Festool PN567852 Caracteristiques techniques, Symbole, Utilisation conforme aux Prescriptions

Page 8

16 Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil appropríé à la tâche. L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.

17N’utlisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.

18Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidental de l’outil.

19Rangez les outils hors de la portée des enfants et d’autres personnes in- expérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.

20Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.

21Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.

22N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d’outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec un autre.

Réparation

23Laréparationdesoutilsélectriquesdoitêtre confiée à un réparateur qualifié. L’entretien

ou la réparation d’un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.

24 Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de rechange d’origine. Suivez les directives données à la section “Réparation” de ce manuel. L’emploi de pièces non autorisées ou le non- respect des instructions d’entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessures.

Certaines poussières créées par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage, le perçage et autres activités reliées

àla construction contiennent des substances chimiques connues (dans l’État de la Californie) comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou représenter d’autres dangers pour la reproduction. Voici quelques exemples de telles substances:

•Plomb provenant de peintures à base de plomb,

•Silice cristallisée utilisée dans les briques, le ciment et autres matériaux de maçonnerie, et

•Arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec un produit chimique.

Le risque d’exposition à de tels produits varie selon la fréquence à laquelle vous faites ce genre de travail.

Pour réduire les risques d’exposition à ces substances chimiques : travaillez dans un endroit adéquatement ventilé et utilisez un équipement de sécurité approuvé, tel que masques antipoussières spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.

Caracteristiques techniques

Puissance absorbée

260 W

Vitesse à vide

4 000 - 6 000 tr/min

Mouvements linéaire

8 000 - 12 000 tr/min

Amplitude

4.0 mm (0.16 in.)

Patin de ponçage

80 x 130 mm (3.15 x 5.12 in.)

Poids

1.7 kg (3.7 lbs.)

Sécurité

/ II selon

 

UL 745, CSA C22.2 No. 745

Les figures indiquées se trouvent au début du mode d’emploi.

Symbole

V Volt

AAmpère

Hz Hertz

W Watt

~Tension alternative

n0

Vitesse de rotation à vide

 

Classe II conception

tr/min

tours par minute

Utilisation conforme aux

prescriptions

Les machines de ponçage sont utilisées de manière conforme lorsqu’elles sont mises en oeuvre pour le ponçage du bois, de matières plastiques, de matières composites, de peintures / laques, de mastics, de métaux et semblables. Avec l’appreil, il est interdit de poncer des matières contenant de l’amiante.

Du fait de son mouvement de ponçage linéaire, la LS 130 EQ est tout à fait idéale pour poncer les plinthes, les baguettes, les profilés

9

Image 8
Contents LS 130 EQ Page General Safety Rules Technical data SymbolsElectrical connection and operation Intended useSpeed adjustment Electronic controlDust extraction Sanding padMaintenance and care Accessories, toolsWarranty Conditions of 1+2 Warranty Festool Limited WarrantyRégles DE Sécurité Générales Utilisation conforme aux Prescriptions SymboleCaracteristiques techniques Raccordement électrique et mise En service Câble de rallongeRéglage électronique Aspiration de la poussièreEntretien et maintenance Accessoires, outilsFixer l’abrasif Travailler avec la machinePage Normas Generales DE Seguridad Uso conforme a la destinación Datos técnicosSímbolos Conexión eléctrica y puesta en Servicio Cable de prolongaciónRegulación electrónica Dispositivo de aspiración de polvoElaboración de metal Ajuste de la velocidadMantenimiento y conservación Accesorios, herramientas