Black & Decker HMP60 Bowl under the Continuous Flow Chute, Position the Food Pusher over the food

Page 3

1

Food Pusher/Poussoir pour les aliments

2

Cover with Continuous Flow Chute

 

Couvercle avec entonnoir à débit continu

3

Slice/Shred Disc with Hub

 

Disque éminceur-déchiqueteur avec moyeu

4

Discharge Disc/Disque de décharge

5

2-Cup (480 ml) Bowl/Bol de 480 ml (2 t)

6

On/Off/Pulse Control

 

Commande de marche - arrêt - cycle à impulsion

7

Base/Socle

1

2

3

10

4

9

5

 

 

LSE

 

F

PU

ON

OF

 

A

 

OFF

PULSE

ON

 

 

 

B

8

Post/Tige

9

Knife Blade/Couteau

6

Utilisation-Français

10Chopping Lid/Couvercle de hachage

7

8

 

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

Lorsqu’on déballe l’appareil et qu’on enlève les matériaux d’emballage, manipuler avec soin le couteau et le disque éminceur-déchiqueteur; ils sont extrêmement tranchants. Laver toutes les pièces à l’exception du socle.

(comme trancher un concombre). L’appareil s’arrête alors lorsqu’on relâche la touche. Se servir de la touche de marche pour traiter en continu (comme pour hacher du chou ou des carottes).

NOTE : Laisser l’appareil fonctionner. Une pression

How To Use-English

NOTE RELATIVE À L’UTILISATION DU ROBOT : Il ne faut pas l’utiliser pour piler la glace car cela abîme le bol tout en émoussant le couteau. Le robot culinaire n’est pas conçu pour fouetter de la crème, monter des blancs d’œufs en

excessive n’accélère pas le processus. Ne pas laisser fonctionner le robot pendant plus de trois minutes à la fois.

7. Après avoir traité les aliments, relâcher la touche du

cycle à impulsion ou replacer la touche à la position

BEFORE FIRST USE

When unpacking the product and removing packing material, handle the Knife Blade and Slice/Shred Disc carefully; they are very sharp. Wash all parts except the Base before first use.

NOTE ABOUT USAGE: Do not attempt to chop ice in this food processor; it will damage the Bowl and dull the Knife Blade. This unit will not whip cream, beat egg whites, grind coffee beans or spices with a high oil content, or slice/shred raw meat, marshmallows or soft cheeses.

IMPORTANT: For your protection this unit has an Interlock System. When you slip the Bowl over the post, turn it towards the Base so that it locks into place. Be sure to turn the Cover (or Chopping Lid, depending on use) so that the Tab locks into the slot on the Base (A). This unit will not operate unless the Cover (or Chopping Lid) is locked into place.

HOW TO SLICE OR SHRED

1.Slip the Bowl over the center Post and twist it so that the Bowl locks into place.

2 Carefully grasp the Slice/Shred Disc by the Hub or its edges with the desired side (Slice or Shred) up, and push it down onto the top of the Discharge Disc. Place the Discharge Disc (with Slice/Shred Disc) onto the center Post.

3.

Place the Cover with Continuous Flow Chute onto the

 

Bowl and twist it toward the Base until you hear it

 

click into place (A). Position a serving/preparation

 

bowl under the Continuous Flow Chute.

4.

Plug the cord into an electrical outlet.

5.

Use the Food Guide to help you prepare food for slic-

 

ing or shredding. Fill the Food Chute with food and

 

position the Food Pusher over the food.

6.

Push down on the Food Pusher while pressing the

 

desired Pulse (for short bursts of speed) or On Control

slicing a cucumber. The unit will stop when you release the Pulse button. Use the On position for continuous, longer processing tasks, such as shredding cabbage or carrots.

NOTE: Let the Processor do the work. Heavy pressure will not speed up operation. Do not use the Processor continuously for more than 3 minutes at a time.

7.After processing food, position the control to Off or release the Pulse button. Allow the Disc to stop s pinning completely before you twist off the Cover with Continuous Flow Chute and lift it off.

HOW TO USE THE CHOPPING BLADE

The Knife Blade speeds up many everyday tasks and is designed to chop, crumb, grind, mince and mix quickly.

