Gemini CD-400X Introducción, Precauciones, Certificaciones DE Seguridad, Alimentacion DEL Aparato

Page 7

INTRODUCCIÓN:

Felicitaciones por la compra del reproductor de discos compactos CDJ-400Xde Gemini. Este reproductor profesional de la más avanzada tecnología está respaldado por una garantía de tres años, salvo los lásers. Garantía de un año para el lector CD. Antes de utilizarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones.

PRECAUCIONES:

1.No use este reproductor de discos compactos en temperaturas inferiores a 5°C o superiores a 35°C.

2.Este aparato no debería estar expuesto al goteo o a las salpicaduras y ningun objeto lleno de líquido, tal como floreros, debería estar colocado sobre el aparato.

3.Instale la unidad en una superficie limpia y seca.

4.No coloque la unidad en un sitio de poca estabilidad.

5.Para desconectar el cable de alimentación de la red, tire del enchufe, nunca del cable.

6.Para evitar descargas eléctricas, no quite la tapa ni los tornillos de la base. Nunca intente reparar Ud. mismo este aparato, ante cualquier avería contacte con un técnico especializado.

7.No use productos químicos para limpiar el aparato.

8.Conserve el lector láser limpio manteniendo la bandeja cerrada.

9.Conserve este manual en un sitio apropiado para próximas consultas.

CERTIFICACIONES DE SEGURIDAD:

Características del diodo láser:

Material: Ga - Al - As

Longitud de onda: 755 - 815 nm (25°C)

Salida láser: onda continua; máx. 0,5 mVatios

ALIMENTACION DEL APARATO:

El modelo CDJ-400Xes de doble voltaje. Puede funcionar con 115 ó

230 voltios. Para cambiar el voltaje, siga los pasos siguientes:

1.Coloque la punta de un destornillador en el centro de la CONMUTADOR DE SELECCIÓN DE VOLTAJE (4) que se encuentra en el panel posterior.

2.Deslice el conmutador hacia la izquierda para 120 voltios o hacia la derecha para 230 voltios.

3.No fuerce ni tuerza el conmutador. El hecho de aplicar fuerza excesiva puede causar daños al equipo. Si el conmutador no se mueve con suavidad, contacte con un técnico cualificado.

CONEXIONES:

1.Conecte un extremo de un juego de clavijas tipo RCA en cada uno de los SALIDA DE LÍNEA (2).

2.Conecte las clavijas restantes del conector tipo RCA a la entrada INPUT del aparato a conectar. Si está reproduciendo la señal del CDJ-400Xmediante un receptor, puede conectar las clavijas tipo RCA en la entrada CD (AC) o AUX del receptor. Si el receptor no tiene entradas CD (AC) o AUX, use cualquier entrada de nivel de línea (no fonográfica).

DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES:

MEMORIA ANTI-CHOQUE: Con 6 segundos de MEMORIA ANTI- CHOQUE, el reproductor CD memoriza 6 segundos de la reproducción futura para impedir que cualquier movimiento brusco o choque sufrido por el aparato interrumpa la reproducción y que ésta siga sin problema.

CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN: Después de asegurarse de que el CONMUTADOR DE SELECCIÓN DE VOLTAJE (4), que se encuentra en el panel posterior, está en posición correcta, conecte la unidad a la red y pulse el CONMUTADOR DE ALIMENTACIÓN (3). La unidad se conectará.

BANDEJA DE DISCOS: La BANDEJA DE DISCOS (17) es donde se coloca el disco compacto. Al pulsar el botón ABRIR (24) se abrirá la bandeja.

ABRIR: Pulse el botón ABRIR (24) para abrir la BANDEJA DE DISCOS (17).

VISUALIZADOR: El VISUALIZADOR (13) muestra los siguientes datos:

NÚMERO DE PISTA, VALOR DEL TONO, MODALIDAD SINGLE- AUTO CUE (punto de referencia único-auto),CONTINUE-CONTINUO

(7)

(para la reproducción continua) y 3 cifras HORARIAS. Estas CIFRAS corresponden al tiempo de pista transcurrido (ELAPSED), el tiempo remanente de disco (TOTAL REMAIN), y el tiempo remanente de pista (REMAIN). El TIEMPO se mide en MINUTOS, SEGUNDOS e

IMÁGENES.

PLAYBACK DISPLAY: El PLAYBACK DISPLAY (14) indica el tiempo que resta para la reproducción y parpadea lentamente cuando quedan 30 segundos de música. El PLAYBACK DISPLAY (14) parpadea rápidamente cuando quedan 15 segundos.

REPRODUCCIÓN/PAUSA : Cada vez que se pulsa el REPRODUCCIÓN/PAUSA (11), el funcionamiento cambia de

Reproducción a Pausa o de Pausa a Reproducción. Véase la sección

INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA.

SELECCIÓN DE PISTA

: Los SELECCIÓN DE PISTA (8) le

permite seleccionar la pista a reproducir.

