Philips HR1861 Bevezetés, Fontos, Áttekintés, Teendők az első használat előtt, Egészséges recept

Page 3

Magyar

1 Bevezetés

A Philips köszönti Önt! Gratulálunk a vásárláshoz! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.

A készülék csak akkor működik, ha minden alkatrészét jól összeszerelték és a fedelet szorosan tartják a rögzítőkapcsok.

Receptekért látogasson el a www.philips.com/kitchen weboldalra.

2 Fontos!

A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.

Vigyázat!

Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyó víz alatt.

Ne tisztítsa mosogatógépben a motoregységet.

Figyelmeztetés

Csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a készülék alján lévő címkén feltüntetett hálózati feszültségérték megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.

Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek megsérültek.

Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében azt egy Philips szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.

Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel rendelkező személyeknek (beleértve a gyermekeket is), kivéve

a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, illetve felügyelet mellett.

Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.

Működés közben ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül.

Ha a szűrő sérült vagy repedések láthatók rajta, ne használja a készüléket, hanem forduljon a legközelebbi Philips szakszervizhez.

A készülék működése közben soha ne nyúljon az adagolócsőbe az ujjával vagy bármilyen tárggyal. Kizárólag a nyomórudat használja erre a célra.

Ne érjen a szűrő alján található, kis vágókésekhez. Ezek nagyon élesek.

Mindig tartsa tisztán a készülék tárolására szolgáló felületet és a gyümölcscentrifuga alját, hogy a készülék ne mozdulhasson el a helyéről.

Figyelem

A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.

Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.

A készülék bekapcsolása előtt ellenőrizze, hogy minden alkatrész helyesen van-e felszerelve.

A készülék használatakor a rögzítőkapcsoknak megfelelően kell zárniuk.

Csak a készülék kikapcsolása és a szűrő leállása után nyissa ki a rögzítőkapcsokat.

A készülék működése közben ne vegye ki a gyümölcshúsgyűjtőt.

Használat után mindig húzza ki dugót az aljzatból.

Zajszint: Lc = 75 dB [A]

Elektromágneses mezők (EMF)

Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.

Újrahasznosítás

Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.

A terméken található áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termék megfelel a 2002/96/EK európai irányelvnek.

Ne kezelje a készüléket háztartási hulladékként. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus készülékek hulladékkezelésére vonatkozó helyi törvényekről. A feleslegessé vált készülék helyes kiselejtezésével segít megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását.

3 Áttekintés

A

Betöltő

I

Csatlakozókábel tároló

 

 

 

 

B

Adagolócső

J

Rögzítőkapcsok

 

 

 

 

C

Fedél

K

Hajtótengely

 

 

 

 

D

Szűrő

L

Kifolyócső

 

 

 

 

E

Légyűjtő

M

Légyűjtő edény

 

 

 

 

F

Gyümölcshúsgyűjtő

N

Hableválasztó

 

 

 

 

G

Kezelőgomb

O

Légyűjtő edény fedele

 

 

 

 

H

Motoregység

 

 

 

 

 

 

4 Teendők az első használat előtt

A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg azokat a részeket, amelyek az étellel érintkezni fognak (lásd a „Tisztítás” c. fejezetet).

Tanács

•• Használat előtt mindig ellenőrizze a szűrőt. Ha bármilyen repedést vagy sérülést fedez fel, ne használja a készüléket, és forduljon Philips szakszervizhez vagy vigye a készüléket a vásárlás helyére.

•• Ellenőrizze, hogy a rögzítőkapcsok a fedél mindkét oldalán szorosan a helyükön vannak-e. A légyűjtő edényben egy kivehető hableválasztó található. A hableválasztó eltávolítja a habot a gyümölcsléről, amikor kiönti a gyümölcslevet a pohárba.

•• A gyümölcslé frissességének megőrzése érdekében használat után helyezze a fedelet a légyűjtőre.

