Delta 985 Series manual 203715 Rev. D

Page 3

Hose Installation / Instalacíon de la Manguera / Installation du tuyau souple

Make Connections to Water Lines

Haga las Conexiones a las Líneas de Agua

4

A

1

4

2

3

C

B

5

2

Raccordez le robinet à la tuyauterie d’alimentation

5

7

7

6

6

2

2

 

 

1

 

1

 

 

Cold

 

 

Fría

 

6

Froide

Hot

 

 

 

Caliente

 

 

Chaude

 

2

 

A

B

 

A.Press fit hose guide (1) into end of hose (2) as shown. Screw the spray head (3) onto the hose fitting (4) to prevent the hose from being pulled into the spout until you are ready to flush the lines.

B.Feed hose (2) up through spout (5). Snap clip (7) to hose. Be sure clip is oriented as shown.

C.Attach hose (2) by firmly pushing onto valve shank (6) until it clicks.

A.Presione la guía de la manguera (1) en la punta la manguera (2) como se muestra. Atornille la cabeza del rociador (3), en el accesorio de la manguera (2) para prevenir que la manguera se hale dentro del surtidor hasta que usted esté listo para dejar correr el agua por las líneas.

B.Pase la manguera (2) por el surtidor (5). Conecte el clip (7) a presión a la manguera. Asegúrese que el clip está orientado como se muestra.

C.Conecte la manguera (2) firmemente empujándolo en la espiga de la válvula (6) hasta que escuche el clic.

A.Insérez le guide-tuyau (1) dans l’extrémité du tuyau souple (2) conformément aux indications de la figure. Vissez la tête de pulvérisation (3) sur le raccord du tuyau souple (4) pour empêcher celui-ci de rentrer dans le bec avant que vous soyez prêt à rincer la tuyauterie.

B.Introduisez le tuyau souple (2) dans le bec (5). Fixez l’agrafe (7) au tuyau. Assurez-vous que l’agrafe est orientée conformément aux indications de la figure.

C.Fixez le tuyau (2) en le poussant fermement sur l’arrivée d’eau de la soupape (6) jusqu’à ce qu’un déclic se produise.

Spread the tubes (1) to desired position by grabbing near the top of the tubes. WARNING: Kinked tubes will void the warranty. Make connections to water lines. Use 1/2” IPS faucet connections (A), or use the supplied coupling nuts (2) with 3/8” O.D. ball-nose

risers (B). Important: When making connections, be sure to use two wrenches when tightening. Do not overtighten.

Extienda los tubos (1) a la posición deseada agarrándolos cerca de la parte superior de éstos. AVISO: Los tubos torcidos annularán la garantía. Haga las conexiones a las lineas de agua. Use conexiones de llaves de agua IPS de 1/2” (A), o use las tuercas de unión suministradas (2) con tuberías verticales de puntas redondeadas de diámetro Exterior de 3/8” (B). Importante:

Cuando haga las conexiones asegúrese de usar dos llaves de tuercas al apretar. No apriete demasiado.

Écartez les tubes (1) pour les amener à la position voulue en les saisissant près de leur partie supérieure. MISE EN GARDE: la

garantie est nulle et sans effect si les tubes ont été pincés. Raccordez le robinet à la tuyauterie d’alimentation. Utilisez des raccords 1/2 po IPS pour robinetterie (A) ou les écrous-raccords fournis (2) avec des tubes-raccords à portée sphérique 3/8 po D.E.

(B). Important: utilisez deux clés pour serrer et prenez garde de serrer excessivement.

3

203715 Rev. D

Image 3
Contents For easy installation of your Delta faucet you will need Pour installer votre robinet Delta facilement, vous devezPara instalación fácil de su llave Delta usted necesitará Mm and a deck thickness of up to 2-1/2 64 mm 203715 Rev. D Lock Optional Backflow Protection System Sistema de protección contra el contraflujoDispositif anti-siphonnage Lifetime Faucet and Finish Limited Warranty Garantía Limitada DE POR Vida DE LA Llave Y SU AcabadoGarantie À VIE Limitée DES Robinets ET DE Leurs Finis 185