Daewoo DMB-3003LH owner manual Room AIR Conditioner Instruction

Page 3

DMB-3003LH 2003.3.4 9:56 AM 페이지2

ROOM AIR CONDITIONER INSTRUCTION

Remark per EMC Directive 89/336/EEC

To prevent flicker impressions during the start of the compressor (technical process) following installation conditions do apply.

1.The power connection for the air conditioner has to be done at the main power distribution. This distribution has to be of an low impedance. Normally the required impedance is reached at a 32A fusing point. Air conditioner fuse has to be 16A max!

2.No other equipment has to be connected to this power line.

3.For detailed installation acceptance please refer to your contract with the power supplier.

If restrictions do apply for products like washing machines, air conditioners or electrical ovens.

4.For power details of the air conditioner refer to the rating plate of the product.

CONSIGINES D’INSTALLATION RACCORDEMENT ELECTRIQUE

Remarques relatives à la Directive EMC 89/336/CEE

Pour eviter les phénormènes de scintillements(variation de lumière) et les parasites lors du démmarrage du compresseur, respect er les consignes d’installation décrites dans le mode d’emploi.

1.Le raccordement au secteur doit être-fait à l’aide d’un cable de section suffisante pour eviter tout échauffement de celui-c i et les chutes de tension (section recommandée 3x4mm2)

Cette ligne doit être protégée par un fusible ou disjoncteur de 16A

2.Aucun autre appareil ne doit être connecté sur cette ligne.

3.En cas de doute ou de difficulté contactez votre agence EDF. Vériflez qu’il nexiste pas de contraintes particulères pour l’i nstala- tion et l’utilisation de ce climatiseur.

4.Pour les caractéristiques de l’appareil référez vous à sa plaque signalétique.

INSTRUCCIONES DE INSTALACION DEL AIRE ACONDICIONADO

Comentario de la Directiva 89/336 EEC de la EMC.

ára prevenir la sensación de golpeteo al arrancar el compresor(procesotécnico) debe aplicar las siguientes instrucciones de ins talación

1.La conexión del aire acondicionado a la corriente eléctrica tiene que ser hecha a la distribución principal de energía. Esta distribución tiene que ser de baja impedancia. Normalmente, la impedancia requerida se alcanza en el punto de fusión de 32A. El fusible del aire acondicionado tiene que ser de 16A máximol.

2.Ningún otro equipo debe ser conectado a esta línea eléctrica.

3.Para normas detalladas de instalación por favor consulte el contrato con su suministador eléctrico, si tiene que aplicar restricciones para productos como lavadoras, aire acondicionado u homos eléctricos.

4.Para detalles sobre las alimentación eléctrica del aire acondicionado consulte la placa de datos del aparato.

ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION DER RAUM-KLIMAANLAGE

Hinweis entsprechend EMV-Direktive 89/336/EEC

Um einen “Flicker-Effekt” beim Anlauf des Kompressors (kurzzeitiger Spannungseinbruch, technischer Vorgang) zu vermeiden, muß ürf fol- gende installationsbedingungen gesorgt sein. (siche auch “Anweistingen zur installation.”)

1. Der Stromanschluß für die Klimpaanlage muß am Hauptverteller vorgenommen werden. Die Abzweigung muß mit niedriger Impedanz a us- geführt werden. Normalerweise ist die erforderliche niedrlge impedanz bei einem Sicherungsanschlußpunkt von 32A erreicht.

2.An die gleíche Netzleitung dürfen keine anderen Geráte angeschlossen sein.

3.Seitens der lokaten Energieversorgungsuntemehmen bestehen möglicherweise Einschránkungen für Produkte wie Waschmaschinen, Klimaanlagen, elektrische Öfen, etc. Für Einzelheiten zur Installation sehen Sie in Ihren Vertrag mit dem Energieversorgungsunt ernehmen.

4.Einzelheiten über die elektrischen Daten der Kimaanlage ersehen Sie auf dem Typenschild des Gerates.

INSTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE DEL CONDIZIONATORE

D’ARIA PER STANZE

NOTA DELLA DIRETTIVA EMC 89/336 EEC

Allo scopo di prevenire l’ effetto di FLICKER (variazione della luce) alla partenza del compressore, durante l’installazione seguire l punti sot- toelencatl.

1.Il collegamento dell’ alimentazione, del condizionatore, deve essere fatto con una linea preferenziale dlrettamente al quadro principale o contatore, e deve essere a bassa impedenza.

Normalmente questa lmpedenza la si ottiene al punto di fusione di 32 A ; perll condizionatore usare un fusibile da 16 A max.

2.Nessun altro apparecchio elettrico dovra essere collegato alla stessa linea di alimentazione.

3.Per maggiori dettagll circa l’ accettazione dell’ installazione del condizionatore, fare riferimento al contratto con l’ Ente erogatore dell’ Energla Elettrica e verificare che non ci siano restrizioni in atto all’ Installazione di prodottl elettrici ad alto consumo.

4.Per le informazioni relative ai dati di allmentazlone del condizionatore, fare riferimento all’ etichetta posta sul prodotto.

2

Image 3
Contents DMB-3003LH Important Notes Safety InstructionsRoom AIR Conditioner Instruction Contents Indoor Unit Capacity Cooling W Heating W 3220 3500 ConfigurationIndoor Unit Service CoverService Valve Location of ControlsIndoor Unit Display Indoor Unit Display Switch PanelRemote Display Remote ControllerOperation Connecting the AC CordSetting the Unit for Remote Operation Three Minute Compressor DelayHOW to Install Batteries Celsius to Fahrenheit Conversion ChartOperation mode of the remote controller To SET Auto Mode To SET Quick ModeTo SET Cool Mode To SET Dehumidifier Mode To SET only FAN ModeTo Select the FAN Direction To SET Heat ModeTo SET OFF Timer Mode To SET on Timer ModeEmergency Operation To SET Sleep ModeTo SET TURBO/MILD Mode To Cancel Sleep ModeOverview Installation DiagramAC Connection Diagram Cleaning the Indoor Cover CHANGING/CLEANING the AIR FiltersAfter the Season Care and MaintenanceSymptoms Possible Cause Possible Solutions Troubleshooting Guide