5 A gyümölcscentrifuga használata

Mielőtt hozzáfogna, győződjön meg róla, hogy a 2. ábra szerint rakja össze. A gyümölcscentrifugát használhatja gyümölcs- és zöldséglevek készítéséhez.

Tanács

•• Ne működtesse a gyümölcscentrifugát 40 másodpercnél tovább.

•• Fordítsa a kezelőgombot 1. (alacsony fordulatszám) vagy 2. (normál fordulatszám) állásba.

•• Az 1. beállítás különösen alkalmas puha húsú gyümölcs és zöldség, például görögdinnye, szőlő, paradicsom és uborka feldolgozására.

•• A 2. beállítás minden egyéb zöldséghez és gyümölcshöz alkalmas, mint például alma, sárgarépa vagy cékla.

Megjegyzés

•• Ne fejtsen ki túl nagy nyomást a nyomórúdra, mert ez befolyásolhatja a végeredmény minőségét, sőt a szűrő leállását is okozhatja.

•• Sose nyúljon be kézzel vagy más tárggyal az adagolócsőbe.

•• Ha a gyümölcshúsgyűjtő megtelik használat közben, kapcsolja ki a készüléket, óvatosan távolítsa el a gyümölcshúsgyűjtőt, majd ürítse ki.

•• Mielőtt folytatná a gyümölcslékészítést, tegye vissza az üres gyümölcshúsgyűjtőt.

•• Az összes hozzávaló feldolgozása után, miután az összes gyümölcslé kifolyt, öntse ki a gyümölcslét

az edényből egy pohárba. Ha a hableválasztó a légyűjtő edényben van, a hab nem kerül bele a gyümölcslébe.

6Tippek gyümölcscentrifugáláshoz

Tanács

•• Használjon friss gyümölcsöket és zöldségeket, mert azok több levet tartalmaznak. Az ananász, a cékla, a zeller, az alma, az uborka, a sárgarépa, a spenót, a dinnyefélék, a paradicsom és a szőlő különösen alkalmas a gyümölcscentrifugában történő feldolgozásra.

•• Nem kell eltávolítani a vékony héjat. Csak a vastag héjakat távolítsa el, pl. a narancsét, az ananászét és a nyers cékláét.

•• A csonthéjas gyümölcsöket ki kell magozni turmixoláshoz.

•• Az almalé nagyon gyorsan megbarnul. Ez a folyamat néhány csepp citromlé hozzáadásával lassítható.

•• A keményítőtartalmú gyümölcsök, például a banán, a papaja, az avokádó, a füge és a mangó nem alkalmasak a gyümölcscentrifugával való feldolgozásra. Ezen gyümölcsök feldolgozásához használjon konyhai robotgépet, turmixgépet vagy kézi turmixolót.

•• A zöldséglevél (pl. saláta) is kezelhető a gyümölcscentrifugában.

•• A gyümölcscentrifuga nem alkalmas nagyon kemény, illetve rostos vagy keményítős gyümölcs vagy zöldség, például cukornád feldolgozására.

3140 035 35921

2/3

7 Egészséges recept

Tormaleves

Hozzávalók:

80 g vaj

1 liter zöldséges erőleves

50 ml tormadzsúsz (kb. 1 gyökér)

250 ml tejszín

125 ml fehérbor

Citromlé

3-4 evőkanál liszt

1Hámozza meg a tormát késsel.

2Centrifugálja le a tormát.

Megjegyzés

•• Ez a készülék 3 kg torma feldolgozására képes kb. 2 perc alatt (a pép eltávolításához szükséges időt nem számítva). Ha tormát centrifugál, akkor 1 kg torma feldolgozása után kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, és távolítsa el a pépet a beépített gyümölcshústartályból, a fedélről és a szűrőről. Ha befejezte a torma feldolgozását, kapcsolja ki a készüléket, és hagyja lehűlni szobahőmérsékletűre.

3Olvassza meg a vajat a serpenyőben.

4Finoman pirítsa meg a lisztet.

5Adja hozzá az erőlevest.

