Black & Decker BDCDMT1206KITS Espacio en la herramienta para guardar brocas, Taladrado

Page 43

Espacio en la herramienta para guardar brocas

Hay una ranura para guardar brocas (10) en el área que está justo por encima del paquete de baterías.

Taladrado

• Solamente utilice brocas afiladas.

• Apoye y asegure apropiadamente la pieza de trabajo, como se recomienda en las Instrucciones de seguridad.

• Utilice el equipo de seguridad apropiado y requerido, como se señala en las instrucciones de seguridad.

• Cuide el área de trabajo, como se menciona en las instrucciones de seguridad.

• Haga funcionar el taladro muy lentamente, utilizando poca presión, hasta haber perforado lo suficiente para evitar que la broca se deslice hacia afuera del barreno.

• Aplique presión en línea recto con la broca. Haga presión suficiente para conservar a la broca cortando, pero no tanta como para que el motor se atasque o la broca se desvíe.

Sujete firmemente el taladro para controlar su acción de torsión.

• NO OPRIMA EL GATILLO DE UN TALADRO ATASCADO PARA INTENTAR ENCENDERLO Y APAGARLO. PUEDE DA—ARLO.

• Minimice el atascamiento al iniciar el barreno reduciendo la presión y perforando lentamente a través de la última parte del barreno.

• Conserve el motor en funcionamiento mientras saca la broca de un barreno. Esto ayudará a evitar atascaduras.

Asegúrese que el interruptor enciende y apaga el taladro.

Taladrado en madera

Los orificios en madera se pueden realizar con las mismas brocas de taladro helicoidales que se usan para los metales o con brocas de pala. Estas brocas deben estar afiladas y se deben retirar con frecuencia mientras se taladra para limpiar las virutas de las ranuras.

Taladrado en metal

Utilice un lubricante de corte cuando taladre metales. Las excepciones son el bronce y el hierro fundido que deben taladrarse en seco. Los lubricantes de corte que funcionan mejor son el aceite de corte sulfurizado o el aceite de grasa de cerdo.

 

 

Detección de problemas

Problema

Causa posible

Solución posible

 

La unidad no enciende.

• El paquete de baterías no

• Controle la instalación del paquete

 

 

está bien instalado.

de baterías.

 

 

• El paquete de baterías no

• Verifique los requisitos de carga

 

 

está cargado.

del paquete de baterías.

 

 

• El accesorio no está

• Asegúrese de empujar por completo

• El paquete de baterías

asegurado.

el accesorio dentro de la unidad motriz.

• El paquete de baterías no

• Inserte el paquete de

no carga.

está insertado en el

baterías en el cargador hasta (LED).

 

 

cargador.

que se encienda la luz verde

 

 

• El cargador no está

• Enchufe el cargador en un

 

 

enchufado.

tomacorriente que funcione. Consulte

 

 

 

“Notas importantes sobre la carga” para

 

 

• Temperatura ambiental.

conocer más detalles.

 

 

• Traslade el cargador y la batería a

 

 

 

una temperatura ambiental que esté

 

 

 

por encima de 40 °F (4.5 °C) o por

• La unidad se apaga

 

debajo de 105 °F (+40.5 °C).

• El paquete de baterías alcanzó • Espere que el paquete de baterías

repentinamente.

el límite térmico máximo.

se enfríe.

 

 

• No tiene más carga. (Para

• Colóquelo en el cargador

 

 

maximizar la vida útil del

para que se cargue.

paquete de baterías, este está diseñado para apagarse repentinamente cuando no tiene más carga).

43

Image 43
Contents Save this manual for Future reference Catalog Number BDCDMT112 12V MAX BDCDMT120 20V MAXVEA EL ESPA-OL EN LA Contraportada Work Area Safety Safety Guidelines DefinitionsSpecific Safety Rules Symbols Always Wear Certified Safety EQUIPMENT FUNCTIONAL DESCRIPTION Important Safety Instructions for Battery ChargersVolts Read all InstructionsImportant charging notes 12volt max* Charging ProcedureBad battery Hot/Cold pack delay20volt Max** Charging Procedure Leaving the battery in the charger Operating Drill/Screwdriver attachment Operating Power UnitOn-board bit storage Screw drivingKeyless Chuck figure H Torque Control figureRbrc Seal TroubleshootingService Information Full Two-Year Home Use Warranty BatteryDe catalogue BDCDMT112 12V MAX BDCDMT120 20V MAX Mode D’EMPLOILignes directrices en matière de sécurité définitions Page Règles de sécurité spécifiques Description Fonctionnelle SymbolesAvertissement Tension Longueur totale du cordon en pieds Lire toutes les directives12volt max* Procédure de charge Fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid Pile en mauvais étatRemarques importantes pour le chargement Bloc-piles laissé dans le chargeur 20volt Max** Procédure de chargeDétente ET Commutateur Coulissant AVANT/ARRIÈRE 20volt Max** Insertion et retrait du bloc-piles de l’outilAvertissement de sécurité et directives perceuses Installation ET Retrait DES Modules Figure GPerçage VissageRéglage du couple figure Rangement intégré des mèchesEntretien DépannagePerçage DU Bois Perçage DU MétalAccessoires Page Catálogo N BDCDMT112 12V MAX BDCDMT120 20V MAX Manual DE InstruccionesPautas DE SEGURIDAD/DEFINICIONES Page Normas de seguridad específicas Símbolos Descripción de las funcionesAdvertencia Amperaje Lea todas las instruccionesMÁX* BDCDMT112 Recomendaciones con respecto al almacenamiento12volt max* Procedimiento de carga Notas importantes sobre la carga Diagnóstico del cargadorBatería en mal estado Retraso por paquete caliente/fríoDejar la batería en el cargador Para extraer el paquete de baterías Presione el botónMÁX** BDCDMT120 20volt Max** Procedimiento de carga Para instalar el paquete de baterías Inserte el Precaución Riesgo de descarga eléctrica. Bajo Instalación Y Extracción DE Aditamentos Figura GAdvertencia Peligro de quemaduras. Las piezas Ajuste del control de torsión figura Colocación Y Extracción DE UNA Broca O UNA PuntaDestornillado Portabrocas sin llave figura HTaladrado Detección de problemasProblema Causa posible Solución posible Espacio en la herramienta para guardar brocasAccesorios MantenimientoReemplazo DE LAS Etiquetas DE Advertencia Esta Garantia no Aplica Cuando OS DE GarantiaSolamente Para Propositos DE Mexico Para Servicio y ventas Eléctricas Tools-Electric Páginas amarillas