Philips HR1861 Гаранция и сервизно обслужване, Úvod, Důležité informace, Přehled, Zdravé recepty

Page 2

9Гаранция и сервизно обслужване

Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.

Čeština

1 Úvod

Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.Philips.com/welcome.

Přístroj funguje jen v případě, že jsou všechny součásti řádně složeny a víko je řádně připevněno na své místo pomocí svorek.

Recepty naleznete na adrese www.philips.com/kitchen.

2 Důležité informace

Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

Nebezpečí

Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod tekoucí vodou.

Motorovou jednotku nemyjte v myčce na nádobí.

Upozornění

Před zapojením přístroje se přesvědčte, zda napětí uvedené na přístroji odpovídá napětí v místní elektrické síti.

Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím kabelu nebo na jiném dílu, přístroj nepoužívejte.

Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.

Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly

s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.

Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

Přístroj v provozu nenechávejte nikdy bez dozoru.

Objevíte-li na filtru praskliny nebo jakékoliv poškození, přístroj již nepoužívejte a obraťte se na nejbližší servisní středisko společnosti Philips.

Nikdy nevkládejte do plnicí trubice prsty ani jiné předměty, když je přístroj v chodu. K tomuto účelu používejte pouze pěchovač.

Nedotýkejte se malých krájecích nožů v základně filtru.

Jsou velmi ostré.

Abyste zajistili stabilní umístění přístroje, udržujte plochu, na které přístroj stojí, i jeho spodní stranu čisté.

Pozor

Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.

Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly doporučeny společností Philips. Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.

Před zapnutím přístroje se ujistěte, že všechny součásti jsou připevněny správně.

Používejte přístroj jen když jsou uzavřeny obě svorky.

Svorky oddělejte, jen pokud je přístroj vypnutý a filtr se přestal točit.

Je-li přístroj v chodu, neoddělujte nádobu na dužninu.

Po použití přístroj vždy odpojte ze sítě.

Hladina hluku = 75 dB [A]

Elektromagnetická pole (EMP)

Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.

Recyklace

Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které lze recyklovat a znovu používat.

Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na něj vztahuje směrnice EU 2002/96/ES:

Nevyhazujte tento výrobek do běžného domácího odpadu. Informujte se o místních předpisech týkajících se odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací starého výrobku pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí.

3 Přehled

A

Pěchovač

I

Uložení kabelu

 

 

 

 

B

Plnicí trubice

J

Svorky

 

 

 

 

C

Víko

K

Hnací hřídel

 

 

 

 

D

Filtr

L

Hubička

 

 

 

 

E

Nádoba na džus

M

Nádoba na džus

 

 

 

 

F

Nádoba na dužinu

N

Oddělovač pěny

 

 

 

 

G

Ovládací knoflík

O

Víko konvice na džus

 

 

 

 

H

Motorová jednotka

 

 

 

 

 

 

4 Před prvním použitím

Než přístroj poprvé použijete, důkladně umyjte všechny díly, které přicházejí do styku s potravinami (viz kapitola „Čištění“).

Tip

•• Před použitím vždy důkladně zkontrolujte filtr. Zjistíte-li jeho nalomení nebo jiné poškození, přístroj dále nepoužívejte a kontaktujte nejbližší servis společnosti Philips nebo se obraťte na svého dodavatele.

•• Ujistěte se, že svorky jsou k víku připevněny na obou stranách. Součástí nádoby na džus je odnímatelný oddělovač pěny. Oddělovač pěny odděluje pěnu od džusu při nalévání.

•• Po odšťavňování přikryjte nádobu víkem, aby džus zůstal déle čerstvý.

5 Používání odšťavňovače

Před použitím přístroje zkontrolujte, zda je přístroj sestaven podle obr. 2. Pomocí odšťavňovače můžete odšťavňovat ovoce a zeleninu.

Tip

•• Nepoužívejte odšťavňovač nepřetržitě více než 40 sekund.