6Adja hozzá a tormadzsúszt.

7Adja hozzá a tejszínt és a fehérbort.

8Adja hozzá a citromlevet és a sót ízlés szerint.

8Tisztítás

Figyelem

•• A készülék tisztításához ne használjon dörzsszivacsot és súrolószert (pl. mosószert, benzint vagy acetont).

•• Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyó víz alatt.

A tisztítás közvetlenül használat után egyszerűbb.

1Kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a csatlakozódugót a fali aljzatból, és várjon, amíg a szűrő forgása leáll.

2Levehető alkatrészek eltávolítása a motoregységről.

3Ezeket az alkatrészeket kefével, mosogatószeres meleg vízben tisztítsa meg, majd öblítse le a csap alatt.

4A motoregységet nedves ruhával tisztítsa meg.

Megjegyzés

•• A szűrőt puha kefével tisztítsa meg.

•• A motoregységen kívül minden egységet mosogatógépben is tisztíthat.

9 Jótállás és szerviz

Ha információra van szüksége, javíttatást szeretne igényelni vagy valamilyen probléma merül fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.

Қазақша

1Кіріспе

Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.

Құрал барлық бөлшектері дұрыс орнатылып, қақпағы қыстырғыштармен дұрыстап бекітілгенде ғана жұмыс істейді.

Рецептілер алу үшін, www.philips.com/kitchen торабына өтіңіз.

2Маңызды ақпарат

Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.

Қауіпті жағдайлар

Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды, немесе кран астындағы сумен шаюға да болмайды.

Моторды ыдыс жуғыш машинада жумаңыз.

Ескерту

Құрылғыны қосар алдында, оның негізінде көрсетілген кернеу жергілікті кернеу мөлшеріне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз.

Егер ток сымы, штепсельдік ұшы немесе басқа бөлшектері зақымдалған болса, құралды қолданбаңыз.

Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы керек.

Қозғалу, сезу немесе ойлау қабілеті төмен, тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар (соның ішінде балалар) бұл құралды қауіпсіздігі үшін жауапты адамның қадағалауынсыз немесе осы құралды пайдалану туралы нұсқауларсыз пайдаланбауы керек.

Балалардың құралмен ойнауына жол бермеңіз.

Құралды қадағалаусыз қосып қоюға болмайды.

Сүзгіде сызаттар немесе басқа зақым байқалса, құралды әрі қарай қолдануға болмайды. Жақын жердегі Philips қызмет орталығымен байланысыңыз.

Құрал жұмыс істеп тұрғанда, ешқашан азық салатын түтікке саусақтарыңызды немесе басқа заттарды салмаңыз. Бұл мақсатқа тек итергішті пайдаланыңыз.

Сүзгінің негізінде орналасқан кішкене жүздерге қолыңызды тигізбеңіз. Олар өте өткір.

Құрал берік орнатылу үшін, құрал тұратын бет және құралдың асты таза болуы керек.

Ескерту

Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған.

Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдаланушы болмаңыз. Ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз күшін жояды.

Құралды тоққа қосар алдында барлық бөлшектері дұрыс орнатылғандығына көзіңізді жеткізіңіз.

Бекітетін екі детальдардың екеуі де жабылғаннан соң ғана құралмен қолданыңыз.

Бекітетін тетіктерді тек құрал тоқтан суырылғаннан кейін және фильтір айналғанын тоқтатқаннан кейін ғана босатуға болады.

Қабықтарды жинайтын контейнерді құралды, жұмыс жасап тұрғанда алуға болмайды.

Пайдаланып болғаннан кейін, құралды ток көзінен ажыратыңыз.

Шу деңгейі: Lc = 75 dB [A]

Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)

Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді.

Қайта өңдеу

Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары сапалы материалдар мен бөлшектерден жасалған.

Өнімде үсті сызылған дөңгелекті қоқыс жәшігінің белгісі болса, өнім Еуропалық 2002/96/EC директивасына кіретінін білдіреді.

