Philips Radio warranty Power Supply, Dial Light, Maintenance, Environmental Note, Troubleshooting

Page 1

Self-Powered Radio

AE1000

ENGLISH

FM MW

AE1000 SELF

 

 

 

CH

ARGE

 

 

 

POWERED RADIO

 

 

88

92

96

 

102

108

MHz

530

600

800

 

0

20

 

1300

1600

kHz

40

 

60

80

 

 

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIAL LIGHT

 

 

 

 

 

ININGG

TUNTUN

BANDBAND FMFM MWMW

POWER SUPPLY

There are two power sources:

'free power' using the built-in power generator and rechargeable batteries

conventional batteries (not included)

Self-powered: 'FREE POWER'

When charging by hand, the installed rechargeable batteries are charged irrespective of the BATTERY SELECTOR setting. For safety and best results:

1Check the aerial is retracted and the radio switched off.

2Lift the POWER GENERATOR handle up and out from its groove.

3Begin to charge by turning the handle slowly in one direction, either way. Gradually build up speed until the OPTIMUM CHARGE indicator lights up. Continue charging at this speed.

As a guide, 1 minute charging at OPTIMUM CHARGE = approx. 30 minutes radio listening time, depending on operation of the set.

Note:

You may need to charge for a longer time if:

you are using the POWER GENERATOR for the first few times

the rechargeable batteries are new;

the set has not been used for a long time.

Charging and discharging after several times will restore battery life.

Rechargeable batteries

(2x AAA nickel metal hydride included)

If the rechargeable battery playing time falls to below half its normal playing time, please take your set to your nearest Philips dealer or service center for assistance.

FOR A VALID WARRANTY AND YOUR PERSONAL SAFETY: DO NOT BREAK OR DAMAGE THE LABEL INSIDE

THE BATTERY COMPARTMENT EXCEPT WHEN REMOVING RECHARGEABLE BATTERIES FOR PROPER DISPOSAL OF THE SET AT THE END OF PRODUCT LIFE.

1Open the main battery compartment.

2Remove the warranty label to unscrew the rechargeable battery door and remove batteries.

Batteries (preferably alkaline, not included)

1Open the battery compartment and insert two batteries, type AA, R06 or UM3 with the correct polarity as indicated by the "+" and "–" symbols.

2Replace the compartment door.

Remove the batteries if exhausted, or if the set is not used for a long time.

All batteries contain chemical substances, so they should be disposed of separately.

DIAL LIGHT

Press DIAL LIGHT: the dial lens lights up for as long as DIAL LIGHT is pressed.

RADIO

1Turn the BATTERY SELECTOR to select power source:

if you want the set powered on conventional batteries.

if you want the set powered on rechargeable batteries (See chapter: SELF-POWERED).

2Turn VOL/ONOFF clockwise, to switch on the radio.

3Adjust the volume with VOL/ONOFF.

4Select the waveband with the BAND switch.

5Tune to a radio station with TUNING.

– The TUNING indicator lights up when you receive a station.

To improve radio reception

For FM, pull out and extend the telescopic aerial to its full length. Reduce its length if the signal is too strong (very close to a transmitter).

For MW (or LW) the set is provided with a built-in aerial so the telescopic aerial is not needed. Direct the aerial by turning the whole set.

6To switch off the radio, turn VOL/ONOFF anti-clockwise until you hear a small click.

MAINTENANCE

Do not expose the set or batteries to rain, moisture, high humidity, sand, or excessive heat e.g. heating equipment, cars parked in direct sunlight.

Use a soft damp cloth to clean the housing. Do not use any strong or corrosive cleaning agents such as thinner, benzene, etc. as these may spoil your set.

ENVIRONMENTAL NOTE

All unnecessary packaging material has been omitted to make the packaging easy to separate into two materials: cardboard (box) and paper.

Your set consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company.

Please observe local regulations on the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment.

When disposing the set, FIRST remove all batteries for separate disposal.

TROUBLESHOOTING

If a fault occurs, first check the points listed below before taking the set for repair. If you are unable to remedy a problem by following these

hints, consult your dealer or service centre.

WARNING: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this will invalidate your guarantee.