•• Ovládací knoflík otočte na nastavení 1 (nízká rychlost) nebo 2 (normální rychlost).

•• Rychlost 1 je obzvláště vhodná pro měkké ovoce a zeleninu, jako jsou vodní melouny, hroznové víno, rajčata a okurky.

•• Rychlost 2 je vhodná pro ostatní druhy ovoce a zeleniny, jako jsou jablka, mrkev a červená řepa.

Poznámka

•• Na pěchovač nevyvíjejte přílišný tlak, protože by to mohlo mít vliv na kvalitu konečného výsledku. Mohlo by dojít i k zastavení filtru.

•• Do plnicí trubice nikdy nevkládejte prsty ani jiné předměty.

•• Pokud se nádoba na dužninu naplní, vypněte přístroj, nádobu opatrně vyjměte a vyprázdněte ji.

•• Než začnete znovu odšťavňovat, vložte prázdnou nádobu na dužninu znovu na místo.

•• Po zpracování všech ingrediencí a poté, co džus přestal vytékat, přelijte džus z nádoby do sklenice. Je-li v nádobě na džus oddělovač pěny, pěna se od džusu oddělí.

6Tipy pro odšťavňování

Tip

•• Používejte čerstvé ovoce a zeleninu, obsahuje více šťávy. Ananas, červená řepa, celer, jablko, okurka, mrkev, špenát, meloun, rajče a hroznové víno jsou obzvláště vhodné pro zpracování v odšťavňovači.

•• Není třeba odstraňovat tenkou kůru ani slupky. Odstraňte pouze silnou kůru, například z pomerančů, ananasu a neuvařené červené řepy.

•• Před přípravou džusu odstraňte z ovoce pecky.

•• Jablečná šťáva velmi rychle hnědne. Tento proces lze zpomalit přidáním několika kapek citrónové šťávy.

•• Ovoce s obsahem škrobu, například banány, papája, avokáda, fíky a manga nejsou pro zpracování

v odšťavňovači vhodné. Ke zpracování těchto druhů ovoce použijte kuchyňského robota, mixér nebo ruční mixér.

•• V odšťavňovači lze rovněž zpracovat listy a stonky, například hlávkový salát.

•• Odšťavňovač není vhodný pro zpracování velmi tvrdého nebo vláknitého či škrobovitého ovoce a zeleniny, jako je cukrová třtina.

7 Zdravé recepty

Křenová polévka

Ingredience:

80 g másla

1 litr zeleninového vývaru

50 ml křenové šťávy (přibl. 1 kořen)

250 ml šlehačky

125 ml bílého vína

Citrónová šťáva

Sůl

3–4 polévkové lžíce mouky

1Oloupejte nožem křen.

2Odšťavněte křen.

Poznámka

•• Přístroj umožňuje zpracovat 3 kg křenu během cca 2 minut (doba nutná k odstranění dužiny není zahrnuta). Při odšťavňování křenu po zpracování 1 kg přístroj vypněte a vyberte dužinu z nádoby na dužinu, víka a sítka. Po dokončení zpracování křenu vypněte přístroj a nechte jej vychladnout při pokojové teplotě.

3Na pánvi rozpusťte máslo.

4Lehce zapražte mouku.

5Přidejte vývar.

6Přidejte křenovou šťávu.

7Přidejte šlehačku a bílé víno.

8Přidejte citrónovou šťávu a osolte podle chuti.

8Čištění

Varování

•• K čištění přístroje nikdy nepoužívejte kovové žínky, abrazivní čisticí prostředky ani agresivní čisticí prostředky, jako je například benzín nebo aceton.

•• Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod tekoucí vodou.

Čištění je snazší ihned po použití.

1Vypněte přístroj, odpojte jej ze sítě a počkejte, až se filtr přestane točit.

2Vyjmutí oddělitelných částí z motorové jednotky.

3Tyto části vyčistěte kartáčkem v horké vodě s přídavkem vhodného mycího prostředku a omyjte je pod tekoucí vodou.