Өнімді еш уақытта басқа тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз. Электр және электрондық өнімдердің бөлек жиналуы туралы жергілікті ережелермен танысыңыз. Ескі өнімді қоқысқа дұрыс әдіспен тастау арқылы қоршаған ортаны және адам денсаулығын сақтап қалуға болады.

3 Жалпы шолу

A

Тығындағыш

I

Тоқ сымын сақтағыш

 

 

 

 

B

Азық салатын түтік

J

Қысқыштар

 

 

 

 

C

Қақпақ

K

Жетек вал

 

 

 

 

D

Сүзгі

L

Шүмек

 

 

 

 

E

Шырын жинағыш

M

Шырын құмырасы

 

 

 

 

F

Қабықтарды жинайтын контейнер

N

Көбікті ажыратушы

 

 

 

 

G

Басқару тұтқасы

O

Шырын құмыран қақпағы

 

 

 

 

H

Мотор бөлімі

 

 

 

 

 

 

4Алғаш қолданар алдында

Құралды алғашқы рет қолданар алдында, азыққа тиетін бөлшектерін жақсылап тазалаңыз («Тазалау» тарауын қараңыз).

Кеңес

•• Қолданар алдында сүзгіні әрдайым тексеріңіз. Егер сіз сүзгіден сызатты байқасаңыз немесе сүзгінің басқалай зақымдалғанын көрсеңіз, құрылғыны әрі қарай қолданбаңыз, жақын жердегі Philips қызмет орталығымен байланысыңыз.

•• Қыстырғыштар қақпақтың екі жағында да орнына түсіп, бекітілгенін тексеріңіз. Шырын ыдысының алынатын көбік ажыратқышы бар. Көбік ажыратқыш шырынды стаканға құйғанда көбікті айырып алады.

•• Шырыныңызды ұзағынан қунақы етіп сақтау үшін, шырынды сыққанан соң, шырын ыдысына герметикалық қақпақты жабыңыз.

5Шырын сыққышты қолдану

Бастамастан бұрын, 2-суретке сай құрастырылғанын тексеріңіз.

Шырын сыққышты жеміс пен көкөніс шырынын алу үшін пайдалануға болады.

Кеңес

•• Шырын сыққышпен 40 секундтан артық жұмыс істемеңіз.

•• Бақылау тұтқасын 1-параметрге (төменгі жылдамдық) немесе 2-параметрге (әдеттегі жылдамдық) бұраңыз.

•• 1 жылдамдық қарбыз, жүзім, қызанақ, қияр және құлпынай секілді жұмсақ жеміс жидектер мен көкөністерге арналған.

•• 2 жылдамдық алма, сәбіз,және қызылша тәріздес жеміс жидек пен көкөністерге қолайлы.

Ескертпе

•• Итергішке қатты салмақ түсірмеңіз, себебі ол шырынның сапасына әсер етуі мүмкін. Бұл сүзгіні бітеп тастауы да мүмкін.

•• Азық салатын түтікке ешқашан саусақтарыңызды немесе басқа заттарды салмаңыз.

•• Егер құралды қолданып жатқанда қабықтарды жинайтын контейнер толып кетсе, құралды сөндіріп, қабықтарды жинайтын контейнерді абайлап алып, оны босатыңыз.

•• Шырынды әры қарай жасау алдында, қабықтарды жинайтын контейнерді қайтадан орнына орнатыңыз.

•• Барлық ингредиенттерді өңдеп болғаннан соң, және шырын ағыны тоқтағанда, шырынды ыдыстан стаканға құйыңыз. Егер көбік ажыратқыш шырын ыдысында болса, онда көбік шырыннан ажыратылды деген сөз.

6Шырын сығу бойынша кеңестер

Кеңес

•• Шырыны көбірек болатындықтан, жаңа піскен жеміс-жидектер мен көкөністерді қолданыңыз. Шырын сыққышқа ананас, қызылша, сельдерей жапырақтары, алма, қияр, сәбіз, шпинат, қауын, қызанақ, және жүзім сияқты жеміс жидектер өте қолайлы.

