2534_2577_FPSTHM0801_IM.qxd:2534_2577_Mixer_IM 2/19/09 12:24 PM Page 2
– – – FOLD – – – | – – – FOLD – – – | – – – FOLD – – – |
– – – FOLD – – – | – – – FOLD – – – | – – – FOLD – – – |
BATIDO
Guíe lentamente la batidora por los lados y por el centro de la taza, en la misma dirección. Tenga cuidado de no batir excesivamente la mezcla. El batir excesivamente tiende a que algunas mezclas se pongan duras.
Cuando se requiera raspar la taza, pare la batidora y raspe los lados y el fondo de la taza con una espátula de caucho como sea necesario. Coloque el control de velocidad en la posición “OFF” ó “0” y descanse la batidora sobre su tacón mientras agrega ingredientes. Asegúrese de colocar los batidores sobre la taza de mezclar de modo que cualquier gota caiga dentro de la taza.
Cuando termine de batir, coloque el control de velocidad en “1” y levante lentamente los batidores para desprender la comida pegada en ellos. Asegúrese de colocar la unidad en “0” antes de levantar completamente los batidores
y sacarlos de la taza.
EXPULSIÓN DE LOS BATIDORES O GANCHOS DE MASA
Asegúrese de que el control de velocidad está en la posición “OFF” ó “0” y que el cordón haya sido removido de la toma de corriente eléctrica.
Raspe cualquier exceso de masa con una espátula de caucho. Agarre con la mano las espigas de los batidores y oprima el botón para expulsar los batidores.
Los batidores se soltarán en su mano.
CÓMO USAR SU BATIDORA
1.Coloque el selector de posición en “OFF”. Desenchufe la batidora, inserte los batidores o ganchos de masa.
2.Inserte el enchufe en un tomacorriente.
3. Coloque los ingredientes en una taza. Coloque la batidora directamente en el centro de la taza.
4.Seleccione el ajuste de velocidad de acuerdo a sus necesidades de batido.
5.Opere la batidora.
6.Guíe los batidores continuamente en la mezcla. Siempre que usted quiera raspar los lados y el fondo de la taza, mueva primero el selector de posición a “OFF”. Luego coloque la batidora sobre el tacón de descanso de modo que los batidores drenen dentro de la taza.
7.Cuando esté mezclando masa espesa, no inserte los ganchos de masa a más de 2,5 cm (1 pulg.) de profundidad en la masa para evitar que la masa se suba hacia la máquina.
CUIDADO DE SU BATIDORA
LIMPIEZA
ALMACENAJ E
Sujete el enchufe con la mano y oprima el botón de retractar el cordón para enrollar el cordón dentro de la carcasa de la batidora (el no sujetar el enchufe podrá causar que el enchufe se vapulee de un lado para el otro). Tenga en cuenta que es posible que tenga que empujar las últimas pulgadas del cordón hacia adentro de la carcasa manteniendo el botón oprimido. Guarde la batidora manual sobre su tacón de descanso, en un lugar seco, tal como un gabinete o estante. Guarde los batidores en un cajón.
MANTENIMIENTO
Además de la limpieza recomendada, no es necesario ningún mantenimiento adicional por parte del usuario. Si por cualquier razón su batidora manual necesita reparación, no trate de repararla usted mismo. Envíela al Centro de Servicio de Artefactos Sunbeam Autorizado más cercano.
PRECAUCIÓN: La velocidad de rebobinado del cordón es alta. Por favor sujete el enchufe con la mano antes de oprimir el botón de rebobinado.
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS USEN EL DISPOSITIVO DE REBOBINADO DEL CORDÓN YA QUE PUEDE CAUSAR HERIDAS CORPORALES.
CÓMO AJUSTAR LA VELOCIDAD
GUÍA DE VELOCIDADES PARA LA BATIDORA MANUAL
VELOCIDAD |
| GANCHOS PARA AMASAR |
1 | Revolver | Utilice cuando revuelva ingredientes líquidos o cuando |
|
| mezcle ingredientes líquidos e ingredientes secos de una |
|
| forma alternada en una receta. Utilice cuando prepare |
|
| cualquiera de los pudines preparados de caja. |
|
|
|
2 | Mezclar | Utilice cuando la receta requiera una combinación |
|
| de ingredientes. Use para preparar panes rápidos |
|
| o panqueques que necesitan una acción de mezclado |
|
| rápido, justo lo suficiente para incorporar la masa. |
|
|
|
3Incorporar Utilice para trabajar las mezclas preparadas para pasteles o para recetas que requieran una velocidad media. Utilice para darle consistencia de crema a la matequilla y el azúcar.