1.

Slip the Bowl over the center Post and twist it to be

 

sure the Bowl locks into place.

2.

Grasp the Knife Blade by its center hub and slide it

 

down onto the Post.

3.

Use the Food Guide to help you prepare food for

 

chopping/mincing/mixing and crumbing, then place

 

the food into the Bowl. Place the Chopping Lid onto

 

the Bowl and twist it toward the Base until you hear it

 

click into place.

4.

Plug the cord into an electrical outlet.

5.

Use the continuous On for longer processing to make

 

salad dressing, dips, or baby food. Use the Pulse

 

position for short processing like chopping nuts or

 

crumbing bread. Hold the Pulse position for about 2-3

 

seconds: check results; repeat for desired consisten-

 

cy. It is better to use several short pulses rather than

 

a single long one unless mixing ingredients that

 

require longer processing times.

6.

After processing food, position Off or release the

 

Pulse button. Let the Knife Blade stop spinning

 

before you twist the Chopping Lid off.

7.

Grasp the Knife Blade by its hub and remove. Unlock

neige, moudre le café et les épices à haute teneur en huile, ni pour trancher ou déchiqueter de la viande crue, des guimauves ou des fromages à pâte molle.

IMPORTANT : Dans le but de protéger l’utilisateur, l’appareil est muni d’un dispositif d’asservissement. Lorsqu’on abaisse le bol sur la tige, le faire tourner vers le socle de manière à ce qu’il s’enclenche en place. S’assurer de faire tourner le couvercle (ou le couvercle de hachage, selon l’utilisation) de sorte que l’ergot se fixe dans la fente du socle (A). L’appareil ne fonctionne pas si le couvercle (ou le couvercle de hachage) n’est pas verrouillé en place.

UTILISATION DU DISQUE ÉMINCEUR-DÉCHIQUETEUR

1.Placer le bol sur la tige du socle et le faire tourner jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.

2.Saisir le disque éminceur-déchiqueteur par le moyeu ou soigneusement par son arête, en plaçant la face voulue (éminçage ou déchiquetage) vers le haut. Puis, enfoncer le disque sur le disque de décharge. Placer le disque de décharge (avec le disque éminceur-déchiqueteur) sur la tige centrale.

3.Placer le couvercle avec entonnoir à débit continu et le faire tourner vers le socle jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (A). Placer un bol de mélange ou de service sous l’orifice à débit continu.

4.Brancher la fiche.

5.Consulter le tableau d’utilisation afin de faciliter le traitement des aliments à trancher ou à déchiqueter. Remplir l’entonnoir et placer le poussoir sur les aliments.

6.Appuyer sur le poussoir tout en enfonçant la touche voulue; cycle à impulsion (PULSE) (pour obtenir de petites poussées de vitesses) ou marche (ON) (pour assurer un fonctionnement continu) (B). Il faut enfoncer la touche du cycle à impulsion et la maintenir enfoncée pour effectuer de courtes tâches de traitement

d’arrêt (OFF). Attendre l’immobilisation complète du disque avant de faire tourner le couvercle avec entonnoir à débit continu afin de pouvoir le retirer.

UTILISATION DU COUTEAU

On se sert du couteau pour accélérer de nombreuses tâches quotidiennes. Le couteau sert à hacher, à émietter, à moudre, à émincer et à mélanger rapidement.

1.Placer le bol sur la tige du socle et le faire tourner jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.

2.Saisir le couteau par son moyeu et le faire glisser sur la tige.

3.Consulter le tableau d’utilisation afin de faciliter le traitement des aliments à hacher, à émietter, à moudre et à mélanger. Remplir le bol d’aliments. Placer le couvercle de hachage et le faire tourner vers le socle jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.

4.Brancher la fiche.

5.Se servir de la touche de marche pour traiter longtemps afin de préparer des vinaigrettes, des trempettes ou de la purée pour bébés. Utiliser le cycle à impulsion pour traiter rapidement (comme pour hacher des noix ou émietter du pain). Enfoncer la touche du cycle à impulsion pendant 2 à 3 secondes, vérifier les résultats et répéter le cas échéant jusqu’à l’obtention de la consistance voulue. Mieux vaut utiliser plusieurs courts cycles de traitement qu’un long cycle, sauf lorsqu’on veut mélanger les aliments.