•• Жұқа қабықтарды аршудың қажеті жоқ. Тек қалың қабықтарды, мысалы, апельсин, ананас және пісірілмеген қызылша қабықтарын тазалау керек.

•• Егер сіз сүегі бар жемістердің шырынын сыққыңыз келсе, шырынды сығар алдында сүйектерді алып тастаңыз.

•• Алма шырыны тез қоңырланып кетеді. Тез қоңырланбауы үшін лимон шырынының бірнеше тамшысын қосыңыз.

•• Банан, папайя, авокадо, інжір немесе манго сияқты крахмалы бар жемістерді бұл шырын сыққыштан өткізуге болмайды. Бұл жемістер үшін ас үй комбайнын, блендерді немесе қол блендерін қолданыңыз.

•• Бұл шырын сыққыштан жапырақтарды немесе жапырақ бұтақтарын өткізуге болады.

•• Қант қамысы сияқты өте қатты және/немесе талшықты, крахмалды жемістерді немесе көкөністерді шырын сыққыштан өткізуге болмайды.

7Аман рецепт

Ақжелкек сорпасы

Азық түрлері:

80 г май

1 литр көкөніс сорпасы

50 мл ақжелкек шырыны (шамамен 1 бас)

250 мл шайқалған крем

125 мл ақ шарап

Лимон шырыны

тұз.

3-4 ас қасық ұн

1Ақжелкекті пышақпен тазалаңыз.

2Ақжелкектің шырынын шығарыңыз.

Ескертпе

•• Бұл құрал 3 кг ақжелкекті 2 минутта өңдей алады (қабықтан тазартуға кететін уақытты қоспағанда). Ақжелкектің шырынын сыққанда 1 кг ақжелкекті өңдеген соң құралды өшіріп, ток көзінен ажыратыңыз, сосын қабықтарды жинайтын контейнерді, қақпақты және елеуішті қабықтан босатыңыз. Ақжелкекті өңдеп болған соң құралды өшіріп, ол бөлме температурасына дейін суығанша күтіңіз.

3Майды ыдысқа ерітіңіз.

4Ұнды табаға қуырыңыз.

5Сорпаны қосыңыз.

6Ақжелкек шырынын қосыңыз.

7Шайқалған қаймақ пен ақ шарапты қосыңыз.

8Лимон шырынын және дәміне қарай тұз қосыңыз.

8Тазалау

Абайлаңыз

•• Құралды тазалағанда, қыратын шүберектерді, қырғыш тазалау құралдарын, жанармай немесе ацетон сияқты сұйықтықтарды қолданбаңыз.

•• Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды, немесе кран астындағы сумен шаюға да болмайды.

Қолданып болғаннан соң бірден тазаласаңыз жеңіл болады.

1Құрылғыны өшіріп, қабырғадағы розеткадан ашаны алып, сүзгінің айналып тоқтағанын күтіңіз.

2Мотор бөлігінен алынатын бөлшектерді босату.

3Бөлшектерді тазалауыш щеткамен жылы суда, жуғыш сұйықтықпен жуып, ағын су астында шайыңыз.

4Моторды дымқыл шүберекпен сүртіңіз.

Ескертпе

•• Фильтірді тазалау үшін жұмсақ қылшық қолданыңыз.

•• Сіз, сонымен қатар, мотор бөлігінен басқа барлық бөлшектерді ыдыс жуғышта да жууыңызға болады.

9Кепілдік және қызмет көрсету

Егер сізге қызмет немесе ақпарат қажет болса немесе шешілмеген бір мәселе болса, www.philips.com мекенжайындағы Philips веб-сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан таба аласыз). Егер еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының дилеріне барыңыз.

Lietuviškai

1 Įvadas

Sveikiname įsigijus „Philips“ gaminį ir sveiki atvykę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, užregistruokite savo gaminį adresu www.philips.com/welcome.