4 | Batir | Utilice para preparar las recetas o mezclas preparadas |
|
| para hacer las cubiertas del pastel. Utilice cuando bata |
|
| cremas para postres. |
|
|
|
5 | Agitar | Use para hacer puré de papas o para hacer una textura |
Garantía Limitada por un Año
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions, o en Canadá, Sunbeam Corporation (Canada) Limited operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solution (en forma conjunta, “JCS”), garantiza que por un período de un año a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos de materiales y mano de obra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del mismo que presente defectos durante el período de garantía. El reemplazo se realizará por un producto o componente nuevo o reparado. Si el producto ya no estuviera disponible, se lo reemplazará por un producto similar de valor igual o superior. Ésta es su garantía exclusiva.
La garantía es válida para el comprador minorista original a partir de la fecha de compra inicial y la misma no es transferible. Conserve el recibo de compra original. Para solicitar servicio en garantía se requiere presentar un recibo de compra. Los agentes y centros de servicio de JCS o las tiendas minoristas que venden productos JCS no tienen derecho a alterar, modificar ni cambiar de ningún otro modo los términos y las condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni los daños que se produzcan como resultado de uso negligente o mal uso del producto, uso de voltaje incorrecto o corriente inapropiada, uso contrario a las instrucciones operativas, y desarme, reparación o alteración por parte de un tercero ajeno a JCS o a un Centro de Servicio Sunbeam autorizado. Asimismo, la garantía no cubre actos fortuitos tales como incendios, inundaciones, huracanes y tornados.
¿Cuál es el límite de responsabilidad de JCS?
JCS no será responsable de daños incidentales o emergentes causados por el incumplimiento de alguna garantía o condición expresa, implícita o legal.
Excepto en la medida en que lo prohíba la ley aplicable, cualquier garantía o condición implícita de comerciabilidad o aptitud para un fin determinado se limita, en cuanto a su duración, al plazo de la garantía antes mencionada.
PRÉCAUTION S IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électroménager, prenez toujours les précautions de base, ainsi que celles qui suivent :
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
• Pour éviter tout risque d’électrocution, ne plongez pas le mélangeur à main dans l’eau ou |
tout autre liquide, car cela peut endommager l’appareil ou causer des blessures corporelles. |
• Pour le déconnecter, désactivez les commandes et débranchez l'appareil. |
• Exercez une étroite surveillance lorsque vous utilisez le mélangeur à main près d’un |
enfant, d’une personne handicapée ou lorsque ces derniers s’en servent. |
• Débranchez toujours le mélangeur lors des périodes de |
ou le retrait des accessoires et avant le nettoyage. |
• Évitez de toucher les pièces en mouvement de l’appareil. Éloignez les doigts, les |
cheveux, les vêtements, ainsi que les spatules et les autres ustensiles, des batteurs en |
fonctionnement afin d’éviter les risques de blessures ou |
de dommages. |
• N’utilisez jamais le mélangeur à main si la fiche ou le cordon d’alimentation sont |
abîmés, si l’appareil présente un problème de fonctionnement, s’il est tombé par terre ou |
s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez l’appareil au centre de |
service Sunbeam agréé le plus proche de chez vous pour révision, réparation ou réglage |
des pièces électriques et mécaniques. |
• N’utilisez pas de rallonge électrique. |
• N’utilisez pas d’accessoires non recommandés ni vendus par Sunbeam Products. Ils |
pourraient provoquer un incendie, un choc électrique ou une blessure. |
BIENVENUE
Félicitations pour votre achat d’un Malaxeur à Main OSTER® ! Pour en savoir plus sur les produits OSTER®, veuillez visiter notre site web à www.oster.com.