BOTONES DE BÚSQUEDA

: Los BOTONES DE BÚSQUEDA

(9)se emplean para mover adelante o atrás durante la modalidad de reproducción o de pausa. Véase la sección de las INSTRUCCIONES DE PUNTO DE REFERENCIA para mayor información.

RUEDA DE BÚSQUEDA: El RUEDA DE BÚSQUEDA (16) tiene dos funciones. Use el RUEDA DE BÚSQUEDA (16) para hacer arreglos de precisión en la modalidad de pausa. Use el RUEDA DE BÚSQUEDA

(16)para adaptar el tono para obtener una sincronización precisa en la modalidad de reproduccion.

PARADA : El BOTÓN DE STOP (18) detiene la reproducción del disco compacto.

TIEMPO: El TIEMPO (20) hace desplegar sucesivamente los tres datos horarios enumerados en VISUALIZADOR (13).

PUNTO DE REFERENCIA: Con el aparato en la modalidad de reproducción (la LUZ de REPRODUCCIÓN/PAUSA se enciende) y después de haber establecido el punto de referencia, el hecho de apretar el pulsador PUNTO DE REFERENCIA (10) hará pasar el reproductor CD a la modalidad de pausa (la LUZ de REPRODUCCIÓN/ PAUSA parpadea) en el punto de referencia memorizado (la LUZ amarilla del PUNTO DE REFERENCIA se enciende). Si Ud mantiene el dedo en el pulsador PUNTO DE REFERENCIA (10), la función PUNTO DE REFERENCIA (10) pasará a PREVIEW lo que le permitirá escuchar la música a partir del punto de referencia. Si Ud saca el dedo del pulsador PUNTO DE REFERENCIA (10), le lleva de nuevo al punto punto de referencia preestablecido.

FLY CUE: La función FLY CUE (5) le permite introducir rápidamente puntos de referencia al apretar un botón. Con el aparato en la modalidad de reproducción (la luz de reproducción/pausa se enciende), apriete FLY CUE (5) en el punto donde a Ud le gusta introducir el punto de referencia (el aparato continúa reproduciendo). Ahora el punto de referencia está memorizado. Véase la sección INSTRUCCIONES DE REFERENCIA para mayor información.

ESTABLECER UN PUNTO DE REFERENCIA: Haga uso del botón ESTABLECER UN PUNTO DE REFERENCIA (15) para activar los ACCESO DIRECTO (12) para establecer un punto de referencia. Véase la sección INSTRUCCIONES DE REFERENCIA para mayor información.

ACCESO DIRECTO: Haga uso de los ACCESO DIRECTO (12) para seleccionar la canción a reproducir y para establecer el punto de referencia. Véase la sección INSTRUCCIONES DE REFERENCIA para mayor información.

SEAMLESS LOOP: Después de haber memorizado un punto de referencia, apretando el pulsador CUE-B/EXIT (6) en LA modalidad de reproducción, se repite la sección situada entre el punto de referencia y el punto donde se apretó el pulsador CUE-B/EXIT (6). Apriete el pulsador CUE-B/EXIT (6) otra vez o ponga la reproducción en pausa para salir (EXIT) de la reproducción repetida. Establezca un nuevo punto de referencia del exterior del loop para suprimir el loop de la memoria del aparato.

NOTA: Si Ud usa el SET CUE (15) para cambiar un punto de referencia (el punto de inicio del bucle) durante la reproducción, habrá un ligero retardo la primera vez cuando Ud reproduzca. Para evitar eso, use el FLY CUE (5) o el CUE (10) para cambiar el punto de referencia a partir del cual Ud quiere reproducir la música.

VOLVER: El pulsador VOLVER (7) tiene dos funciones. Para volver a un loop memorizado anteriormente de la reproducción normal,

apriete el pulsador VOLVER (7) después de memorizar el loop. Para volver al punto de referencia anteriormente memorizado, apriete el pulsador VOLVER (7) después de establecer el punto de referencia (si no tiene loop memorizado).

SINGLE-AUTO CUE/CONTINUOUS: El hecho de apretar el botón SINGLE-AUTO CUE/CONTINUE (19) activa la función AUTO CUE. Esta función produce la pausa del aparato al principio de la música de la pista siguiente y le permite empezar la reproducción inmediatamente desde el principio de la música sin espacio en blanco (lo que existe al principio de cada pista). El hecho de apretar el botón SINGLE-AUTO

Image 7
Contents English Deutsch Español Francais CD-400XPower Connections Safety CertificationsIntroduction Line Voltage SelectionCUE Instructions SpecificationsTrouble Shooting Operating InstructionsWahl DER Netzspannung EinleitungVorsichtsmassnahmen SicherheitsbescheinigungAllgemeines Technische DatenAudioteil Alimentacion DEL Aparato IntroducciónPrecauciones Certificaciones DE SeguridadInstrucciones DE Punto DE Referencia Resolución DE ProblemasEspecificaciones Instrucciones DE ManejoConnexions PrécautionsCertifications DE Sécurité Choix DE LA Tension DU SecteurConsignes D’EXPLOITATION Page Do not attempt to return this equipment to your dealer