Humidificador ultrasónico personal
| | | | | | n mome | nt | | |
| | | | | u | | |
| | | | e | | o | a |
| | | s | | | |
| | e | | | | | | h |
| m | | | | | | | r |
| ó | | | | | | | | o |
T | | | Registre | a |
| | | |
su producto en:
www.homedics.com/register
Su valioso aporte sobre este
producto nos ayudará a crear los productos que desee en el futuro.
HUM-CM10
Manual de instrucciones e información de garantía
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO HAY NIÑOS PRESENTES, SIEMPRE SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, QUE INCLUYEN LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES A LAS PERSONAS:
• Siempre coloque el humidificador en una superficie firme, plana |
y nivelada. Se recomienda colocar debajo del humidificador una |
•Nunca haga funcionar la unidad sin agua dentro del tanque. Use solamente agua dentro de los tanques.
•Nunca agregue ningún aditivo al agua que no sea producido o no esté bajo la supervisión del fabricante.
•Mantenga el artefacto fuera del alcance de los niños. No permita que los niños usen el artefacto sin supervisión.
•Este artefacto está diseñado únicamente para uso personal, no profesional.
•Sólo para uso en interiores.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, inclusive la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Nota: el fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión provocada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Nota: este equipo ha sido probado y se ha observado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencias, y si no se instala y usa de acuerdo con estas instrucciones, puede causar interferencia dañina a comunicaciones de radio. Sin embargo, no existe garantía alguna de que la interferencia no vaya a tener lugar en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio o televisión, la cual puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia a través de una o más de las siguientes medidas:
•Vuelva a orientar o ubicar la antena de recepción.
•Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
•Conecte el equipo en un tomacorriente a un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
•Consulte con el distribuidor o con un técnico experto en radio/televisión para obtener ayuda.
Características exclusivas y especificaciones
Tecnología ultrasónica
Este humidificador usa tecnología ultrasónica de alta frecuencia para convertir el agua en 1 a 5 millones de súper partículas que se dispersan en el aire de forma pareja. Estas partículas luego se combinan con los iones generados por el humidificador para humedecer el aire.
Adaptadores de 120 V CA y USB incluidos
Perfecto para el uso en el hogar, la oficina o en movimiento.
Nebulizador ultrasónico
El humidificador utiliza técnicas de rociado especiales y el nebulizador ultrasónico es fácil de limpiar.
Voltaje | Capacidad del tanque |
5V DC | 200mL – 7/8 taza |
Cómo llenar
PRECAUCIÓN: Antes de llenar la unidad con agua, apague la corriente y desenchufe la unidad del tomacorriente.
1. Desenrosque la cubierta superior del humidificador del depósito de agua girando la
tapa superior hacia la izquierda. Levante la cubierta superior y déjela a un lado.
2. NOTA: para el primer uso y con cada nueva mecha, debe sumergirla antes de poner en funcionamiento. Destrabe la mecha de carga
con resorte girando el soporte de la mecha hacia la izquierda. Quite la mecha del soporte de la mecha y sumerja la mecha en agua durante 2
minutos. Vuelva a colocar la mecha en el soporte para la mecha y asegure a la cubierta superior del humidificador girándola hacia la derecha. PRECAUCIÓN: NO ponga en funcionamiento el
humidificador sin primero sumergir la mecha en agua. El humidificador NO funcionará sin una mecha.
3.Llene el tanque de agua con agua limpia y fresca (no fría) del grifo hasta la línea “MAX FILL” (llenado
máximo). NO LO LLENE MÁS DE LO NECESARIO. | | MAX FILL |
Le recomendamos usar agua destilada si vive en | | |
un área con agua dura. | | |
4. Vuelva a colocar la tapa superior del humidificador girándola hacia la derecha hasta que esté ajustada.
5. Para encender, presione el botón ON/OFF (encendido/apagado) de la tapa superior. La luz del LED se encenderá cuando el humidificador esté encendido.
NOTA: este humidificador no incluye apagado automático cuando la unidad se queda sin agua. DEBE desenchufarse la unidad cuando no esté en uso o cuando el agua se acabe.
Cómo cambiar la mecha
Prepare una solución de agua y jabón de platos
suave. Moje un cepillo de cerdas suaves en la solución y cepille el nebulizador ultrasónico. Limpie
con un trapo suave.
NOTA: NO vierta agua sobre el nebulizador ultrasónico ni lo sumerja en el agua.
Limpieza de la superficie
Limpie la superficie de la unidad con un paño suave, limpio y húmedo.
