its built-in air duster keeps the work area clean. The M2 complements this with a designed focus on mid-range applications, offering versatility in nail lengths and types while maintaining a lightweight form factor.

Each of these tools incorporates Senco’s renowned durability, ensuring they can withstand the rigors of daily use without compromising performance. Key characteristics include user-friendly controls, quick-release nose pieces for easy clearing of jams, and robust safety features to protect users during operation.

In summary, whether you're a professional contractor or a passionate DIYer, Senco's SNS50, SC1, SC2, M3, and M2 models provide a range of features and technologies that cater to a variety of nailing needs, delivering efficiency, precision, and reliability in every project.