4Motorovou jednotku čistěte navlhčeným hadříkem.

Poznámka

•• Filtr očistěte měkkým kartáčkem.

•• Všechny díly kromě motorové jednotky můžete rovněž mýt v myčce.

9 Záruka a servis

Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete servis či nějakou informaci, navštivte web společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve vaší zemi (telefonní číslo můžete nalézt v záručním listu s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.

Eesti

1 Tutvustus

Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste täielikuks kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.

Seade töötab ainult siis, kui kõik osad on korralikult kokku pandud ja kaas on klambritega kohale kinnitatud.

Retsepte leiate aadressilt www.philips.com/kitchen

2 Tähtis

Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles.

Oht

Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all.

Ärge peske mootorit nõudepesumasinas.

Hoiatus

Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas seadme alusele märgitud pinge vastab vooluvõrgu omale.

Ärge kasutage seadet kui toitejuhe, pistik või mõni muu osa on kahjustatud.

Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsis, Philipsi volitatud hoolduskeskuses või samasugust kvalifikatsiooni omaval isikul.

Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud (k.a lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.

Seadmega mängimise ärahoidmiseks peaksite kindlustama laste järelvalve.

Ärge kunagi jätke töötavat seadet järelvalveta.

Juhul kui avastate filtris mõra või filter on mingil muul viisil kahjustatud, ärge seadet rohkem kasutage ning võtke ühendust Philipsi hoolduskeskusega.

Ärge kunagi pange seadme töötamise ajal sõrmi ega muid objekte sisestamistorusse. Kasutage toiduainete sisestamiseks ainult tõukurit.

Ärge puudutage filtri alusel olevaid väikeseid lõiketeri.

Need on väga teravad.

Selleks et seade kindlalt paigal püsiks, hoidke selle põhi ja pind, millel seade asub, puhas.

Ettevaatust

Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.

Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.

Enne seadme sisselülitamist kontrollige, kas kõik osad on korralikult paigaldatud.

Kasutage seadet ainult siis, kui mõlemad klambrid on lukustatud.

Klambrid võite ainult pärast seda avada, kui olete seadme välja lülitanud ja filter on pöörlemise lõpetanud.

Ärge eemaldage seadme töötamise ajal viljaliha nõu.

Võtke seade alati pärast kasutamist vooluvõrgust välja.

Müratase = 75 dB [A]

Elektromagnetilised väljad (EMF)

See Philipsi seade vastab kõikidele kokkupuudet elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.

Ringlussevõtt

Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse võtta ning uuesti kasutada.

Kui näete toote külge kinnitatud maha tõmmatud prügikasti sümbolit, siis kehtib tootele Euroopa direktiiv 2002/96/EÜ:

Ärge kunagi visake seda toodet muude majapidamisjäätmete hulka. Palun viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega. Toote õige kõrvaldamine aitab vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.

3 Ülevaade

A

Lükkur

I

Juhtmehoidik

 

 

 

 

B

Sisestamistoru

J

Klambrid

 

 

 

 

C

Kaas

K

Vedav võll

 

 

 

 

D

Filter

L

Tila

 

 

 

 

E

Mahlakoguja

M

Mahlakann

 

 

 

 

F

Viljaliha nõu

N

Vahueraldaja

 

 

 

 

G

Juhtnupp

O

Mahlakannu kaas

 

 

 

 

H

Mootor

 

 

 

 

 

 

4 Enne esimest kasutamist

Enne seadme esmakasutust puhastage põhjalikult kõik toiduainetega kokkupuutuvad seadme osad (vt ptk „Puhastamine”).

Soovitus

•• Kontrollige enne kasutamist alati filtrit. Kui märkate pragusid või kahjustusi, ärge seadet kasutage ja võtke ühendust lähima Philipsi hoolduskeskusega või toodete müüjaga.

•• Kontrollige, et kaane kummalgi küljel asuvad klambrid on oma asendisse lukustunud. Mahlakannul on eemaldatav vahueraldaja. Vahueraldaja eemaldab vahu, kui mahla klaasi valate.

