INTRODUCCION
Felicitaciones con su compra del doble lector CD-2000Xde Gemini. Este aparato muy moderno está apoyado por una garantía de tres años, excepto los lasers. Garantía de un año sobre los lasers de lectura. Antes de su uso, le recomendamos que lea cuidadosamente todas las instrucciones.
CUIDADO
No use este lector DC en temperaturas de menos de 5° C/41° F o de más de 35° C/95° F.
El aparato no debería estar expuesto al goteo o a salpicaduras y ningun objeto con líquido tal como una jarra debería estar colocado en ello. Coloque el aparato en un lugar limpio y seco.
No coloque el aparato en un lugar instable.
Cuando se saque el cordón eléctrico de la salida c.a., siempre tome la ficha. Nunca tire el cordón mismo.
Para evitar los choques électricos, no saque la cubierta o los tornillos al fondo.El aparato no contiene ninguna parte reemplazable por el usuario. Consigne el servicio a un técnico homologado.
No use productos químicos para limpiar el aparato.
Mantenga el captador óptico limpio al mantener la gaveta cerrada. Mantenga este manual en un lugar seguro para su consulto futuro.
CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD
Características de los diodos laser
Material: Ga-Al-As
Longitud de onda: 755 – 815 nm (25° C)
Salida del laser: onda continua, 0,5 mW máx
NOTA IMPORTANTE
Puesto que le CD-2000Xes un doble lector CD, la mayoría de las funciones y losmandos se duplican en ambos lados del aparato. Para eliminar la confusión y para facilitar la comprensión de los dibujos, solamente numerar las funciones y los del lado derecho. Los únicos mandos no duplicados son el ROBO START (1), el pulsador POWER (1) y el conmutador VOLTAGE SELECTOR (30).
SELECCION DE LA TENSION DEL SECTOR
El modelo CD-2000Xes un aparato de doble tensión. Funcionará en 115
ó 230 voltios. Para establecer la tensión correcta, haga lo siguiente:
1.Coloque la cabeza de un atornillador en el centro del SELECTOR DE TENSION (30) que se encuentra en el panel trasero.
2.Deslice el selector hacia la izquierda para 115 voltios o a la derecha para 230 voltios.
3.No fuerce ni tuerza el selector. Una fuerza excesiva lo puede dañar. Si el selector no se mueve fácilmente, póngase en contacto con un técnico homologado.
CONEXIONES
1.Con los cables suministrados, enfiche una extremidad en el conector REMOTE CONTROL -TELEMANDO(31)en el lado 2 y la otra extremidad en el conector MAIN UNIT – APARATO PRINCIPAL (32) también en el lado 2. Haga lo mismo con el lado 1.
**NOTA IMPORTANTE: UD DEBE CONECTAR EL LADO 1 DEL TELEMANDO AL LADO 1 DEL APARATO PRINCIPAL Y EL LADO 2 DEL TELEMANDO AL LADO 2 DEL APARATO PRINCIPAL. SI UD LOS CRUZA (por ejemplo, el Telemando del lado 1 al Aparato Principal del lado 2), EL CD-2000X NO FUNCIONARA.
2.Enfiche una extremidad de un juego de conectores RCA en cada uno de los jacks de LINE OUTPUT (33).
3.Enfiche la otra extremidad de los conectors RCA en cualquier jack de entrada de línea disponible de su mezclador. Si el CD-2000Xpasa por un receptor, se puede enfichar los conectores RCA en los jack de entrada CD o AUX de su receptor. Si no hay entradas CD o AUX, utilice cualquier entrada de línea (fono no).
DESCRIPCIONES FUNCIONALES
ANTI-SHOCK BUFFER MEMORY: Con 12 segundos de MEMORIA DE AMORTIGUACION PARACHOQUE, cada lado del lector DC memoriza 6 segundos de lectura futura para asegurar de que ningun movimiento brusco o choque del aparato interrumpa la lectura y para asegurar un funcionamiento suave y continuo.
POWER: Después de cerciorarse de que el VOLTAGE SELECTOR – SELECTOR DE TENSION (30), colocado en el panel trasero, esté bien puesto, enfiche el aparato y apriete el pulsador POWER – PODER (21). El aparato se activa. El hecho de apretar el pulsador POWER (21) por segunda vez, lo apaga.