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE MALAXEUR À MAIN
| RÉGULATEUR DE VITESSE |
ÉJECTEUR DE | MARCHE / ARRÊT |
| |
BATTEURS | BOUTON |
| BURST OF POWER® |
| POIGNÉE |
| ERGONOMIQUE |
| BOUTON DE |
| DÉVERROUILLAGE |
| DU CORDON |
INSTRUCCIONES PARA EL USO DE LAS HERRAMIENTAS
Las dos herramientas para batir se usan de la forma siguiente:
Batidores: Para batir fácilmente masa, huevos, crema, mayonesa
y mezclar o batir salsas y polvos de budín.
Ganchos para Masa: Para preparar masas con levadura espesas o pasteles. También masa de papa, masa para rellenos y panqueques de papa.
Coloque el selector de posición en “0”. Inserte el extremo del gancho de masa en la batidora dentro de un agujero redondo en la parte inferior de la batidora, prestando atención a la posición izquierda y derecha, oprímalo y gírelo ligeramente hasta que enganche en la posición correcta.
CÓMO EXPULSAR LOS BATIDORES Y GANCHOS DE MASA
Oprima el botón de expulsión. Entonces, el gancho o el batidor se quitarán fácilmente.
Lave los batidores antes y después de usarlos. Los batidores pueden ser lavados en la lavadora de platos. Después de remover el cordón del tomacorriente, limpie la batidora con un trapo húmedo y séquela. NO SUMERJA LA BATIDORA EN AGUA. Esto podrá causar descarga eléctrica, heridas corporales o daños al producto. Evite el uso de limpiadores abrasivos que dañan el terminado de su batidora.
CUIDADO Y LIMPIEZA
1.Antes de limpiar cualquier parte de la batidora, coloque el selector de posición en “OFF”, luego desenchufe el el cordón del tomacorriente y expulse los batidores. Asegúrese de secar completamente todas las piezas antes de usarlas de nuevo. No sumerja la batidora.
2.Los batidores pueden ser lavados en agua caliente jabonosa o en la lavadora de platos.
3.La batidora y el cordón pueden ser limpiados con un trapo húmedo, pero la limpieza final debe ser efectuada con un trapo seco.
4.Para remover manchas obstinadas, limpie la superficie con un trapo, ligeramente húmedo, en agua jabonoso o con un limpiador suave que no sea abrasivo.
5.No use ningún limpiador abrasivo para para limpiar cualquier pieza de la batidora manual ya que puede dañar la carcasa.
1.Usted puede seleccionar la velocidad girando el selector de posición a la velocidad necesaria, desde Velocidad 1 a Velocidad 5.
2.No importa donde esté situado el selector de posición, usted puede obtener inmediatamente mayor velocidad oprimiendo el botón de “Burst” (Ráfaga).
NOTA: No oprima el botón de “Burst” (Ráfaga) si el selector de posición está en “0” porque podría dañar el mecanismo. Esto podrá dañar el mecanismo.
SELECCIÓN DE VELOCIDADES
Velocidades 1 a 5: Para uso continuo al revolver, batir o mezclar ingredientes
y masas delgadas. Pueden ser útiles para batir claras de huevo o harinas y hacer masas. Pueden usarse para mezclar masa de pasteles, hacer salsas y también masas espesas.
ligera y espumosa. Use cuando bata las claras de huevo. |
BURST OF POWER® Cuando realice tareas de batido de mezclas especialmente |
pesadas, oprima este botón para mezclar con facilidad. |
JCS queda exenta de toda otra garantía, condición o manifestación, expresa, implícita, legal o de cualquier otra naturaleza.
JCS no será responsable de ningún tipo de daño emergente de la compra, uso o mal uso del producto, ad de usar el producto, incluidos los daños incidentales, especiales, emergentes o similares, o la pérdida de ganancias, ni de ningún incumplimiento contractual, sea de una obligación esencial o de otra naturaleza, ni de ningún reclamo iniciado contra el comprador por un tercero.
Algunas provincias, estados o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o emergentes ni las limitaciones a la duración de las garantías implícitas, de modo que es posible que la exclusión o las limitaciones antes mencionadas no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros derechos que varían de un estado, provincia o jurisdicción a otro.