•• Selleks, et mahl kauem värskena püsiks, sulgege mahlakann pärast mahlavalmistamist kaanega.

5 Mahlapressi kasutamine

Enne alustamist pange seade kokku, tuginedes joonisele 2.

Mahlapressi saab kasutada puuvilja- ja köögivilja mahlade valmistamiseks.

Soovitus

•• Ärge kasutage mahlapressi kauem kui 40 sekundit.

•• Keerake juhtnupp kas seadele 1 (väike kiirus) või 2 (keskmine kiirus).

•• Kiirus 1 sobib eriti pehmete puu- ja juurviljade nagu arbuuside, viinamarjade, tomatite ja kurkide töötlemiseks.

•• Kiirus 2 sobib kõikide teiste puu- ja köögiviljade, nagu nt õunte, porgandite ja punapeetide töötlemiseks.

Märkus

•• Ärge tõukurit liiga tugevasti suruge, sest see võib mõjutada lõpptulemuse kvaliteeti. See võib põhjustada isegi filtri seiskumise.

•• Ärge kunagi toppige oma näppe või esemeid sisestamistorusse.

•• Kui viljaliha nõu kasutamise ajal täis saab, lülitage seade välja, eemaldage viljaliha nõu ja tühjendage see.

•• Enne mahlapressimise jätkamist paigaldage tühi viljaliha nõu tagasi.

•• Pärast seda kui olete kõik koostisained töödelnud ja mahlaeraldumine on lõppenud, kallake mahl kannust klaasidesse. Kui vahueraldaja on mahlakannul, siis korjatakse mahlalt vaht ära.

6Nõuandeid mahla pressimiseks

Soovitus

•• Kasutage värskeid puu- ja köögivilju, sest need sisaldavad rohkem mahla. Ananassid, peedid, seller, õunad, kurgid, porgandid, spinat, melonid, tomatid ja viinamarjad on eriti sobivad mahlapressis töötlemiseks.

•• Te ei pea õhukest koort eemaldama. Eemaldage ainult paks koor, nt apelsinide, ananasside ja keetmata peedi koor.

•• Seemnekividega puuviljast mahla valmistamiseks eemaldage enne mahlategemist seemnekivid.

•• Õunamahl muutub väga kiirelt pruuniks. Protsessi aeglustamiseks lisage mõned tilgad sidrunimahla.

•• Puuviljad, mis sisaldavad tärklist, nagu banaanid, papaiad, avokaadod, viigimarjad ja mangod, ei kõlba mahlapressis töötlemiseks. Nende puuviljade töötlemiseks kasutage köögikombaini, kann- või saumiksrit.

•• Selles mahlapressis kõlbab lehti ja leherootsusid, nt salatitaimi töödelda.

•• Mahlapress ei sobi väga kõvade ja/või väga kiuliste/tärkliseliste puu- ja köögiviljade nagu suhkruroo töötlemiseks.

7 Tervislik retsept

Mädarõikasupp

Koostisained:

80 g võid

1 liiter köögiviljapuljongit

50 ml mädarõikamahla (umbes ühe juure mahl)

250 ml vahukoort

125 ml valget veini

sidrunimahla

Sool

3–4 spl jahu

1Koorige mädarõigas noa abil.

2Pressige mädarõigas mahlaks.

Märkus

•• See seade suudab töödelda 3 kg mädarõigast umbes 2 min jooksul (arvestamata aega, mis kulub viljaliha

eemaldamiseks). Iga 1 kg mädarõika töötlemise järel mahlaks lülitage seade välja, tõmmake toitepistik seinakontaktist ning tühjendage nõu, kaas ja sõel viljalihast. Kui olete mädarõika töötlemise lõpetanud, lülitage seade välja ja laske sel toatemperatuurini jahtuda.

3Sulatage või pannil.

