Senco PC1195 manual Tool Use Uso de La Herramienta Utilisation de l’Outil

Page 5

Safety Warnings

Avisos de Seguridad

Consignes de Sécurité

 

 

 

 

 

English

Espanol

Francias

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Never use a tool that leaks

Nunca use una herramienta

N’utilisez jamais un outil qui

air or needs repair.

que tenga escapes de aire o

a des fuites d’air ou qui a

 

que necesite reparación.

besoin d’être réparé.

Always place yourself in a

Siempre coloquese usted

Veiller à toujours être en

firmly balanced position when

en una posición firmemente

position stable pour toute

using or handling the tool.

equilibrada cuando use o

utilisation ou intervention sur

 

maneje la herramienta.

l’appareil.

Tool Use

Uso de

la Herramienta

Utilisation de l’Outil

 

 

 

 

English

Espanol

 

Francias

 

 

 

 

 

 

 

 

Read section titled “Safety

Lea la sección titulada

Lisez la section intitulée

Warnings” before using tool

“Avisos de Seguridad” antes

“Consignes de Sécurité”

or doing tool maintenance.

de usar la herramienta o de

avant d’utiliser l’outil ou d’en

 

hacerle cualquier manteni-

faire l’entretien.

 

miento.

 

 

 

 

Hold tool as shown.

Sostenga la herramienta

Tenez l’outil comme sur la

 

como se indica.

figure.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Position nail in line with

Coloque el clavo en la

Positionnez le clou alignée

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

desired fastening direction.

dirección en que se desee

avec la direction désirée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Gently push nailer against nail

sujetar. Presione la clava-

Poussez doucement le clou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

head to activate. The nailer

dora suavemente contra la

contre la tête de l’outil à

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

will automatically stop when

cabeza del clavo para acti-

clouer pour l’activer. L’outil

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the nail is driven completely.

varla. La clavadora parará

s’arrêtera automatiquement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

automáticamente cuando el

lorsque le clou est complète-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

clavo haya sido completa-

ment enfoncé.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

mente introducido.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

If the tool is dropped after

Si la herramienta se golpea

Si l’outil est tombé après

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the air supply is shut off, the

después de que se haya

que l’air comprimé aie été

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

internal cycling mechanism

apagado el aire, el meca-

débranché, le mécanisme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

may assume mid-cycle posi-

nismo de ciclado interno

interne cyclique peut se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

tion. When resupplied with

puede asumir una posición

mettre en position mi-cycle.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

air, the tool will remain inop-

de mitad de ciclo. Cuando

Lorsque réalimenté en air

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

erative and leak air. To reset

el aire se vuelva a adminis-

comprimé, l’outil ne fonction-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

the internal valve, abruptly

trar, la herramienta quedará

nera pas et aura une fuite

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

slap the tool cap with the

inoperable y se le escapa-

d’air. Pour remettre en posi-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

palm of the hand to jar the

rá el aire. Para reajustar

tion la valve interne, claquez

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

valve into proper position.

la válvula interno, cierre

sèchement le cabochon de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

abruptamente la tapa de la

l’outil avec la paume de la

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

herramienta con la palma de

main pour remettre la vanne

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

la mano para forzar la vál-

en bonne position.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vula de vuelta a su posición

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

correcta.

 

5

Image 5
Contents Mini Hand Nailer Table of Contents BAR English Espanol FranciasSafety Warnings Tool Use Uso de La Herramienta Utilisation de l’Outil Do not Soak No LA RemojePrecaución Tales solu NE LE Faites PAS TremRéglage recommendée de la pression d’air psi Recommended Starting Air Pressure Settings psiSenco FP502 Senco PC1194