Cómo solicitar el servicio en garantía
En los Estados Unidos –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
En Canadá –
Si tiene alguna pregunta sobre esta garantía o desea recibir servicio de garantía, llame al
En los Estados Unidos, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solution Boca Ratón, Florida 33431.En Canadá, esta garantía es ofrecida por Sunbeam Corporation (Canada) Limited, operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solution 20 B Hereford Street, Brampton, Ontario L6Y 0M1.
POR FAVOR NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A NINGUNA
DE ESTAS DIRECCIONES NI AL LUGAR DE COMPRA.
• Ne laissez pas le cordon pendre du bord d’une table ou d’un comptoir. |
• |
• N’utilisez jamais cet appareil en plein air ni à des fins commerciales. |
• Retirez les batteurs du mélangeur à main avant de les laver. |
• Ne placez pas le mélangeur à main à proximité d’une cuisinière à gaz ou électrique ou |
dans un four chaud. |
• N’utilisez jamais le mélangeur à main à des fins autres que celles pour lesquelles il a été conçu. |
• Ne laissez jamais le mélangeur sans surveillance durant son fonctionnement. |
CET APPAREIL EST POUR USAGE DOMÉSTIQUE UNIQUEMENT
POUR PRODUITS ACHETÉS AUX
Cet appareil fonctionne sur une prise polarisée prévue pour du courant alternatif (une lame est plus large que l’autre) Pour réduire les risques de choc électrique, et à titre de sécurité, cette fiche ne pourra être insérée dans la prise que dans un seul sens. Si la fiche ne s’insère pas totalement dans la prise, inversez le sens d’insertion. Si la fiche ne s’insère toujours pas, contactez un électricien qualifié. NE TENTEZ PAS DE FORCER CE DISPOSITIF DE SECURITÉ.
UTILSATION DE CORDE DE PROLONGATION
L’appareil est livré avec un cordon d’alimentation court pour réduire les risques d’enchevêtrement ou de trébuchement accidentel. Un cordon d’extension peut être acheté et utilisé à condition de prendre des précautions. Si une rallonge électrique est utilisée, le calibre électrique indiqué sur la rallonge devrait être au moins soit aussi grande que l’estimation électrique de l’appareil. La rallonge devrait être placée de sorte qu’elle ne tombe pas du compteur ou du dessus de table l`a o`u des enfants pourraient l’attraper ou s’accrocher accidentellement dans
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
TALON
CAOUTCHOUTÉ
D’APPUI ET DE
SUPPORT DU BOL
| BATTEUR À | CROCHETS | BATTEUR |
FOUET À FIL | BOISSONS | PÉTRISSEURS |
Español-5
– – – FOLD – – –
ÀPROPOS DE VOTRE MALAXEUR À MAIN
Le Malaxeur à Main OSTER® avec Cordon Escamotable a été conçu pour vous aider à préparer des aliments délicieux.
TALON CAOUTCHOUTÉ D’APPUI ET DE SUPPORT DU BOL
Le talon caoutchouté d’appui et de support du bol permet d’empêcher le batteur de glisser, qu’il s’appuie sur le bol ou qu’il se tienne droit sur votre plan de travail.
CORDON ESCAMOTABLE
Le malaxeur à main est doté d’un cordon escamotable pour un rangement plus commode lors des périodes de
ÉJECTEUR DE BATTEURS
Ce malaxeur à main OSTER® comporte un bouton d’éjection de batteurs de conception hautement ergonomique. Il vous suffit d’y appuyer légèrement avec le pouce pour éjecter les batteurs ou les crochets pétrisseurs. Le mécanisme d’éjection fonctionne sans que vous entendiez un « déclic ».
BOUTON BURST OF POWER®
La fonctionnalité BURST OF POWER® donne un coup de puissance additionnel au réglage de vitesse sélectionné au simple toucher du bouton. Pour venir à bout des tâches de mélange même les plus ardues, vous n’avez qu’à appuyer sur ce bouton. Dès que vous relâchez le bouton, le malaxeur revient au réglage de vitesse initial.