Diagnóstico y resolución de problemas
PROBLEMA | CAUSA POSIBLE | SOLUCIÓN |
| | |
La luz de | • La unidad no está | • Enchufe la unida |
encendido | enchufada | • Presione el botón POWER |
está apagada | • No hay energía en el | (encendido) para encender |
| tomacorriente o puerto | • Revise los circuitos, los fusibles |
| USB | • Abra la computadora, actívela |
| • Es posible que la | saliendo del modo de hibernación |
| computadora esté en | |
| modo hibernación | |
| | |
Olor extraño | • Si la unidad es nueva | • Abra el depósito de agua y déjelo |
| • Si la unidad está en uso, | en un lugar fresco y con sombra |
| el olor puede provenir | durante 12 horas |
| de un depósito de agua | • Vacíe el agua vieja, limpie el |
| sucia, agua vieja en el | depósito y llénelo con agua |
| tanque o una mecha | limpia. |
| vieja | • Cambie la mecha por una nueva |
| | |
Ruido excesivo | • La unidad no está | • Coloque la unidad en una |
| nivelada | superficie plana y nivelada |
| • Bajo nivel de agua | • Verifique el nivel de agua, Vuelva |
| • No se sumergió la | a llenar el depósito si el nivel de |
| mecha en agua | agua es bajo |
| | • Quite la mecha, sumérjala durante |
| | 2 minutos y vuelva a colocarla |
| | |
LIMITADA UNA GARANTÍA DE AÑO
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Service Center Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Rd Novi, MI 48375
alfombrilla o almohadilla a prueba de agua. Nunca lo coloque sobre |
un tapete o alfombra, ni en un piso con una terminación que pueda |
dañarse al ser expuesto al agua o la humedad. |
• Siempre desenchufe el artefacto del tomacorriente inmediatamente |
después de usarlo y antes de limpiarlo. |
• NO intente tomar un artefacto que haya caído al agua. Desenchufe |
inmediatamente. |
• NO use agua a una temperatura superior a los 86 °F (30 °C). |
• Un artefacto nunca debe ser dejado sin atención cuando está |
enchufado. |
• Utilice este artefacto solamente para el uso para el cual está |
diseñado y como se describe en este manual. No use accesorios |
no recomendados por HoMedics, particularmente accesorios no |
proporcionados con la unidad. |
• NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe |
dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o si se |
Modo de uso
Botón ON/OFF | Pico de |
(encendido/apagado) | niebla |
Mecha de carga | |
con resorte | Fig. 2 |
1.Retire la mecha de reemplazo del paquete y sumérjala en agua durante 2 minutos.
2.Destrabe la mecha de carga con resorte girando el soporte de la mecha hacia la izquierda y quitando la cubierta superior. (Fig. 4).
3.Quite la mecha vieja del soporte de la mecha y deséchela.
4.Coloque la nueva mecha empapada en agua en el soporte de la mecha.
5.Vuelva a colocar el soporte de la mecha en la unidad y trábela para que quede en su lugar girando el soporte hacia la derecha.
NOTA: Para solicitar mechas de reemplazo adicionales, visite www.homedics. com o llame a Relaciones con el consumidor de HoMedics al 1.800.466.3342.
Limpieza y cuidado
PRECAUCIÓN: antes de limpiar la unidad, apague la corriente y desenchufe la unidad del tomacorriente.
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN
POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR
dejó caer al agua. |
• No coloque el humidificador cerca de fuentes de calor, como un horno, |
y no exponga el humidificador a la luz solar directa. |
• Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. |
• No toque el agua dentro de la unidad principal o las piezas dentro del |
agua cuando la unidad esté encendida. |
• Realice un mantenimiento frecuente al nebulizador ultrasónico. |
• Nunca use un detergente que no esté recomendado por el fabricante |
para limpiar el nebulizador ultrasónico. |
• Nunca raspe el nebulizador ultrasónico con un objeto duro para |
limpiarlo. |
• No repare ni ajuste la unidad. El servicio debe ser realizado por un |
profesional o por personal calificado. |
• Deje de usarlo si hay ruido u olor inusuales. El servicio debe realizarlo |
únicamente personal calificado.
PRECAUCIÓN: Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe está diseñado para encajar sólo en un sentido en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, déle la vuelta. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. NO intente ignorar esta función de seguridad. Hacerlo podría dar como resultado un riesgo de choque eléctrico
Botón ON/OFF (encendido/apagado)
Enchufe la unidad en un tomacorriente de 120 voltios de CA o en un puerto USB. Presione el botón “POWER” una vez para encender la unidad. Presione el botón otra vez para apagar la unidad.
Limpieza del tanque
Desenrosque la cubierta superior del humidificador del depósito de agua girando la tapa superior hacia la izquierda. Levante la cubierta superior y deje a un lado. Limpie el depósito con un paño suave y luego enjuáguelo con agua limpia. Sugerencia: limpie el tanque de agua una vez cada dos o tres semanas, dependiendo de las condiciones del agua.
Limpieza del nebulizador ultrasónico
Para limpiar el nebulizador ultrasónico, primero debe quitar la mecha de carga con resorte. Para quitar la mecha, gire la cubierta superior del humidificador.
Gire el soporte de la mecha de carga con resorte hacia la izquierda. Quite la mecha de carga con resorte y déjela a un lado.
SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
©2011 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-HUMCM10
Dirección postal: | correo electrónico: |
HoMedics Service Center | cservice@homedics.com |
Dept. 168, Suite 3 | |
43155 West Nine Mile Rd | |
Novi, MI 48375 | |