No power

Wrong battery polarity

• Insert batteries correctly

Batteries exhausted

• Replace batteries

Poor sound / no sound: (see also No power)

Volume is turned down

• Turn up volume

Battery power low / exhausted

• Recharge the set using the POWER GENERATOR/ replace batteries

Severe radio hum/ distortion

FM aerial not fully extended

• Extend FM aerial fully

Charging with POWER GENERATOR while radio on

• Switch off radio before charging

This product complies with the radio interference requirements of the

European Union.

The model number is located on the base of the set and the production number inside the battery compartment.

AE 1000 - Self-Powered Radio

FRANÇAIS

English

Français

Español

Deutsch

Nederlands

Italiano

Português

Dansk

Svenska

Suomi

Έλληνικά

Meet PHILIPS at the internet http://www.philips.com

TC text/RB/9944

ALIMENTATION SECTEUR

Il y a deux possibilités de source:

'alimentation gratuite' avec le générateur incorporé et les piles rechargeables

piles conventionnelles (non comprises à la livraison)

Auto-alimentation:'ALIMENTATION GRATUITE'

En cas de charge manuelle, les piles installées sont rechargées nonobstant le réglage du sélecteur BATTERY SELECTOR. Pour garantir la sécurité et obtenir les meilleurs résultats possibles:

1Vérifiez si l’antenne est rentrée et la radio hors service.

2Levez la poignée POWER GENERATOR en haut et sortez-la de la cannelure.

3Commencez la charge en tournant la poignée lentement dans un sens quelconque. Augmentez la vitesse jusqu’à ce que l’indicateur OPTIMUM CHARGE s’allume. Poursuivez la charge à cette vitesse.

A titre indicatif, sachez que 1 minute de charge optimale

(OPTIMUM CHARGE) représente environ 30 minutes d’écoute radio selon le mode de fonctionnement de l’équipement.

Remarque:

Il peut être nécessaire de charger pour une période prolongée dans les cas suivants:

vous utilisez le POWER GENERATOR pour les toutes premières fois;

les piles rechargeables sont neuves;

l’équipement n’a pas été utilisé pendant une période prolongée. La charge et la décharge après plusieurs fois, permet d’assurer une excellente longévité aux piles.

Piles rechargeables

(2x AAA du type hybride nickel métal comprises)

Dès que la durée de la pile rechargeable a diminué au-dessous de la moitié de la durée normale, emmenez votre équipement chez le concessionnaire ou le centre après-vente Philips le plus proche.

POUR NE PAS PERDRE LE DROIT A LA GARANTIE ET POUR VOTRE SECURITE PERSONNELLE:

NE PAS ROMPRE NI ENDOMMAGER L’AUTOCOLLANT PREVU A L’INTERIEUR DU COMPARTIMENT PILES, A MOINS DE DEPOSER LES PILES RECHARGEABLES POUR REBUTER ADEQUATEMENT L'EQUIPEMENT INUTILISABLE.

1Ouvrez le compartiment piles principal.

2Enlevez l’autocollant de garantie, après quoi, vous dévissez le clapet des piles rechargeables et vous retirez les piles.

Piles (de préférence alcaline, non comprises à la livraison)

1Ouvrez le compartiment de piles et introduisez deux piles du type AA, R06 ou UM3 avec la polarité correcte, en fonction des symboles "+" et"–".

2Replacez le clapet de compartiment.

Enlevez les piles usées ou si l’équipement n’a pas été utilisé pendant une période prolongée.

Toutes les piles contiennent des substances chimiques, de sorte qu’il faut toujours les rebuter séparément.

DIAL LIGHT

Appuyez sur DIAL LIGHT: la lentille de cadran s’allume tant que l’on appuie sur DIAL LIGHT.

RADIO

1Avec BATTERY SELECTOR sélectionnez la source d’alimentation:

si vous désirez utiliser des piles conventionnelles.

si vous désirez utiliser des piles rechargeables (Voir le chapitre: AUTO-ALIMENTATION).

2Tournez VOL/ONOFF vers la droite pour mettre la radio en marche.

3Réglez le volume avec VOL/ONOFF.

4Sélectionnez la longueur d’onde avec BAND.

5Syntonisez une station de radio avec TUNING.

– L’indicateur TUNING s’allume à la réception d’une station radio.

