Simer Pumps 2330-03 Sécurite, Sécurité Générale, Caractéristiques Techniques, Rendement

Page 5

Sécurite

5

SÉCURITÉ GÉNÉRALE

Normalement, les électropompes de utilité fournissent de nom- breuses années de service sans incident si elles sont bien posées, entretenues et utilisées. Toutefois, certaines circon- stances inhabituelles (interruption du courant alimentant la pompe, saletés/débris dans le puisard, envahissement par l’eau dépassant le débit de pompage de la pompe, panne mécanique ou électrique de la pompe, etc.) peuvent empêcher la pompe de fonctionner normalement. Pour empêcher toute possibilité de dommages causés suite à un envahissement par l’eau, con- sulter le marchand de chez qui la pompe a été achetée concer- nant la pose d’une pompe de puisard secondaire, d’une pompe de puisard de secours fonctionnant sur le courant continu et/ou d’une alarme de niveau haut d’eau. Se reporter au «Tableau de recherche des pannes» de cette Notice pour tout renseignement concernant les problèmes courants des pompes de utilité et comment y remédier. Pour plus de renseignements, s’adresser au marchand ou appeler le service à la clientèle Simer en com- posant le 1 800 468-7867.

1.Connaître les applications, limitations et dangers éventuels de la pompe.

Ne pas utiliser dans un environnement explosif. N’utiliser la pompe que pour pomper de l’eau. Ignorer cet avertissement peut provoquer des blessures corporelles et/ou des dommages matériels.

2.Veiller à ce que la source d’alimentation électrique est con- forme aux exigences de votre équipement.

3.Débrancher l’alimentation en courant avant de passer à l’entretien.

4.Relâcher toute la pression existant à l’intérieur du système avant de passer à l’entretien de tout élément de la pompe.

5.Evacuer toute l’eau du système avant d’effectuer tout entretien.

6.Fixer la voie de déversement avant de mettre la pompe en marche. Une voie de déversement mal fixée se mettra à fouetter causant éventuellement des blessures corporelles et/ou des dommages matériels.

7.Avant chaque utilisation, vérifier que les tuyaux ne sont pas faibles ou usés, en s’assurant que tous les raccords sont fixés.

8.Périodiquement, inspecter la pompe et tous les éléments de l’ensemble. Procéder à un entretien périodique selon le besoin.

9.Permettre que la pression exercée sur les pompes soit libérée afin d’éviter que les voies de déversement ne se fer- ment ou s’obstruent.

10.Sécurité personnelle:

a.Porter des lunettes protectrices à tout moment pendant le maniement de la pompe.

b.Maintenir la zone de travail propre, en ordre et correctement éclairée. Ranger tous les outils et matériels non utilisés.

c.Maintenir les visiteurs à une distance prudente de la zone de travail.

d.Veiller à ce que les enfants soient écartés des dangers de l’atelier: avec des cadenas et des interrupteurs maîtres, et en ôtant les clés de démarrage.

11.Pendant le câblage d’une pompe à fonctionnement électrique, suivre tous les codes de sécurité et d’électricité, ainsi que le dernier code électrique national en vigueur et

l’acte relatif à la sécurité et la santé en milieu de travail, le cas échéant (OSHA).

Le moteur de la pompe est équipé d’un protecteur thermique à remise en marche automatique qui peut se mettre en route brusquement.

12. Risque d’électrocution. Ce matériel ne doit être utilisé que sur du 115 volts (monophasé) et il est équipé d’un câble conducteur à 3 dents approuvé et d’une prise à 3 dents à masse.

Pour réduire les risques d’électrocution, veiller à ce qu’il soit correctement relié à un réceptacle à la masse.

Dans le cas où un réceptacle à 2 dents est en place, il doit être remplacé par un réceptacle à 3 dents à la masse monté conformément au code électrique national et aux arrêtés locaux.

13.Le câblage devrait être exécuté par un électricien qualifié.

14.Mettre le cable électrique à l’abri d’objets tranchants, surfaces chaudes, huile et produits chimiques. Éviter qu’il ne soit tortillé. Remplacer ou réparer immédiatement les câbles endommagés ou usés.

15.Utiliser des câbles de taille appropriée pour minimiser les baisses de tension du moteur. Se référer au code électrique national.

16.Ne pas toucher un moteur en marche. Les moteurs peuvent fonctionner par les températures élevées.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Alimentation requise

...............................................

115V, 60HZ

Température du liquide (gamme)

Max. 25°C (77°F)

Position en marche

Verticale

Circuit de dérivation individuel requis

15 amp.

Profondeur durant

 

 

fonctionnement

Début min

19,1mm (3/4")

(niveau d’eau)

Fin max

6,4mm (1/4")

Déversement

1" NPT

DESCRIPTION

La pompe submersible est conçue pour éliminer l’eau des habi- tations. Elle peut être utilisée pour les services d’urgence et évacuer l’eau. Cette pompe est construite en plastique à résis- tance élevée aux chocs et à la corrosion. L’admission, qui est munie d’une crépine, empêche les matières solides de pénétrer dans la pompe.

NOTA : Cette pompe n’est pas conçue pour pomper de l’eau salée ni de la saumure! La garantie sera annulée si cette pompe est utilisée pour pomper de l’eau salée ou de la saumure.

RENDEMENT

LPH (GPH) À UN NOMBRE TOTAL DE MÈTRES (PIEDS)

0,91

1,52

3,05

4,57

5,49

6,09

6,70

(3')

(5')

(10')

(15')

(18')

(20')

(22')

6 057 L

5 769 L

4 770 L

3 498 L

2 453 L

1 408 L

0 L

(1600 gal)(1524 gal)(1260 gal) (924 gal)

(648 gal)

(372 gal)

(0 gal)

Pour obtenir des pièces ou de l’aide, appeler le Service à la clientèle Simer en composant le 1 800 468-7867/1 800 546-7867

Image 5
Contents Submersible Utility Pump Smart GeyserTMSmart GeyserMD Pompe utilité submersiblesGeneral Safety SafetySpecifications DescriptionInstallation Installation / OperationOperation AirlocksRepair Parts Repair Parts / TroubleshootingTroubleshooting Symptom Possible Causes Corrective ActionSécurité Générale SécuriteCaractéristiques Techniques RendementMontage Installation / FonctionnementFonctionnement Bouchon DairPièces DE Rechange Piéces de rechange / Recherche des pannesRecherche DES Pannes Rèf Description Qté De pièceSeguridad General SeguridadEspecificaciones DescripciónInstalación Instalación / OperaciónOperación Bolsas DE Aire AirlockRepuestos Repuestos / Localización de fallasLocalización DE Fallas Descripción Cant De PiezaAttach Original Receipt Here for Warranty Consideration Adhíera Aquí EL Recibo Original Para Validacion DE Garantía