BATTEURS
La conception des batteurs offre des résultats rapides et satisfaisants pour tous les types de pâtes. Les batteurs résistent au
CROCHETS PÉTRISSEURS
Veuillez noter que les batteurs peuvent être insérés dans l’un ou l’autre orifice de fixation, mais non les crochets pétrisseurs. Insérez le crochet dont le collet
Español-6
BATTEUR À BOISSONS
Le batteur à boisson est conçu pour mélanger tous les types de boissons congelés ou en forme de poudre. À utiliser uniquement dans des contenants en plastique ou en métal.
SAC DE RANGEMENT (Modèl FPSTHM0801 uniquement)
Vous permet de ranger votre batteur à main et ses accessoires de façon pratique, pour un accès facile et lorsque vous voyagez. (Voir figure E)
FOUET À FIL
Utilisez le fouet à fil pour incorporer de l’air dans les mélanges, comme les blancs d’œuf, les jaunes d’œuf ou les crèmes.
POIGNÉE
La conception ergonomique de la poignée prévient la fatigue de la main même lors des tâches de mélange ardues et nécessitant beaucoup de temps.
UTILISATION DU MALAXEUR À MAIN
Avant d’utiliser votre malaxeur pour la première fois, lavez les accessoires (batteurs, crochets, fouets à fil) dans de l’eau chaude savonneuse ou dans le
Veuillez noter que les batteurs peuvent être insérés dans l’un ou l’autre orifice, mais non les crochets pétrisseurs. Lorsque vous utilisez les crochets, enclenchez celui dont le collet
Sortez le cordon en le tirant fermement jusqu’à ce que vous obteniez la longueur voulue. Insérez la fiche dans une prise de courant appropriée. Si vous sortez le cordon complètement, vous verrez un repère vert indiquant la longueur maximale utilisable. NE SORTEZ PAS le cordon
Español-7
Lorsque vous utilisez une spatule en caoutchouc pour nettoyer la paroi et le fond du bol, arrêtez d’abord le malaxeur en plaçant le régulateur de vitesse à la position hors tension (« OFF » ou « 0 »). Pour ajouter des ingrédients, arrêtez également le malaxeur et
Une fois terminé, mettez le régulateur de vitesse à la position « 1 » et soulevez les batteurs lentement afin d’en enlever le mélange qui y colle.
ÉJECTION DES BATTEURS ET DES CROCHETS PÉTRISSEURS
sur l’éjecteur de batteurs. Le batteur se dégage dans votre main.
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Le malaxeur comporte deux types d’accessoires conçus pour les tâches suivantes :
Batteurs : Servent à préparer les pâtes, les oeufs, les crèmes, la mayonnaise et pour mélanger et brasser les sauces et les poudres à pudding.
Crochets Pétrisseurs : Servent à préparer les pâtes à la levure, les pâtes à biscuits, les pâtes à pommes de terre, les boulettes de pâtes et
les mélanges à galette de pomme de terre.
Mettez le régulateur de vitesse à la position « OFF ». Insérez l’extrémité de la tige du crochet pétrisseur ou du batteur dans l’orifice rond situé sur le dessous du malaxeur. Dans le cas des crochets, faites attention aux positions gauche et droite. Enfoncez bien la tige et
COMMENT ÉJECTER LES BATTEURS OU LES CROCHETS PÉTRISSEURS
Appuyez sur le bouton éjecteur. Les batteurs ou les crochets se dégagent alors facilement du malaxeur.
COMMENT UTILISER LE MALAXEUR À MAIN
1. | Mettez le régulateur de vitesse à la position « 0 ». Débranchez le malaxeur, |
| introduisez les batteurs ou les crochets pétrisseurs dans les orifices prévus |
| à cet effet. |
2. | Insérez la fiche dans une prise de courant. |
3. | Versez les ingrédients dans un bol. Placez la poignée du malaxeur directement |
| |
4. | Sélectionnez le réglage de vitesse selon la consistance de la pâte à mélanger. |
Español-8
6.Guidez les batteurs continuellement dans le mélange pour obtenir une préparation homogène. Lorsque vous utilisez une spatule pour nettoyer la paroi et le fond du bol, mettez d’abord le régulateur de vitesse à la position « 0 ». Déposez le malaxeur sur son talon d’appui de sorte que le mélange dégoutte dans le bol.