Pour améliorer la réception

En mode FM, sortez entièrement l’antenne télescopique. Réduisez sa longueur dès que le signal devient trop puissant (trop proche d’un émetteur).

En mode MW (ou LW) l’équipement est pourvu d’une antenne incorporée, ce qui exclut l’emploi de l’antenne télescopique. Tournez l’équipement dans sa totalité pour orienter l’antenne MW.

6Pour mettre la radio hors service, tournez VOL/ONOFF vers la gauche jusqu’à ce que vous entendiez un léger déclic.

ENTRETIEN

N’exposez jamais l’équipement ou les piles à la pluie, à l’humidité au sable ni à une chaleur excessive, par exemple dans des voitures stationnées en plein soleil.

Utilisez une peau de chamois douce pour enlever la poussière et la saleté. N’utilisez pas de benzène ou des abrasifs pour nettoyer l’équipement.

INFORMATIONS SUR L’ENVIRONNEMENT

Tous les matériaux d'emballage inutiles ont été évités. Nous avons fait le maximum pour autoriser la séparation des matériaux d’emballage en deux catégories: le carton (boîte) et le papier.

Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés et réutilisés s’il est démonté par une firme spécialisée.

Veuillez observer les règles locales en vigueur pour le rebut de ces matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.

Avant de rebuter l’équipement, enlevez d’ABORD toutes les piles pour les rebuter séparément.

DEPISTAGE DES ANOMALIES

Si une panne se produit, vérifiez d’abord les points énumérés ci-dessous avant de faire appel à un réparateur. Si vous êtes incapables de remédier aux problèmes après avoir effectué les vérifications suivantes, prenez

contact avec votre concessionnaire ou un centre de service après-vente. ATTENTION: En aucun cas vous ne devez pas tenter de réparer l’appareil

par vous-même. La garantie serait alors annulée.

Absence de puissance

– Mauvaise polarité des piles

• Introduisez correctement les piles

– Piles usées

• Remplacez les piles

Faible son / absence de son: (voir également Absence de puissance)

Volume mal réglé

• Réglez le volume

Faible capacité de piles/ piles usées

Rechargez l’équipement à l’aide du POWER GENERATOR/ remplacez les piles

Important ronflement / mauvaise qualité du son

Antenne FM pas tout à fait sortie

• Sortez entièrement l’antenne FM

Charge avec POWER GENERATOR avec la radio en service

• Mettez la radio hors service pendant la charge

Ce matériel satisfait aux impératifs de brouillage radio de la Communauté Européenne.

Le numéro du modèle se trouve à l’arrière de l’équipement et le numéro de production

dans le compartiment piles.

ESPAÑOL

AERIAL

 

 

 

 

 

 

 

 

O P T IM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U M C

 

 

 

 

 

 

 

 

AE1000

SELF

 

 

 

HAR

GE

 

 

 

 

 

 

 

POWERED RADIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DISPLAY

FM

88

92

96

 

102

 

 

 

 

 

MW

 

108

MHz

 

 

 

530

600

800

 

 

 

 

 

 

1300

 

 

 

 

 

 

0

 

 

 

1600

kHz

 

 

 

 

 

 

20

 

40

 

60

80

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

100

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DIAL LIGHT

 

 

DIAL

LIGHT

 

 

 

 

 

 

 

VOL ON/OFF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

NIN

G

TUNING

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BATTERY SELECTOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TU

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POWER GENERATOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

BA

ND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• F

M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

W

 

BAND

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

• M

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2x AA/R06/UM3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SUMINISTRO DE ENERGÍA

Existen dos fuentes de alimentación:

"alimentación libre" gracias al generador de energía incorporado y las pilas recargables

pilas convencionales (no incluidas)

Alimentación autónoma: "ALIMENTACIÓN LIBRE"

Al realizar la carga manualmente, las baterías recargables instaladas se cargarán independientemente del valor establecido en el selector BATTERY SELECTOR. Si desea obtener óptimos resultados y una mayor seguridad:

1Compruebe que la antena no esté extendida y que la radio esté apagada.

2Levante la palanca del POWER GENERATOR y extráigalo de su ranura.