Prietaisas veikia, tik kai visos dalys yra tinkamai sudėtos, o dangtis tinkamai užfiksuotas gnybtais. Norėdami rasti receptų, apsilankykite www.philips.com/kitchen.

2 Svarbu

Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.

Pavojus

Niekada nemerkite variklio į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu.

Neplaukite variklio įtaiso indaplovėje.

Įspėjimas

Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso stovo nurodyta įtampa atitinka vietinio tinklo įtampą.

Nenaudokite prietaiso, kai kištukas, maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos.

Jei pažeistas maitinimo laidas, jį turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės priežiūros centras arba kiti panašios kvalifikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus.

Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių fiziniai, jutimo ar protiniai gebėjimai yra riboti, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūri arba nurodo, kaip naudoti prietaisą.

Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.

Niekada nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.

Jei rasite įtrūkimų ar gedimų filtre, nesinaudokite prietaisu ir susisiekite su artimiausiu „Philips“ techninės priežiūros centru.

Prietaisui veikiant, jokiu būdu nekiškite į padavimo vamzdį pirštų ar daiktų. Tam naudokite tik stūmiklį.

Nelieskite filtro dugne esančių mažų peiliukų. Jie yra labai aštrūs.

Jei norite, kad prietaisas stovėtų stabiliai, užtikrinkite, kad paviršius, ant kurio stovi prietaisas, ir prietaiso apačia būtų švarūs.

Dėmesio

Šis prietaisas skirtas naudoti tik namų ūkyje.

Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų „Philips“. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija.

Prieš įjungdami prietaisą, įsitikinkite, kad visos dalys yra teisingai surinktos.

Naudokite prietaisą tik tada, kai abu gnybtai yra užspausti.

Gnybtus atkabinkite tik tada, kai prietaisas išjungtas ir filtras nebesisuka.

Nenuimkite tirščių indo, veikiant prietaisui.

Baigę naudoti, būtinai išjunkite prietaisą iš maitinimo tinklo.

Triukšmo lygis = 75 dB [A]

Elektromagnetiniai laukai (EMF)

„Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.

Perdirbimas

Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant aukštos kokybės medžiagas ir komponentus, kuriuos galima perdirbti ir naudoti pakartotinai.

Jei matote perbrauktos šiukšlių dėžės su ratukais simbolį, pritvirtintą prie produkto, tai reiškia, kad produktui galioja Europos Sąjungos direktyva 2002/96/EB:

Neišmeskite šio produkto su kitomis buitinėmis atliekomis. Sužinokite, kokios vietinės taisyklės taikomos atskiram elektrinių ir elektroninių produktų surinkimui. Tinkamas senų produktų išmetimas padeda išvengti galimų neigiamų pasekmių aplinkai ir žmonių sveikatai.

3 Apžvalga

A

Stūmiklis

I

Laido saugykla

 

 

 

 

B

Padavimo vamzdis

J

Gnybtai

 

 

 

 

C

Dangtis

K

Varomoji ašis

 

 

 

 

D

Filtras

L

Snapelis

 

 

 

 

E

Sulčių rinktuvas

M

Sulčių ąsotis

 

 

 

 

F

Tirščių indas

N

Putų sietelis

 

 

 

 

G

Valdymo rankenėlė

O

Sulčių ąsočio dangtelis

 

 

 

 

H

Variklio įtaisas

 

 

 

 

 

 

4 Prieš naudojant pirmą kartą

Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, kruopščiai nuvalykite dalis, kurios liečiasi su maistu (žr. skyrių „Valymas“).

Patarimas

•• Prieš naudodami visada patikrinkite filtrą. Pastebėję įtrūkimų ar pažeidimų, nenaudokite prietaiso ir susisiekite su artimiausiu „Philips“ techninės priežiūros centru arba nuneškite prietaisą pas prekybos atstovą.

•• Įsitikinkite, kad abiejose dangčio pusėse esantys gnybtai yra tinkamai užfiksuoti. Sulčių ąsotyje įrengtas nuimamas putų skirtuvas. Putų skirtuvu surenkamos putos nuo sulčių, kai sultys pilamos į stiklinę.