7.Lorsque vous travaillez des pâtes dures, veillez à ne pas insérer les crochets pétrisseurs plus de deux centimètres et demi (un pouce) dans la pâte pour que
ENTRETIEN DU MALAXEUR À MAIN
NETTOYAGE
Lavez les batteurs avant et après chaque utilisation. Vous pouvez les mettre dans le
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1.Avant de nettoyer toute composante de votre malaxeur, mettez le régulateur de vitesse à la position hors tension (« OFF »). Ensuite, débranchez le cordon et éjectez les batteurs.
2.Vous pouvez laver les batteurs dans de l’eau chaude savonneuse ou au
3.Nettoyez le malaxeur et le cordon avec un chiffon humide.
4.Pour enlever les taches tenaces, essuyez la surface avec un chiffon légèrement trempé dans de l’eau savonneuse ou à l’aide d’un produit nettoyant doux non abrasif.
5.N’utilisez en aucun cas un nettoyant ou tout autre matériel abrasif ; cela endommagerait le boîtier du malaxeur.
ENTREPOSAGE
Saisissez le cordon par la fiche et appuyez sur le bouton d’enrouleur du cordon pour faire rentrer ce dernier dans son logement (si vous oubliez de bien tenir la fiche dans la main,
Español-9
ENTRETIEN
Àpart le nettoyage recommandé, aucun autre entretien n’est requis. Si, pour une raison quelconque, votre malaxeur à main présente une défectuosité, ne tentez en aucun cas de le réparer
ATTENTION : La vitesse de l’enrouleur du cordon est très élevée.
VEILLEZ À CE QUE LES ENFANTS N’UTILISENT PAS LE BOUTON D’ENROULEUR DU CORDON ; LE CORDON PEUT CAUSER
DES BLESSURES CORPORELLES .
COMMENT AJUSTER LA VITESSE
1.Sélectionnez la vitesse en positionnant le régulateur de vitesse au réglage désiré. Gamme de vitesses : « 1 » (vitesse basse), « 2 » (vitesse
« 3 » (vitesse moyenne), « 4 » (vitesse
2.Peu importe la position du régulateur, vous pouvez donner un coup de puissance immédiat à la vitesse en appuyant sur le bouton « Burst of Power ».
REMARQUE : N’appuyez pas sur le bouton « Burst of Power » lorsque le régulateur se trouve à la position « OFF ». Cela pourrait endommager le moteur de votre malaxeur à main.
SÉLECTION DES VITESSES
Gamme de Vitesses : « 1 » (vitesse basse), « 2 » (vitesse
«3 » (vitesse moyenne), « 4 » (vitesse
les mélanges liquides. Peut aussi être utile pour fouetter les blancs d’oeuf ou pétrir divers types de pâtes. S’utilise pour mélanger des pâtes à gâteau, préparer des sauces, voire pétrir des pâtes très consistantes.
Français-1
GUIDE DE VITESSE POUR LE MALAXEUR À MAIN
VITESSEFONCTION
1 | Brasser | Sert à brasser les ingrédients liquides, |
|
| à incorporer les ingrédients liquides aux |
|
| ingrédients secs et à préparer les mélanges |
|
| à pudding commerciaux prêts à utiliser. |
|
|
|
2 | Mélanger | Sert à mélanger des ingrédients pour préparer |
|
| rapidement des pains ou des muffins dont la |
|
| pâte nécessite un brassage juste assez rapide |
|
| pour bien mélanger les ingrédients. |
|
|
|
3 | Malaxer | Sert à préparer les mélanges à gâteau ou |
|
| les préparations qui nécessitent une vitesse |
|
| moyenne. Choisissez cette vitesse pour |
|
| incorporer du sucre dans du beurre. |
|
|
|
4 | Battre | Sert à préparer des glaçages et à fouetter |
|
| de la crème pour des desserts. |
|
|
|
5 | Fouetter | Sert à réduire les pommes de terre en purée |
|
| et donne une texture crémeuse et légère. |
|
| Sert également à fouetter les blancs d’oeuf. |
|
| |
BURST OF POWER® | Sert à venir à bout des tâches de mélange les | |
|
| plus ardues en donnant un coup de puissance |
|
| additionnel à la vitesse choisie. |
|
|
|
– – – FOLD – – –
Garantie limitée d’un an
Sunbeam Products, Inc. faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions, ou au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited, faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer Solutions (collectivement « JCS ») garantit que pendant une période d’un an à compter de la date d’achat ce produit sera exempt de défauts de matériaux ou de main d’uvre. JCS, selon son choix, réparera ou remplacera ce produit ou tout composant du produit s’avérant défectueux pendant que la garantie sera en vigueur. Le remplacement sera réalisé au moyen d’un produit ou composant neuf ou reconstruit.