3Inicie la carga girando la palanca lentamente en una sola dirección, en cualquier sentido. Aumente la velocidad de forma progresiva

hasta que se encienda el indicador OPTIMUM CHARGE. Continúe realizando la carga a esta velocidad.

A modo de referencia, 1 minuto de carga óptima (OPTIMUM CHARGE) equivale a 30 minutos aproximadamente para escuchar la radio, según el funcionamiento del aparato.

Nota:

Puede que necesite una carga de mayor duración si:

no ha utilizado demasiadas veces el POWER GENERATOR;

las pilas recargables son nuevas;

no utiliza el aparato desde hace mucho tiempo.

Las repetidas cargas y descargas prolongarán la vida de las pilas.

Pilas recargables

(se incluyen 2 pilas del tipo AAA de hidruro de níquel)

Si la duración de las pilas recargables está por debajo de la mitad de la duración normal, solicite asistencia técnica para su aparato en su distribuidor Philips o centro de servicio técnico más cercano.

PARA UNA GARANTÍA VÁLIDA Y SU SEGURIDAD PERSONAL:

NO DEBEN ROMPER O DAÑAR LA ETIQUETA QUE SE ENCUENTRA DENTRO DEL COMPARTIMENTO DE PILAS SALVO PARA QUITAR LAS

PILAS RECARGABLES PARA TIRARLAS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL.

1Abrir el compartimento principal de pilas.

2Quitar la etiqueta de garantía para destornillar la tapa del compartimento de pilas recargables y extraer las pilas.

Pilas (preferiblemente alcalinas, no están incluidas)

1Abra el compartimento de las pilas e introduzca dos pilas del tipo AA, R06 o UM3 con la polaridad correcta, tal como indican los símbolos "+" y "–".

2Cambie la tapa del compartimento.

Extraiga las pilas si están gastadas o si no va a utilizar el aparato durante un largo periodo.

Todas las pilas contienen sustancias químicas, de ahí la conveniencia de deshacerse de ellas por separado.

DIAL LIGHT

Pulse DIAL LIGHT: la lente permanecerá encendida mientras mantenga pulsado DIAL LIGHT.

RADIO

1Gire el BATTERY SELECTOR para seleccionar la fuente de alimentación:

si desea encender el aparato con las pilas convencionales.

si desea encender el aparato con las pilas recargables

(vea la sección ALIMENTACIÓN AUTÓNOMA).

2Para encender la radio, gire VOL/ONOFF en la dirección de las agujas del reloj.

3Ajuste el volumen mediante VOL/ONOFF.

4Seleccione la banda de ondas con el botón BAND.

5Sintonice una emisora de radio mediante TUNING.

– El indicador TUNING se enciende al recibir una emisora.

Para mejorar la recepción de emisoras de radio:

Para emisoras de FM, extraiga y extienda al máximo la antena telescópica. Si la señal es demasiado fuerte, acorte la longitud de la antena (muy cercana a un transmisor).

Para emisoras de MW (o LW), el aparato viene provisto de una antena incorporada, de ahí que no se necesite la antena telescópica. Oriente la antena girando todo el aparato.

6Para apagar la radio, gire VOL/ONOFF en la dirección contraria a la de las agujas del reloj hasta que se oiga un ligero clic.

MANTENIMIENTO

No exponga el aparato ni las pilas al contacto de la lluvia, polvo, humedad elevada, arena o al calor excesivo causado por calefactores o por automóviles estacionados expuestos a la luz solar directa.

Para limpiar el compartimento utilice un paño suave ligeramente humedecido. No emplee productos de limpieza abrasivos, como el amoníaco o bencina, ya que podrían dañar el aparato.

INFORMACIÓN MEDIOAMBIENTAL

Se ha prescindido de cualquier material de embalaje innecesario para que éste sea fácilmente separable en dos materiales: cartón (caja) y papel.

Los materiales que componen el equipo se pueden reciclar y reutilizar si son desmontados por una empresa especializada.

Observe las normas locales concernientes a la eliminación de los materiales de embalaje, pilas usadas y equipos desechables.

Al deshacerse del aparato, extraiga PRIMERO todas las pilas para su eliminación por separado.