4Pruunistage jahu kergelt võis.

5Lisage puljong.

6Lisage mädarõika mahl.

7Lisage vahukoor ja valge vein.

8Maitsestage sidrunimahla ja soolaga.

8Puhastamine

Hoiatus

•• Ärge kunagi kasutage seadme puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega sööbivaid vedelikke, nagu bensiin või atsetoon.

•• Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all.

Puhastada on kergem kohe pärast kasutamist.

1Lülitage seade välja, eemaldage võrgupistik seinakontaktist ja oodake, kuni filter lõpetab pöörlemise.

2Lahtivõetavate osade mootori küljest eemaldamiseks toimige järgmiselt:

3Puhastage osi nõudepesuharjaga vähese nõudepesuvedelikuga kuumas vees ja seejärel loputage kraani all.

4Puhastage mootorit niiske lapiga.

Märkus

•• Filtri puhastamiseks kasutage harja.

•• Kõiki osi, v.a mootorit võite ka nõudepesumasinas pesta.

9 Garantii ja hooldus

Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. Telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.

Hrvatski

1 Uvod

Čestitamo vam na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podršku koju nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.

Aparat može raditi samo ako su svi dijelovi ispravno sastavljeni i ako je poklopac ispravno pričvršćen spojnicama.

Recepte potražite na adresi www.philips.com/kitchen.

2 Važno

Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.

Opasnost

Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i nemojte je ispirati pod vodom.

Jedinicu motora nemojte prati u stroju za pranje posuđa. Upozorenje

Prije priključivanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na podnožju aparata naponu lokalne mreže.

Nemojte koristiti aparat ako je oštećen mrežni kabel, utikač ili neki drugi dio.

Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije.

Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.

Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.

Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.

Ako primijetite pukotine na filteru ili ako je filter na bilo koji način oštećen, prestanite koristiti aparat i obratite se najbližem Philips servisnom centru.

U otvor za umetanje nikada ne gurajte prste ili predmete dok aparat radi. Za tu namjenu upotrebljavajte samo potiskivač.

Nemojte dirati male rezače u podnožju filtera. Vrlo su oštri.

Kako biste osigurali stabilnost aparata, površinu na kojoj aparat stoji i donji dio aparata održavajte čistima.

Oprez

Ovaj aparat namijenjen je isključivo uporabi u kućanstvu.

Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips nije izričito preporučila. Ako upotrebljavate takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.

Prije uključivanja aparata provjerite jesu li svi dijelovi ispravno pričvršćeni.

Aparat koristite samo kada su obje spojnice pričvršćene.

Spojnice otpustite tek nakon što isključite aparat i filter se prestane okretati.

Nemojte uklanjati spremnik za pulpu dok aparat radi.

Aparat obavezno iskopčajte nakon uporabe.

Razina buke: 75 dB [A]

Elektromagnetska polja (EMF)

Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.

Recikliranje

Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovnu uporabu.

Kada na proizvodu vidite simbol prekrižene kante za otpad, to znači da je uređaj obuhvaćen direktivom EU-a 2002/96/EC:

Proizvod nipošto nemojte odlagati s drugim kućanskim otpadom. Raspitajte se o lokalnim propisima o zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda. Pravilno odlaganje starih proizvoda pridonosi sprječavanju potencijalno negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.

3

Pregled

 

 

A

Potiskivač

 

I

Pretinac za kabel

 

 

 

 

 

B

Otvor za umetanje

 

J

Spojnice

 

 

 

 

 

C

Poklopac

 

K

Pogonska osovina

 

 

 

 

 

D

Filter

 

L

Žlijeb

 

 

 

 

 

E

Posuda za sakupljanje soka

 

M

Vrč za sok

 

 

 

 

 

F

Spremnik za pulpu

 

N

Mehanizam za odvajanje pjene

 

 

 

 

 

G

Regulator

 

O

Poklopac vrča za sok

 

 

 

 

 

H

Jedinica motora

 

 

 

 

 

 

 

 

4

Prije prve uporabe

 

 

Prije prve uporabe aparata temeljito očistite dijelove koji dolaze u kontakt s hranom (pogledajte poglavlje “Čišćenje”).