Si le produit n’est plus disponible, un produit d’une valeur similaire ou supérieure fera lieu de remplacement. Ceci est votre garantie exclusive.
Cette garantie est accordée à l’acheteur au détail initial et entre en vigueur à compter de la date d’achat au détail initial. Elle n’est pas transférable. Gardez votre preuve d’achat d’origine, car elle sera requise pour obtenir un service au titre de la garantie. Les marchands, les centres de réparation ou les magasins au détail JCS vendant des produits JCS n’ont pas le droit de modifier les modalités et conditions générales de cette garantie.
Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ni les dégâts occasionnés par une des causes suivantes : mauvaise utilisation ou utilisation négligente de ce produit, branchement sur un courant ou une tension autre que ceux spécifiés, utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, démontage, réparation ou modification par quiconque autre que JCS ou un Centre de réparation agréé JCS. De plus, la garantie ne couvre pas les cas de forces majeures, tels que les incendies, les inondations, les ouragans et les tornades.
Quelles sont les limites de responsabilité de JCS?
JCS ne sera pas responsable de dégâts secondaires ou conséquents causés par la rupture de toutes garanties ou conditions expresses, tacites ou légales.
Dans la mesure des lois applicables, toute garantie tacite ou condition de commercialité ou d’adaptation à un but particulier est limitée en durée à celle stipulée dans la présente garantie.
JCS rejette toute autre garantie, condition ou représentation express, tacites, légales ou autre.
JCS ne sera pas responsable des dégâts, quels qu’ils soient, résultant de l’achat, de l’utilisation, de l’abus d’utilisation du produit ou de l’incapacité de l’utiliser, y compris les dégâts directs, spéciaux, indirects ou identiques; ni des pertes de revenus, de toute rupture de contrat, fondamentale ou autre, ni de toute plainte déposée contre l’acheteur par une autre partie.
Certains territoires, provinces, états ou juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts directs ou indirects, ni les limitations de la durée de garantie tacite. Il se peut donc que les limitations et exclusions stipulées dans les présentes ne s’appliquent pas à votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et il se peut que vous en ayez d’autres qui peuvent varier d’un territoire, d’une province, d’un état ou d’une juridiction à l’autre.
Pour obtenir un service au titre de la garantie
Aux
Pour toute question concernant cette garantie ou pour obtenir une réparation sous garantie, appelez au 1.800.334.0759. L’adresse du centre de réparation le plus proche de chez vous vous sera fournie.
Au Canada –
Pour toute question concernant cette garantie ou pour obtenir une réparation sous garantie, appelez au 1.800.667.8623. L’adresse du centre de réparation le plus proche de chez vous vous sera fournie.
Aux
est situé le plus proche de l’extrémité de la tige dans l’orifice plat du malaxeur ; celui dont le collet est situé plus bas sur la tige s’adapte dans l’orifice muni d’un rebord en relief.
Si vous n’entendez pas de déclic, inversez les crochets.
COMMENT BATTRE LE MÉLANGE
Guidez le malaxeur lentement le long de la paroi du bol et à travers le centre du mélange, en allant toujours dans le même sens. Faites attention à ne pas trop battre le mélange pour que
5. Mettez le malaxeur en fonctionnement. |
malaxeur en le déposant sur son talon d’appui dans un endroit propre et sec, tel qu’une armoire de cuisine ou une étagère. Entreposez les batteurs dans un tiroir.
PNE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT À UNE DE CES |
ADRESSES NI OÙ VOUS L’AVEZACHETÉ |
| |||
– – – FOLD – – – | – – – FOLD – – – |
| – – – FOLD – – – |
– – – FOLD – – – | – – – FOLD – – – | – – – FOLD – – – |