SOLUCIONES A POSIBLES ANOMALÍAS

Si se produce cualquier anomalía, siga los consejos que se incluyen a continuación antes de llevar el aparato al taller de reparación. Si no puede remediar el problema siguiendo nuestras instrucciones, consulte

a su distribuidor o centro de servicio.

ADVERTENCIA: No intente reparar Ud. mismo el aparato bajo ninguna circunstancia, pues esto conllevaría la anulación de la garantía.

No hay energía

Los polos de las pilas no son correctos

• Introduzca las pilas correctamente

Pilas agotadas

• Cambie las pilas

Sonido de baja calidad/ausencia de sonido (vea también "No hay energía")

Se ha bajado el volumen

• Suba el volumen

Nivel de las pilas bajo/agotado

• Recargue el aparato mediante POWER GENERATOR o las pilas recargables

Zumbido fuerte o distorsión de la radio

La antena de FM no está completamente extendida

• Extienda la antena de FM completamente

Está realizando la carga con POWER GENERATOR con la radio encendida

• Apague la radio antes de efectuar la carga

Este producto cumple con las normativas de interferencias

electromagnéticas de radio de la Unión Europea.

El número de modelo figura en la base del aparato y el número de producción se encuentra en el interior del compartimento de las pilas.

DEUTSCH

Italia

 

Deutschland

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

ENTSORGUNGSHINWEIS

Si dichiara che l’apparecchio AE 1000 Philips risponde alle prescrizioni

Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim

dell’art. 2 comma 1 del D. M. 28 Agosto 1995 n. 548.

Handel oder den Kommunen. Entladen sind die Batterien in der Regel

 

 

dann, wenn

Fatto a Eindhoven, il 17-12-1999

– das Gerät abschaltet und/oder in der Anzeige ein entsprechender

 

 

Hinweis erscheint oder

Philips Consumer Electronics

– nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien das Gerät nicht mehr

Philips, Glaslaan 2,

einwandfrei funktioniert.

5616 JB Eindhoven, The Netherlands

Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z.B. mit einem

 

 

Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen

 

 

Plastikbeutel.

 

 

 

Norge

Nederland

Typeskilt finnes på apparatens underside

 

ñ Batterijen niet weggooien,

Typenummert på apparatens underside og serienummeret i

batteriommet

maar inleveren als KCA.

 

 

 

 

 

STROMVERSORGUNG

Es gibt zwei Stromquellen:

,Freier Strom’ über den eingebauten Netzgenerator und wiederaufladbare Batterien

herkömmliche Batterien (nicht inbegriffen)

Eigenspeisung: ‚FREIER STROM‘

Beim manuellen Aufladen werden die eingesetzten wiederaufladbaren Batterien ohne Rücksicht auf die Stellung des Wahlschalters BATTERY SELECTOR aufgeladen. Aus Sicherheitsgründen und für beste Resultate:

1Prüfen, daß die Antenne eingezogen und das Radio abgeschaltet ist.

2Den POWER GENERATOR am Griff hoch- und aus seiner Mulde herausheben.

3Mit dem Aufladen beginnen, indem der Griff langsam in eine von beiden Richtungen gedreht wird. Die Geschwindigkeit allmählich erhöhen, bis der Anzeiger OPTIMUM CHARGE aufleuchtet. Die

Aufladung mit dieser Geschwindigkeit fortsetzen.

Richtlinie: 1 Minute Aufladen bei optimaler Ladung (OPTIMUM CHARGE) = ca. 30 Minuten Radiohörzeit, je nach Gerätebetrieb.

Hinweis:

Evtl. müssen Sie länger aufladen, wenn:

Sie den POWER GENERATOR die ersten paar Male benutzen;

die wiederaufladbaren Batterien neu sind;

das Gerät lange Zeit nicht benutzt wurde.

Auf- und Entladen nach mehreren Malen stellt die Batterielebensdauer wieder her.

Wiederaufladbare Batterien

(2 x AAA Nickel-Metallhydrid inbegriffen)

Wenn die Spielzeit von wiederaufladbaren Batterien unter die Hälfte ihrer normalen Spielzeit fällt, bringen Sie Ihr Gerät bitte zum nächstgelegen Philips Händler oder Reparaturzentrum, wo man Ihnen gerne behilflich ist.