Savjet

•• Prije uporabe obavezno provjerite filter. Primijetite li napukline ili oštećenja, nemojte koristiti aparat i obratite se najbližem ovlaštenom servisu za proizvode tvrtke Philips ili dobavljaču.

•• Pazite da spojnice budu pričvršćene u odgovarajući položaj sa svake strane poklopca. Vrč za sok ima odvojivi mehanizam za odvajanje pjene. Mehanizam za odvajanje pjene uklanja pjenu iz soka prilikom izlijevanja soka u čašu.

•• Kako biste duže sačuvali svježinu soka, nakon cijeđenja soka na vrč stavite poklopac.

5 Korištenje sokovnika

Prije početka provjerite jeste li sastavili dijelove sukladno sl. 2.

Sokovnik možete upotrebljavati za cijeđenje soka iz voća i povrća.

Savjet

•• Nemojte ostavljati aparat da radi duže od 40 sekundi bez zaustavljanja.

•• Okrenite regulator na postavku 1 (mala brzina) ili 2 (normalna brzina).

•• Brzina 1 pogodna je za mekano voće i povrće poput lubenica, grožđa, rajčica i krastavaca.

•• Brzina 2 pogodna je za sve ostale vrste voća i povrća poput jabuka, mrkve i cikle.

Napomena

•• Nemojte previše pritiskati potiskivač jer to može utjecati na kvalitetu krajnjih rezultata. Može čak uzrokovati i zaustavljanje filtera.

•• U otvor za umetanje nikada ne gurajte prste ili predmete.

•• Ako se spremnik za pulpu napuni tijekom uporabe, isključite aparat, pažljivo izvadite spremnik i ispraznite ga.

•• Prije no što nastavite cijediti sok vratite prazni spremnik za pulpu.

•• Nakon obrade svih sastojaka i prestanka curenja soka izlijte sok iz vrča u čašu. Ako se u vrču nalazi mehanizam za odvajanje pjene, ona će se ukloniti sa soka.

6Savjeti za cijeđenje

Savjet

•• Upotrebljavajte svježe voće i povrće jer ono sadrži više soka. Ananas, cikla, stabljike celera, jabuke, krastavci, mrkve, špinat, dinje, rajčice i grožđe naročito su pogodni za obradu u sokovniku.

•• Ne morate guliti tanku kožicu ili koru. Uklonite samo debelu koru, npr. s naranči, ananasa ili sirove cikle.

•• Ako želite cijediti voće s košticama, prvo izvadite koštice.

•• Sok od jabuke brzo će potamnjeti. Kako biste usporili taj proces, dodajte nekoliko kapi soka limuna.

•• Voće koje sadrži škrob, poput banana, papaje, avokada, smokvi i manga nije pogodno za cijeđenje u sokovniku. Za obradu tog voća upotrebljavajte aparat za obradu hrane te običnu ili ručnu miješalicu.

•• Listove i stabljike, npr. salate, također možete cijediti u sokovniku.

•• Sokovnik nije pogodan za cijeđenje jako tvrdog i/ili vlaknastog ili voća i povrća koje sadrži puno škroba poput šećerne trske.

7 Recept za zdravlje

Juha od hrena

Sastojci:

80 g maslaca

1 litra temeljca od povrća

50 ml soka od hrena (približno 1 korijen)

250 ml vrhnja

125 ml bijelog vina

Sok od limuna

Sol

3-4 jušne žlice brašna

1Nožem ogulite hren.

2Iscijedite hren.

Napomena

•• Ovaj aparat može obraditi 3 kg hrena za približno 2 minute (ne obuhvaća vrijeme potrebno za uklanjanje pulpe). Prilikom cijeđenja hrena isključite i iskopčajte aparat te uklonite pulpu iz spremnika za pulpu, poklopca i sita nakon obrade 1 kg. Nakon obrade hrena isključite aparat i ostavite ga da se ohladi do sobne temperature.