•• norėdami sultis išlaikyti šviežias ilgiau, išspaudę sulčių ant ąsočio uždėkite dangtelį.

5 Sulčiaspaudės naudojimas

Prieš pradėdami surinkite prietaisą pagal 2 pav.

Sulčiaspaude galite spausti sultis iš vaisių ir daržovių.

Patarimas

•• Neleiskite sulčiaspaudei veikti ilgiau nei 40 sekundžių.

•• Rankenėlę nustatykite į 1 padėtį (nedidelis greitis) ar 2 padėtį (normalus greitis).

•• 1 greitis geriausiai tinka minkštiems vaisiams ir daržovėms, tokiems kaip arbūzai, vynuogės, pomidorai ir agurkai.

•• 2 greitis geriausiai tinka visoms kitoms vaisių ir daržovių rūšims, pavyzdžiui, obuoliams, morkoms ir burokėliams.

Pastaba

•• Nespauskite stūmiklio per stipriai, nes taip gali pablogėti sulčių kokybė. Tai darant netgi gali užstrigti filtras.

•• Niekada nekiškite pirštų ar kitų daiktų į padavimo vamzdį.

•• Jei naudojant prisipildo tirščių indas, prietaisą išjunkite, atsargiai nuimkite tirščių indą ir jį ištuštinkite.

•• Prieš tęsdami darbą, įstatykite į vietą tuščią tirščių indą.

•• Kai apdorosite visus ingredientus ir sustos sulčių tėkmė, iš sulčių ąsočio į stiklines išpilstykite sultis. Jei sulčių ąsotyje yra putų skirtuvas, sultyse putų nebus.

6Patarimai spaudžiant sultis

Patarimas

•• Naudokite tik šviežius vaisius ir daržoves – juose yra daugiau sulčių. Geriausiai sulčiaspaude apdorosite ananasus, burokėlius, salierų stiebus, obuolius, agurkus, morkas, špinatus, melionus, pomidorus ir vynuoges.

•• Nereikia lupti plonų odelių ar žievelių. Nulupkite tik storas žieveles, pvz., apelsinų, ananasų ir nevirtų burokėlių.

•• Jei nenorite spausti sulčių su kauliukais, prieš spausdami sultis, išimkite kauliukus.

•• Obuolių sultys labai greitai paruduoja. Procesą galite sulėtinti, įlašinę keletą citrinų sulčių lašų.

•• Vaisiai, kuriuose yra krakmolo (bananai, papajos, avokadai, figos ir mangai), netinkami apdoroti sulčiaspaude. Šiems vaisiams apdoroti naudokite virtuvės kombainą, maišytuvą ar rankinį maišytuvą.

•• Lapai ir lapkočiai, pvz., salotos taip pat gali būti perdirbami sulčiaspaudėje.

•• Sulčiaspaudė nėra pritaikyta perdirbti labai kietus ir / arba pluoštinius ar krakmolingus vaisius ar daržoves, tokius kaip cukrašvendres.

7 Sveikas receptas

Krienų sriuba

Sudėtis:

80 g sviesto

1 litras daržovių sultinio

50 ml krienų sulčių (maždaug 1 šaknis)

250 ml plakamosios grietinėlės

125 ml baltojo vyno

citrinų sultys

Druska

3–4 šaukštai miltų

1Peiliu nuskuskite krieną.

2Išspauskite krienų sultis.

Pastaba

•• Šiame prietaise galima perdirbti 3 kg krienų per apytiksliai 2 min. (neskaičiuojant laiko tirščiams išimti). Kai spausite krienų sultis, apdoroję 1 kg išjunkite prietaisą, ištraukite laidą iš lizdo, pašalinkite tirščius iš tirščių indo ir nuimkite dangtelį ir sietelį. Kai baigsite doroti krienus, išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti iki kambario temperatūros.