FÜR EINE GÜLTIGE GARANTIE UND ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT: DAS ETIKETT IM BATTERIEFACH NICHT AUFBRECHEN ODER BESCHÄDIGEN, AUSSER BEIM HERAUSNEHMEN WIEDERAUFLAD- BARER BATTERIEN ZUR ORDNUNGSGEMÄSSEN ENTSORGUNG DES

GERÄTES AM ENDE DER PRODUKTLEBENSDAUER.

1Das Hauptbatteriefach öffnen.

2Das Garantieetikett entfernen, um die Tür zur wiederaufladbaren Batterie loszuschrauben, und Batterien herausnehmen.

Batterien (vorzugsweise Alkali, nicht inbegriffen)

1Das Batteriefach öffnen und zwei Batterien (Typ AA, R06 oder UM3) einsetzen, wobei die richtige Polarität anhand der Symbole „+" und „–" zu beachten ist.

2Die Batteriefachtür wieder anbringen.

Die Batterien herausnehmen, wenn sie erschöpft sind oder das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.

Alle Batterien enthalten Chemikalien, weshalb sie getrennt zu entsorgen sind.

DIAL LIGHT

DIAL LIGHT drücken: die Linse leuchtet auf, solange DIAL LIGHT gedrückt ist.

RADIO

1BATTERY SELECTOR drehen, um die Stromquelle zu wählen:

wenn Sie wollen, daß das Gerät über herkömmliche Batterien gespeist wird.

wenn Sie wollen, daß das Gerät über wiederaufladbare Batterien gespeist wird (Siehe Abschnitt: EIGENSPEISUNG).

2VOL/ONOFF im Uhrzeigersinn drehen, um das Radio einzuschalten.

3Die Lautstärke mit VOL/ONOFF einstellen.

4Den Wellenbereich mit dem Schalter BAND wählen.

5Mit TUNING auf einen Radiosender einstellen.

– Der Anzeiger TUNING leuchtet bei Empfang eines Senders auf.

Verbesserung des Radioempfangs

Für FM die Teleskopantenne ganz herausziehen. Sie einziehen, wenn das Signal zu stark (sehr nahe an einem Sender) ist.

Für MW (oder LW) verfügt das Gerät über eine eingebaute Antenne, weshalb die Teleskopantenne nicht benötigt wird. Die Antenne durch Drehen des gesamten Gerätes ausrichten.

6Zum Abschalten des Radios wird VOL/ONOFF gegen den Uhrzeigersinn gedreht, bis ein leises Klicken zu hören ist.

PFLEGE

Gerät oder Batterien nicht Regen, Nässe, hoher Feuchtigkeit, Sand oder übertriebener Wärme – z.B. Heizanlagen, direkt in der Sonne geparkten Wagen – aussetzen.

Zur Reinigung des Gehäuses wird ein weiches, feuchtes Tuch benutzt. Keine starken oder ätzenden Reinigungsmittel wie z.B. Verdünner, Benzol usw. benutzen, weil dadurch das Gerät beschädigt werden könnte.

UMWELTINFORMATION

Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser möglich-stes getan, damit die Verpackung leicht in zwei Monomaterialien aufteilbar ist: Pappe (Schachtel) und Papier.

Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können.

Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen.

Beim Entsorgen des Gerätes nehmen Sie ZUERST alle Batterien heraus – sie sind getrennt zu entsorgen.

FEHLERSUCHE

Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich

an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. WARNHINWEIS: Unter gar keinen Umständen sollten Sie

versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.

Kein Strom

Batterien falsch eingesetzt

• Batterien richtig einsetzen

Batterien erschöpft

• Batterien wechseln

Schlechter Klang / kein Ton: (und auch kein Strom)

Lautstärke ist heruntergedreht

• Lautstärke hochdrehen

Batterieleistung gering / erschöpft

Das Gerät mit dem POWER GENERATOR aufladen / Batterien wechseln

Heftiges Brummen/Rauschen des Radios

FM-Antenne nicht ganz herausgezogen

FM-Antenne ganz herausziehen

Aufladen mit POWER GENERATOR bei eingeschaltetem Radio.

• Radio vor dem Aufladen abschalten

Dieses Produkt entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union.