3Istopite maslac u loncu.

4Lagano ispržite brašno.

5Dodajte temeljac.

6Dodajte sok od hrena.

7Dodajte vrhnje i bijelo vino.

8Dodajte sok od limuna i sol po želji.

8Čišćenje

Upozorenje

•• Za čišćenje aparata nikada nemojte upotrebljavati spužvice za ribanje, abrazivna sredstva za čišćenje ili agresivne tekućine poput benzina ili acetona.

•• Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i nemojte je ispirati pod vodom.

Aparat se lakše čisti neposredno nakon uporabe.

1Isključite aparat, iskopčajte utikač iz zidne utičnice i pričekajte da se filter prestane okretati.

2Odvajanje dijelova od jedinice motora.

3Očistite ove dijelove četkicom za čišćenje i toplom vodom s malo sredstva za pranje i zatim ih isperite pod mlazom vode.

4Očistite jedinicu motora vlažnom krpom.

Napomena

•• Za čišćenje filtera koristite meku četku.

•• Sve dijelove osim jedinice motora možete prati u stroju za pranje posuđa.

9 Jamstvo i servis

Ako vam je potreban servis ili informacije ili imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku tvrtke Philips u svojoj državi (telefonski broj nalazi se u međunarodnom jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.

Image 2
Contents Guarantee & service Using the juicerCleaning IntroductionDůležité informace Гаранция и сервизно обслужванеÚvod PřehledÁttekintés BevezetésFontos Teendők az első használat előttSvarīgi Garanţie şi serviceIevads TīrīšanaОбзор ВведениеВажная информация Советы по приготовлению сокаPre prve upotrebe ČiščenjeGarancija in servis Upotreba sokovnika

HR1861 specifications

The Philips HR1861 is a state-of-the-art juicer designed for health-conscious individuals seeking to extract the maximum nutrients from their fruits and vegetables. This elegant appliance stands out with its sleek design and user-friendly features, making it an ideal addition to any kitchen counter.

One of the main features of the HR1861 is its powerful 700-watt motor. This robust motor enables efficient juice extraction, allowing users to enjoy a greater yield from their produce. With its unique patented technology, the juicer is equipped with a large feeding tube that can accommodate whole fruits, eliminating the need for pre-cutting. This convenience not only saves time but also encourages users to integrate more fruits and vegetables into their diet.

The HR1861 also boasts an innovative quick clean technology, which reduces cleanup time significantly. The juicer's components are designed for easy disassembly and cleaning, and many parts are dishwasher safe. This means users can minimize the time spent on maintenance and focus more on enjoying their freshly squeezed juices.

Another standout feature of the Philips HR1861 is its anti-drip system. This function ensures that users can pour juice without worrying about spills or mess, allowing for a cleaner juicing experience. The incorporated foam separator helps to produce smoother juice, giving it a fine texture and enhancing the overall drinking experience.

In terms of safety, the HR1861 includes a safety lock mechanism to prevent operation when incorrectly assembled. This thoughtful design consideration ensures user safety while encouraging novices to experiment with juicing.

Moreover, this juicer is equipped with an impressive 1.5-liter pulp container, allowing users to extract larger quantities of juice without the need for frequent emptying. The resulting pulp can also be repurposed for use in baking or cooking, promoting waste reduction and creativity in the kitchen.

In summary, the Philips HR1861 juicer combines power, efficiency, and convenience, making it a top choice for juicing enthusiasts. Its impressive features, such as the large feeding tube, quick clean technology, anti-drip system, and ample pulp container, make it a versatile tool for creating delicious, nutrient-rich beverages that can invigorate any diet. Whether one is looking to start a health journey or simply enjoys the taste of fresh juice, the Philips HR1861 is designed to meet a variety of juicing needs with style and efficiency.