Saitek P2600 manual USB cable, Le câble USB, USB-Kabel, Cavo USB, El cable USB

Page 3

1.The USB cable

Insert the P2600’s USB plug into one of your PC’s free USB sockets.

Le câble USB

Branchez la prise USB du P2600 à l'un des ports USB de votre ordinateur.

USB-Kabel

Stecken Sie den USB-Stecker des P2600 in einen der verfügbaren USB-Anschlüsse Ihres PCs.

Cavo USB

Inserire la spina USB del P2600 in una delle prese USB libere del PC.

El cable USB

Inserte el conector USB del P2600 en uno de los enchufes USB libres del ordenador.

2.Installation of drivers, programming software and online manual

Insert the CD supplied with your Saitek P2600 into the CD drawer of your PC and close the drawer. Once the PC has recognised the CD, follow the on-screen instructions to install driver software and access the manuals.

Installation des pilotes, logiciel de programmation et manuel en ligne

Insérez le CD fourni avec votre Saitek P2600 dans le lecteur de CD de votre PC et refermez le tiroir. Une fois que le PC aura reconnu le CD, suivez les instructions à l'écran pour installer le logiciel et son pilote et pouvoir accéder aux manuels.

Treiberinstallation, Programmiersoftware und Online-Anleitung

Legen Sie die mit Ihrem Saitek-P2600 mitgelieferte CD in das CD-Fach Ihres PC und schließen Sie dieses. Wenn Ihr PC die CD automatisch erkannt hat, folgen Sie bitte den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Treibersoftware zu installieren und auf die Anleitungen zuzugreifen.

Installazione di driver, software di programmazione e manuale online.

Inserire il CD fornito con la Saitek P2600 nel cassetto portaCD del PC e chiudere il cassetto. Quando il PC ha riconosciuto il CD, seguire le istruzioni a schermo per installare il software del driver e accedere ai manuali.

Instalación de controladores, software de programación y manual en-línea

Inserte el CD suministrado con el P2600 de Saitek en el lector de CD del PC. Una vez que el PC haya reconocido el CD, siga las instrucciones de pantalla para instalar el software del controlador y acceder a los manuales.

Image 3
Contents SaitekTM Gâchettes Cavo USB USB cableLe câble USB USB-KabelFPS Gaming Button Installation for Users of Windows XP P2600 Rumble Force PAD Getting StartedDrivers and Programming Software For Advanced Users For Windows XP users Dynamic updates Important InformationEnabling Your Controller in Game How to Test your Controller Features of Smart Technology Programming SoftwareWhat is a Profile How Do I Program My Controller? Conditions of Warranty FCC Compliance and Advisory Statement Canada ICES-003 La touche de jeu FPS Manette P990 Un mot sur les mises a jour du pilote Information ImportanteComment tester votre contrôleur Mise en service de votre contrôleur dans le jeuIntroduction Conditions de garantie Support TechniquePage Der FPS Gaming-Schalter Installation Unter Windows XP Basisinstallation nur TreiberKomplette Installation Treiber und Programmier-Software Anmerkungen zur Treiber-Aktualisierung Installation unter Windows Basisinstallation nur TreiberNur für Benutzer von Windows XP Dynamische Updates Wichtige InformationenEinstellen DES Controllers IM Spiel Testen DES ControllersEinführung in die Programmiersoftware Technischer Support Probleme keine Angst, wir lassen Sie nicht im StichGarantiebedingungen Pulsante FPS Gaming Driver e software di programmazione per utenti avanzati IL PAD P990 Come IniziarePER GLI Utenti DI Windows XP Aggiornamenti Dinamici Come Testare LA Periferica Abilitazione della periferica nel giocoIstruzioni iniziali Definizione di un profiloCondizioni della garanzia Botón de Juegos FPS Teclado P990 Para LOS Usuarios DE Windows XP Actualizaciones Dinámicas Modo DE Comprobar EL Controlador Activación DEL Controlador Durante UN JuegoPrestaciones del software de programación Smart Technology ¿Qué es un Perfil? ¿Cómo programo el controlador?Puesta en marcha Condiciones de la garantía Page Page Page Page P2600 Rumble Force Gamepad