DISC TRAY: El DISC TRAY – BANDEJA DE DISCO (20) es donde el disco compacto se encuertra durante el cargamento, el descargamento y la lectura. El hecho de apretar el pulsador OPEN/CLOSE – ABRIR/ CERRAR (7) de la bandeja la abrirá o la cerrará. La BANDEJA (20) recibe discos de 12 cms o de 8 cms. Observe por favor que si el CD-2000X se encuentra en la modalidad de lectura, la bandeja no se abre.
OPEN/CLOSE BUTTON: Apriete el pulador OPEN/CLOSE (7) para cargar o remover un disco compacto de la BANDEJA DE DISCO (20) .
DISPLAY: El DISPLAY – PANTALLA (5) muestra el número de la pista, el valor de la altura tonal, el single-auto cue, continuación (para la lectura continua) y 3 pantallas de tiempo diferentes. Estas pantallas de tiempo son el tiempo transcurrido en la pista, el tiempo restante en el disco y el tiempo restante en la pista. El tiempo se mide en minutos, segundos y tramos. También muestra los batidos por minuto de la pista. El pulsador BPM/PITCH (37) le permite seleccionar lo que quiere que se muestre, sea el PITCHPERCENTAGE-PORCENTAJEDELAALTURATONALoel BPM.
PLAYBACK DISPLAY: El PLAYBACK DISPLAY – PANTALLA DE LECTURA (6) muestra el tiempo remanente de lectura y parpadea lentamente cuando quedan 30 segundas. El PLAYBACK DISPLAY (6) parpadea rápidamente cuando quedan 15 segundos en la pista.
PLAY/PAUSE: Cada vez que se apriete el pulsador PLAY/PAUSE – LECTURA/PAUSA produce un cambio en el funcionamiento de lectura a pausa o de pausa a lectura.
TRACK SKIP: Los pulsadores TRACK SKIP – SALTO DE PISTA (13) le permite seleccionar la pista que quiera escuchar.
SEARCH BUTTONS: Los pulsadores SEARCH – BUSCAR (28) se usan para ir en adelante o atrás durante la modalidad de lectura o de pausa. Véase la INSTRUCCIONESDELPUNTODEREFERENCIAparamásinformaciones.
JOG WHEEL: La rueda JOG WHEEL (9) tiene varias funciones. Utilice esta rueda para realizar ajustes finos en la modalidad de pausa. Utilice esta rueda para adaptar la altura tonal para obtenir una sincronización perfecta en la modalidad de lectura y para hacer ajustes a los parámetros de referencia y efectos.
STOP: El pulsador STOP – PARADA (4) termina la lectura del disco compacto.
TIME: El pulsador TIME – TIEMPO (2) hace cambiar la pantalla temporal entre las tres selecciones disponibles enumeradas bajo DISPLAY.
FLY CUE: La función FLY CUE (10A) le permite establecer rápidamente puntos de referencia con un toque del pulsador. Con el aparato en la modalidad de lectura (DEL lectura/pause prendido y verde), apriete el FLY CUE (10A) en el lugar donde quiere un punto de referencia (el aparato sigue tocando). Ahora el punto de referencia está memorizada. Apriete el pulsador CUE (16) para regresar al punto de referencia memorizado. Empuje el pulsador PLAY/PAUSE (17) y el aparato tocará inmediatamente desde el punto seleccionado.
CUE: Con el aparato en la modalidad de lectura (DEL lectura/pausa prendido y verde) y después de haber memorizado el punto de referencia, el hecho de apretar el pulsador CUE (16) hará pasar el lector DC a la modalidad de pausa (el DEL lectura/pausa parpadea y es verde) en el punto memorizado (el DEL de referencia es amarillo). Manteniendo el dedo en el pulsador de referencia hace cambiar la función de referencia a PREVIEW (lo que le permite escuchar la música en cualquier ritmo ajustado al mantener el dedo en el pulsador de referencia). Al soltar el pulsador, el aparato regresa al punto de referencia preestablecido.
SEAMLESS LOOP: Después de memorizar un punto de referencia, el hecho de apretar el pulsador B/EXIT (11) repite la acción entre el punto de referencia y el punto donde se apretó el pulsador B/EXIT (11). Apriete el pulsador B/EXIT (11) otra vez o ponga en aparato en Pausa para EXIT – SALIR de la lectura repetida.
SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS: El hecho de apretar el pulsador SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS (3) activa la función AUTO CUE. Esta función hace pausar el aparato al principio de la música de la pista siguiente y le permite empezar la música inmediatamente desde el principio de la música sin espacio blanco (que existe al principio de cada pista). El hecho de apretar el pulsador SINGLE-AUTO CUE/