Die Modellnummer befindet sich auf der Geräteunterseite, und die

Fertigungsnummer befindet sich im Batteriefach

NOTES

NOTES

NEDERLANDS

VOEDING

Het apparaat kan op twee manieren gevoed worden:

'gratis voeding' met behulp van de ingebouwde stroomgenerator en oplaadbare batterijen

gewone batterijen (niet bijgeleverd)

Zelf opladen: 'GRATIS VOEDING'

Bij handmatig opladen worden de geplaatste oplaadbare batterijen opgeladen ongeacht de instelling van de schakelaar

BATTERY SELECTOR. Voor veilig en optimaal opladen:

1Zorg ervoor dat de antenne ingeduwd is en de radio uitstaat.

2Trek het POWER GENERATOR-hendeltje omhoog en uit de gleuf.

3Start het opladen door het hendeltje langzaam in een bepaalde richting te draaien, om het even welke richting. Bouw de snelheid stapsgewijs op tot de OPTIMUM CHARGE-indicator begint te

branden. Ga aan deze snelheid verder met opladen.

Als richtlijn kan met 1 minuut optimaal opladen (OPTIMUM CHARGE) ongeveer 30 minuten naar de radio geluisterd worden, afhankelijk van de bediening van het apparaat.

Opmerking:

Het opladen kan langer duren:

de eerste keren dat u de POWER GENERATOR gebruikt;

als de oplaadbare batterijen nieuw zijn;

als u het apparaat langere tijd niet gebruikt heeft.

Door na enkele keren op te laden en te ontladen kunt u de levensduur van de batterijen herstellen.

Oplaadbare batterijen

(2x AAA nikkel-metaal-hydride bijgeleverd)

Als de levensduur van de oplaadbare batterijen terugvalt tot minder dan de helft van de normale levensduur moet u het apparaat meenemen naar de dichtste Philips-leverancier of serviceorganisatie.

VOOR EEN GELDIGE GARANTIE EN VOOR UW EIGEN VEILIGHEID: BREEK OF BESCHADIG HET LABEL BINNENIN HET BATTERIJVAK NIET BEHALVE WANNEER U DE OPLAADBARE BATTERIJEN WILT VERWIJDEREN OM HET APPARAAT OP DE JUISTE MANIER

IN TE LEVEREN ALS HET VERSLETEN IS.

1Open het hoofdbatterijvak.

2Verwijder het garantielabel om het klepje van de oplaadbare batterijen los te schroeven en verwijder de batterijen.

Batterijen (bij voorkeur alkaline, niet bijgeleverd)

1Open het batterijvak en plaats er zoals aangegeven twee batterijen in, type AA, R06 of UM3 met de "+" en "–"-polen op dezelfde manier als aangegeven.

2Zet het klepje van het batterijvak terug.

• Verwijder de batterijen als ze leeg zijn of als u het apparaat gedurende langere tijd niet zult gebruiken.

Batterijen bevatten chemicaliën en moeten daarom op de juiste manier ingeleverd worden.

DIAL LIGHT

Druk op DIAL LIGHT: de lens wordt verlicht zolang DIAL LIGHT ingedrukt is.

RADIO

1Draai BATTERY SELECTOR om de manier van voeden te kiezen:

als u het apparaat wilt voeden met gewone batterijen.

als u het apparaat wilt voeden met oplaadbare batterijen (Zie hoofdstuk: ZELF OPLADEN).

2Draai VOL/ONOFF in de richting van de klok om de radio aan te zetten.

3Stel het volume in met VOL/ONOFF .

4Kies het golfgebied met de BAND-schakelaar.

5Stem af op een radiozender met TUNING.

De TUNING-indicator begint te branden wanneer een zender ontvangen wordt.

Om de radio-ontvangst te verbeteren:

Voor FM moet u de telescoopantenne helemaal uittrekken. Als het signaal te sterk is (in de buurt van een zender), schuif dan de antenne in elkaar.

Voor MW (of LW) heeft het apparaat een ingebouwde antenne zodat de telescoopantenne niet nodig is. Richt de antenne door het hele apparaat te draaien.

6Om de radio uit te zetten, draait u VOL/ONOFF tegen de richting van de klok tot u een zachte klik hoort.

