MB QUART DWE254, DWE304 installation manual ·˘Ëâ Âíóïâ쉇ˆëë, Êâíóïâì‰Ûâï˚ Íóôûò‡

Page 3

Allgemeines

General

Généralités

Indicaciones generales

Informazioni generali

鷢ˠÂÍÓÏẨ‡ˆËË

Beachten Sie bei Einbau und Betrieb des Lautsprechers die Sicher- heitsbestimmungen über tragende Karosserieteile, die Bestimmungen der StVZO sowie Vorschriften der Fahrzeughersteller. Schützen Sie

Ihre Lautsprecher bei Einbau und Betrieb vor Beschädigung, Spritzwasser und Überlastung. Klemmen Sie während der Montage

die Minusklemme der Fahrzeugbatterie ab, um mögliche Kurzschlüsse zu vermeiden. Berühren Sie bitte nicht die empfindliche Oberfläche der Hoch- und Tieftonmembrane. Verwenden Sie niemals die Laut- sprecherchassis als Schneid- oder Bohrvorlage.

Please observe the safety requirements relating to supporting chas- sis members, the applicable road safety regulations and the instruc- tions of the vehicle manufacturer when installing and using the loudspeakers. Always protect your loudspeakers during installation and use against damage, spray water and overloading. Disconnect the minus terminal of the vehicle battery during installation in order to avoid possible short-circuits. Please do not touch the delicate surface of the tweeter and woofer membranes. Never use the loud- speaker chassis itself as a cutting or drilling template.

Respectez lors du montage et de l’utilisation du haut-parleur les directives de sécurité concernant les pièces de carrosserie porteuses, les spécifications du Service des Mines ainsi que les consignes du constructeur automobile. Protégez vos haut-parleurs lors du monta- ge et de l’utilisation de toute dégradation, projection d’eau et surcharge. Débranchez pendant le montage la borne moins de la bat- terie du véhicule afin d’éviter tout court-circuit éventuel. Veuillez ne

pas toucher la surface sensible de la membrane des aiguës et des gra- ves. N’utilisez jamais le châssis du haut-parleur pour couper ou per- cer dessus.

Durante el montaje y funcionamiento del altavoz tenga en cuenta las normas de seguridad sobre las piezas de soporte de la carrocería, las disposiciones del Código de Circulación así como las prescripciones del fabricante del vehículo. Durante el montaje y su funcionamiento, proteja su altavoz contra daños, salpicaduras de agua y sobrecarga. Durante el montaje, desemborne la borna negativa de la batería del vehículo para evitar cortocircuitos. No toque la superficie sensible de la membrana de agudos y graves. No utilice nunca el chasis del alta- voz como plantilla para cortar o taladrar.

Si prega di osservare durante l’installazione ed il funzionamento dell’altoparlante le norme di sicurezza in merito a parti portanti della carrozzeria, le norme del Codice di circolazione stradale e le altre dis- posizione del costruttore dell’autoveicolo. Durante il montaggio ed il funzionamento si raccomanda di proteggere l’altoparlante da danni, spruzzi d’acqua e sovraccarico. Staccare durante il montaggio il mor- setto meno della batteria del veicolo, per evitare eventuali corti cir- cuiti. Si prega di non toccare la sensibile membrana delle basse ed alte frequenze. Non utilizzare mai il complesso portante dell’altopar- lante radio come base di taglio o di foratura.

При установке и во время эксплуатации громкоговорителей обратите особое внимание на соблюдение требований техничес- кой безопасности, касающихся несущих деталей кузова авто- мобиля, а также правила эксплуатации транспортных средств и предписания завода-изготовителя автомобиля. Проконсульти- руйтесь, не понадобятся ли Вам установочный адаптер фирмы MB QUART, необходимый для данного типа автомобиля. Предо- храняйте Ваши громкоговорители при установке и дальнейшей эксплуатации от повреждений, воды и перегрузок. Во избежа- ние короткого замыкания, отсоедините на время монтажа минусовую клемму автомобильной батареи. Не прикасайтесь, пожалуйста, к чувствительной поверхности мембран высоких и низких частот. Не используйте ни в коем случае корпус громкоговорителя в качестве шаблона для резки или сверления.

Empfohlene Gehäuse Recommended housings Boîtiers recommandés Caja recomendada Contenitore consigliato

êÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ ÍÓÔÛÒ‡

Gehäuseausführung / Innenvolumen Housing version / Internal volume Version boîtier / Volume intérieur Tipo de caja / Volumen interior Versione contenitore / Volume interno Исполнение корпуса / внутренний объем

DWE 254

geschlossen / 23 Liter closed / 23 ltr. fermé / 23 litres cerrada / 23 litros chiuso / 23 litri закрытое / 23 литра

DWE 304

geschlossen / 27 Liter closed / 27 ltr. fermé / 27 litres cerrada / 27 litros chiuso / 27 litri закрытое / 27 литров

Image 3
Contents ÀÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í S C U S D W E 2 5 4 / 3 0‡Î˚ ԇ‡ÏÂÚ˚ íËΠE 2 5 4 / 3 0ÊÂÍÓÏẨÛÂÏ˚ ÍÓÔÛÒ‡ ·˘Ë ÂÍÓÏẨ‡ˆËË266 mm