ENGLISH
Water has entered the vacuum cleaner
It will be necessary to replace the motor at an authorized Electrolux service center. Damage to the motor caused by the penetration of water is not covered by the warranty.
If you can’t find accessories for your Electrolux vacuum cleaner, please visit our website at www.electroluxappliances.com(USA), www.electrolux. ca (Canada) or call
FRANÇAIS
De l’eau a été aspirée
Il sera nécessaire de remplacer le moteur auprès d’un Centre Service Agréé Electrolux. La détérioration du moteur provoquée par la pénétration d’eau n’est pas prise en charge par la garantie.
Si vous n’arrivez pas à vous procurer des sacs à poussière ou des accessories pour votre aspirateur Elextrolux, consultez notre site Web à www.electrolux.ca ou composez le
ESPAÑOL
Ha entrado agua en la aspiradora
Será necesario cambiar el motor en un centro de servicio técnico Electrolux. La garantía no cubre los daños ocasionados al motor por la entrada de agua.
En caso de que no encuentre bolsa para polvo o accesorios para su aspiradora Electrolux, por favor, ingrese a nuestra página www.electrolux.com
o bien comuniquese con nosotros ENGLISH al
Removing batteries
CAUTION: Only remove batteries if product is to be scrapped. Improper handling of the batteries may be hazardous. Batteries must be removed from the appliance before it is scrapped or recycled. Never dispose used batteries with household waste.
Batteries should always be run flat before removal. Ergorapido must be disconnected from the power source when removing the batteries.
1.Undo the screws. Carefully lift the hood.
2.Cut the connecting cables, remove the batteries, put tape over the visible metal areas. Place batteries in suitable packaging.
To locate nearest recycling center please call 1.877.273.2925 or visit www.call2recycle.org
Comment enlever les batteries
ATTENTION: Seuls retirer les piles si le produit est à la démolition. Toute manipulation incorrecte des batteries peut être dangereuse. Jeter l’ensemble de l’aspirateur à main dans un conteneur de recyclage. Les batteries doivent être retirées de l’appareil avant que ce dernier ne soit mis au rebut ou recyclé. Ne jamais jeter des batteries usagées aux ordures ménagères.
Les batteries doivent toujours être déchargées avant d’être retirées. La source d’alimentation doit être débranchée de l’aspirateur Ergorapido.
1.Retirer les vis. Soulever le capot avec précaution.
2.Couper les câbles de connexion, retirer les batteries et placer du ruban adhésif sur les parties étalliques visibles. Placer les batteries dans un emballage adéquat.
Pour localiser un centre de recyclage le plus proche s’il vous plaît téléphonez au 1.877.273.2925 ou visitez www.call2recycle.org
Extracción de las pilas
PRECAUCIÓN: Extraiga las pilas sólo si se va a desechar el producto. La manipulación incorrecta de las pilas puede ser peligrosa. Tire la unidad manual completa en una estación de reciclado. Se deben quitar las pilas del aparato antes de tirarlo o reciclarlo. Las pilas usadas nunca deben desecharse con la basura habitual.
Las pilas deben siempre descargarse antes de extraerlas. Se debe desconectar Ergorapido de la fuente de alimentación.
1.Afloje los tornillos y quítelos. Levante la cubierta con cuidado.
2.Corte los cables de conexión, extraiga las pilas y coloque cinta engomada sobre las superficies de metal visibles. Coloque las pilas en un contenedor adecuado.
Para localizar el centro de reciclaje más cercana llame al 1.877.273.2925 o visite el www.call2recycle.org
Troubleshooting
The brushroll stops spinning
1.Turn off power.
2.Remove any obstructing objects from the brushroll.
3.Allow 5 minutes for motor to cool before powering on.
Unit is too hot
1.Clean filters, brush roll, hose and put on charge.
Motor is overloaded, causing the vacuum to turn off
1.Clear obstruction from brushroll and turn unit on.
If Ergorapido turns itself off while in use or will not stay on
1.Unit may have run out of charge. Make sure you are charging your unit for the correct amount of time, and that the outlet you are using is receiving power.
2.Unit may be too hot. Clean filters, brushroll, hose, and put on charge.
3.Motor may be overloaded. Clear obstruction from brushroll and
turn unit on.
3.Check if there are large carpet fibers, heavy threads, or wires in the brushroll - the
Gestion des pannes
La brosse rotative cesse de tourner
1.Coupez l’alimentation.
2.Retirez toute obstruction de la brosse rotative.
3.Laissez le moteur refroidir pendant 5 minutes avant de le remettre en marche.
L’aspirateur est trop chaud :
1.Nettoyer les filtres, la brosse rotative et le coude d’aspiration flexible et mettre l’aspirateur en charge.
Le moteur est surchargé et l’aspirateur s’éteindra :
1.Dégagez l’obstruction de la brosseet remettez l’appareil en marche.
Si votre Ergorapido arrête de fonctionner durant son utilisation ou s’il son fonctionnement est intermittent
1.Le
2.La température de l’appareil pourrait avoir dépassé sa valeur de consigne. Nettoyez les filtres, le
3.Le moteur peut être surchargé. Dégagez toute obstruction du
Solución de problemas
El cepillo giratorio deja de girar
1.Apague y desenchufe la aspiradora.
2.Retire los objetos que obstruyen el cepillo giratorio.
3.Espere 5 minutos que el motor se enfríe antes de encender la aspiradora.
Unidad demasiado caliente:
1. Unidad demasiado caliente. Limpie los filtros, el cepillos de rodillo y la manguera, y ponga la batería a cargar,
El motor está sobrecargado, lo que provocó el apagado del vacío:
1.Limpie las obstrucciones del cepillo circular y encienda nuevamente la unidad.
Se debe desconectar Ergorapido de la fuente de alimentación.
1.Probablemente se descargó la máquina. Cerciórese de recargar su unidad durante la cantidad de tiempo correcta, y que la toma que está utilizando esté recibiendo energía.
2.Probablemente la unidad está muy caliente. Limpie los filtros, el cepillo giratorio, la manguera y proceda a recargar.
3.Probablemente se haya sobrecagado el motor. Elimine la obstrucción del cepillo giratorio y encienda la máquina.
10