ONDERHOUD

Bescherm het apparaat en de batterijen tegen regen, vocht, zand of extreem hoge temperaturen zoals bij verwarmingsapparatuur, in een wagen die in de volle zon geparkeerd staat.

Gebruik een zachte, vochtige doek om het apparaat schoon te maken. Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen zoals verdun- ner, wasbenzine enzovoort want die kunnen het apparaat beschadigen.

MET HET OOG OP HET MILIEU

Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten zodat de verpakking gemakkelijk in twee materialen te scheiden is: karton (doos) en papier.

Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycleerd kunnen worden.

Houd u zich aan de plaatselijke voorschriften omtrent het inleveren van verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur.

Wanneer u het apparaat wegdoet, verwijder dan EERST alle batterijen om deze apart in te leveren.

PROBLEMEN OPLOSSEN

Als zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de punten op de onderstaande lijst voor u het apparaat in reparatie geeft. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze aanwijzingen, neem dan

contact op met uw leverancier of serviceorganisatie. WAARSCHUWING: Probeer in geen geval het apparaat zelf te

repareren want dan vervalt de garantie.

Geen voeding

De batterijen zijn verkeerd geplaatst (polariteit)

• Plaats de batterijen op de juiste manier

De batterijen zijn leeg

• Vervang de batterijen

Zwak geluid / geen geluid: (zie ook Geen voeding)

Het volume staat te zacht

• Zet het volume harder

Batterijen bijna leeg / leeg

Laad het apparaat op met POWER GENERATOR/ vervang de batterijen

Veel ruis of storingen op de radio

De FM-antenne is niet helemaal uitgetrokken

• Trek de FM-antenne helemaal uit

Het apparaat wordt opgeladen met POWER GENERATOR terwijl de radio aanstaat

• Zet de radio uit voor u oplaadt

Dit apparaat voldoet aan de radio-ontstoringseisen van de Europese Unie.

Het typenummer vindt u op de onderkant van het apparaat en het

productienummer in het batterijvak.

Image 1
Contents Maintenance Power SupplyTroubleshooting Battery Selector Power GeneratorAlimentazione Battery SelectorManutenzione Individuazione DEI Guasti

Radio specifications

Philips Radio has long been a name synonymous with quality audio technology and innovation. The company has a rich history in the electronics industry, having developed a wide range of radios that cater to diverse consumer needs. Philips Radio is recognized for its blend of modern design, advanced technology, and user-friendly interfaces.

One of the standout features of Philips Radio is its commitment to high sound quality. Many models are equipped with state-of-the-art speakers and amplifiers, ensuring a rich audio experience whether you're listening to music, talk shows, or your favorite radio stations. The crystal-clear reception offered by Philips radios is another hallmark, thanks to advanced tuning technology that minimizes static and enhances clarity.

Another notable characteristic of Philips Radio is its versatility. With models ranging from compact portable radios to sophisticated tabletop systems, there is a fit for every setting. Many radios come with both analog and digital tuning options, allowing users to access a wide array of AM, FM, and digital stations. The integration of DAB (Digital Audio Broadcasting) technology further enriches the listening experience, providing listeners with more channels and better sound quality.

Philips has also embraced smart technology with its modern radio offerings. Many newer models feature Bluetooth connectivity, enabling users to stream music directly from smartphones and tablets. Some models even come equipped with Wi-Fi, allowing for Internet streaming and access to online radio stations.

Ease of use is a fundamental characteristic of Philips radios. Most devices feature intuitive controls, including large, easy-to-read displays and straightforward buttons. Some models incorporate touch controls for effortless navigation. Additionally, many Philips radios include built-in alarm clocks, timers, and sleep functions, making them versatile additions to any bedroom or living space.

In terms of design, Philips Radio combines functionality with aesthetic appeal. The sleek, modern designs are often paired with high-quality materials, ensuring durability and a stylish look. From retro-inspired designs to contemporary minimalist styles, Philips radios can complement any decor.

In conclusion, Philips Radio stands out in the audio market due to its dedication to sound quality, advanced technology, user-friendly features, and attractive design. These characteristics make Philips a trusted choice for anyone seeking a superior listening experience. Whether for personal enjoyment or as a gift, Philips radios continue to deliver reliability and performance in the world of sound.