3Keptuvėje ištirpinkite sviestą.

4Šiek tiek pakepinkite miltus.

5Supilkite sultinį.

6Supilkite krienų sultis.

7Supilkite plaktą grietinėlę ir baltąjį vyną.

8Pagardinkite citrinų sultimis ir druska.

8Valymas

Įspėjimas

•• Niekada įrenginiui valyti nenaudokite šveitimo kempinėlių, abrazyvinių valymo medžiagų arba stiprių skysčių, tokių kaip benzinas ar acetonas.

•• Niekada nemerkite variklio į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu.

Prietaisą lengviau išvalyti iš karto panaudojus.

1Išjunkite prietaisą, ištraukite kištuką iš maitinimo lizdo ir palaukite, kol filtras nustos suktis.

2Norėdami nuo variklio korpuso nuimti nešvarias dalis, atlikite šiuos veiksmus:

3šias dalis išvalykite valymo šepetėliu šiltame vandenyje, naudodami nedidelį kiekį indų ploviklio, ir išskalaukite jas tekančiu vandeniu.

4Variklio korpusą nuvalykite drėgna šluoste.

Pastaba

•• Filtrą valykite švelniu šepečiu.

•• Indaplovėje galima valyti visas dalis, išskyrus variklio korpusą.

9 Garantija ir techninis aptarnavimas

Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ svetainėje www.philips.com arba kreipkitės į „Philips“ klientų aptarnavimo centrą savo šalyje (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį „Philips“ platintoją.

Image 3
Contents Introduction Using the juicerCleaning Guarantee & servicePřehled Гаранция и сервизно обслужванеÚvod Důležité informaceTeendők az első használat előtt BevezetésFontos ÁttekintésTīrīšana Garanţie şi serviceIevads SvarīgiСоветы по приготовлению сока ВведениеВажная информация ОбзорUpotreba sokovnika ČiščenjeGarancija in servis Pre prve upotrebe

HR1861 specifications

The Philips HR1861 is a state-of-the-art juicer designed for health-conscious individuals seeking to extract the maximum nutrients from their fruits and vegetables. This elegant appliance stands out with its sleek design and user-friendly features, making it an ideal addition to any kitchen counter.

One of the main features of the HR1861 is its powerful 700-watt motor. This robust motor enables efficient juice extraction, allowing users to enjoy a greater yield from their produce. With its unique patented technology, the juicer is equipped with a large feeding tube that can accommodate whole fruits, eliminating the need for pre-cutting. This convenience not only saves time but also encourages users to integrate more fruits and vegetables into their diet.

The HR1861 also boasts an innovative quick clean technology, which reduces cleanup time significantly. The juicer's components are designed for easy disassembly and cleaning, and many parts are dishwasher safe. This means users can minimize the time spent on maintenance and focus more on enjoying their freshly squeezed juices.

Another standout feature of the Philips HR1861 is its anti-drip system. This function ensures that users can pour juice without worrying about spills or mess, allowing for a cleaner juicing experience. The incorporated foam separator helps to produce smoother juice, giving it a fine texture and enhancing the overall drinking experience.

In terms of safety, the HR1861 includes a safety lock mechanism to prevent operation when incorrectly assembled. This thoughtful design consideration ensures user safety while encouraging novices to experiment with juicing.

Moreover, this juicer is equipped with an impressive 1.5-liter pulp container, allowing users to extract larger quantities of juice without the need for frequent emptying. The resulting pulp can also be repurposed for use in baking or cooking, promoting waste reduction and creativity in the kitchen.

In summary, the Philips HR1861 juicer combines power, efficiency, and convenience, making it a top choice for juicing enthusiasts. Its impressive features, such as the large feeding tube, quick clean technology, anti-drip system, and ample pulp container, make it a versatile tool for creating delicious, nutrient-rich beverages that can invigorate any diet. Whether one is looking to start a health journey or simply enjoys the taste of fresh juice, the Philips HR1861 is designed to meet a variety of juicing needs with style and efficiency.