Guardian Technologies MDS89664EL instruction manual General Warnings, Advertencias Generales

Page 1

3-IN-1

ELONGATED STEEL COMMODE

MDS89664EL

DO NOT install this product without first reading and understanding this instruction manual. FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURIES.

3-IN-1

ELONGATED STEEL COMMODE

MDS89664EL

Ne PAS installer cet équipement sans d’abord lire et comprendre cette fiche d’instruction. TOUT MANQUEMENT À L’OBSERVATION DES INSTRUCTIONS CI-DESSUS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.

3-IN-1

ELONGATED STEEL COMMODE

MDS89664EL

NO instale este producto sin primero leer y entender este manual de instrucciones. EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES ANTES MENCIONADAS PUDIERA RESULTAR EN LESIONES GRAVES.

GENERAL WARNINGS

DO NOT install this product without first reading and understanding this instruction manual.

If you are unable to understand these warnings, cautions, and instructions, contact a healthcare professional or dealer before

attempting to install this equipment.

Prior to each use check that all joints and fittings on the commode are tight.

Make sure all four legs are adjusted evenly and are free of any obstruction prior to use.

Ensure all detent buttons are properly engaged in position prior to use.

DO NOT exceed the maximum Weight Capacity listed on your commode (MDS89664EL: 400lb weight capacity).

DO NOT twist or turn while seated on bedside toilet, this may cause frame to bend.

DO NOT stand on commode.

DO NOT use commode for any purpose that it was not intended to be used for.

Check rubber tips for rips crack or wear. If these conditions exist, DO NOT use tips and replace IMMEDIATLY. (Rubber tips can be ordered REF: MDS89664T)

The elongated commode is not to be used as a transfer bench, transfer device, or climbing device.

NOTE: Tips on this product contain dry natural rubber.

FAILURE TO FOLLOW INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURIES.

AVERTISSEMENTS GENERAUX

Ne PAS installer cet équipement sans d’abord lire et comprendre cette fiche d’instruction.

Contactez un professionnel de l’assistance médicale, un revendeur ou le personnel technique avant toute tentative d’installer cet équipement si vous ne pouvez pas lire ou comprendre ces instructions.

Avant chaque utilisation, assurez-vous que tous les joints et accessoires sont ajustés.

Assurez-vous que toutes les quatre jambes sont ajustées de manière égale et sans obstructions avant l’utilisation.

Assurez-vous que tous les boutons de cran sont correctement engagés avant d’utiliser ce dispositif.

Ne dépassez pas la limite de poids prévue pour ce siège d’aisances. (MDS89664EL: 400lb weight capacity).

NE pivotez PAS et NE tournez PAS lorsque vous êtes assis sur le siège car cela pourrait causer la torsion du cadre.

NE VOUS TENEZ PAS debout sur la commode.

NE PAS utiliser la commode pour tout but autre que celui prévu pour son utilisation.

Vérifiez les bouchons en caoutchouc sur les extensions des jambes pour détecter des déchirures, l’usure ou leur absence. Remplacez-les IMMÉDIATEMENT dans ce cas. (les bouchons en caoutchouc peuvent être commandés. Référence: MDS89664T)

La commode allongée ne doit pas être utilisée comme chaise de transport, dispositif de transfert ou appreil destiné à l’escalade.

REMARQUE- Les embouts pour ce produit contiennent du caoutchouc naturel sec.

TOUT MANQUEMENT À L’OBSERVATION DES INSTRUCTIONS CI-DESSUS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES.

ADVERTENCIAS GENERALES

NO instale este producto sin primero leer y entender este manual de instrucciones.

Si no puede entender estas advertencias, precauciones o instruccione, contacte a un vendedor o profesional de salud antes de intentar instalar este equipo.

Ante de cada uso verifique que todas las uniones y acoples en el cómodo estén ajustadas.

Asegúrese que las cuatro patas estén ajustadas en forma uniforme y libres de cualquier obstrucción antes de usar.

Asegúrese que todos los botones de retención estén asegurados apropiadamente en su posición antes de usar.

No exceda la capacidad máxima de peso de este cómodo. (MDS89664EL: 400lb weight capacity).

NO gire ni voltee mientras está sentado en el cómodo de cama, esto puede causar que la armazón se doble.

NO se pare sobre el cómodo

NO use el cómodo para propósito alguno que no sea aquel para el cual está diseñado.

Revise las puntas de hule en busca de roturas, grietas o desgaste. Si existen estas condiciones, NO use las puntas y reemplace INMEDIATAMENTE. (Puntas de hule pueden ser ordenadas con REF: MDS89664T)

El cómodo alargado no debe ser usado como banco de transferencia, dispositivo de transferencia, ni para trepar.

NOTA- Las puntas de este producto contienen caucho natural seco.

EL NO SEGUIR LAS INSTRUCCIONES ANTES MENCIONADAS PUDIERA RESULTAR EN LESIONES GRAVES.

G-MDS89664EL (GPI074)

2

G-MDS89664EL (GPI074)

3

G-MDS89664EL (GPI074)

4

G-MDS89664EL (GPI074)

Revision: 1/25/10

Revision: 1/25/10

Revision: 1/25/10

Revision: 1/25/10

Image 1
Contents Advertencias Generales General WarningsGarantie Limitée À VIE Lifetime Limited WarrantyGarantía Limitada DE POR Vida Medline Industries, Inc One Medline Place Mundelein, IL