6.Après avoir traité les aliments, relâcher la touche du cycle à impulsion ou replacer la touche à la position d’arrêt (OFF). Attendre l’immobilisation complète du couteau avant de faire tourner le couvercle de hachage afin de pouvoir le retirer.

7.Saisir le couteau par son moyeu et retirer celui-ci. Déverrouiller le bol en le faisant tourner loin du socle. Vider le bol.

(for continuous operation) (B). Press and hold the

Pulse position for short processing tasks, such as

the Bowl by twisting it off the Base. Empty the

processed food.

Tableau d’utilisation

 

 

Food Guide

 

 

 

FOOD

ATTACHMENT

COMMENTS

APPLES

Disc, Slicing Side

Stack 2 quarters horizontally in chute. Use moderate pressure.

BANANAS

Disc, Slicing Side

Peel and cut in half; use light pressure.

CARROTS

Disc, Slicing Side

– Cut into 4” (10.2 cm) lengths and pack in chute, alternating thick and thin ends.

(Sliced, shredded)

Shredding Side

– Position in chute & shred.

CELERY, CHOPPED

Knife Blade

Up to 1 cup cut into 1/2” (1.27 cm) lengths. Pulse to desired texture.

 

Chopping Lid

 

CUCUMBER

Disc, Slicing Side

Cut to fit chute; use light pressure.

CHEESE, PARMESAN

Knife Blade

Cut into 1/2” (1.27 cm) cubes and pulse up to 1/2 cup at a time.

 

Chopping Lid

 

CHEESE, CHEDDAR

Disc, Shredding Side

Cut chilled cheese to fit chute/shred.

NUTS, CHOPPED

Knife Blade

Add up to 1 cup; pulse to desired fineness.

 

Chopping Lid

 

ONIONS

Knife Blade

Quarter and fill chute, position onions upright for coarsely chopped results. Pulse.

 

Chopping Lid

 

BREAD

Knife Blade

Use up to 2 slices/broken into pieces. Pulse speed.

 

Chopping Lid

 

CHOCOLATE, GRATED

Knife Blade

Use 1-2 squares cut into 8 pieces. Chop to desired texture.

 

Chopping Lid

 

PEPPERONI

Disc, Slicing Side

Cut into 4” (10 cm) lengths. Slice 1 piece at a time using firm pressure.

POTATOES

Disc, Shredding Side

Cut to fit chute. After shredding, place in cold water to prevent darkening before frying.

EGGS (HARD COOKED)

Knife Blade

Quarter up to 3 eggs and pulse to desired texture. Add mayo, salt, and seasoning for

 

 

egg salad.

 

Chopping Lid

 

SQUASH (SHREDDED)

Disc, Shredding Side

Cut to fit chute; shred, salt and drain. Fries well in butter or oil.

CABBAGE

Disc, Shredding Side

Cut to fit chute; shred into bowl. Add slaw ingredients (mayo, vinegar, salt, etc.)

ALIMENT

ACCESSOIRES

CONSEILS PRATIQUES

POMMES

Disque éminceur

Empiler deux quartiers à l’horizontale dans l’entonnoir. Appuyer modérément sur le poussoir.

BANANES

Disque éminceur

Peler et couper en deux; exercer une pression légère.

CAROTTES

Disque éminceur

Couper en morceaux de 10,2 cm (4 po) et placer à la verticale dans l’entonnoir en alternant

(Tranchées,

 

les extrémités larges et minces.

déchiquetées)

Disque déchiqueteur

Placer dans l’entonnoir et déchiqueter.

CÉLERI HACHÉ

Couteau

Couper en morceaux de 1,27 cm (1/2 po) et placer un maximum de 240 ml (1 t)

 

Couvercle de hachage

dans l’entonnoir. Traiter jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.

CONCOMBRES

Disque éminceur

Couper pour qu’il entre dans l’entonnoir; exercer une pression légère.

PARMESAN

Couteau

Couper en cubes de 1,27 cm (1/2 po)

 

Couvercle de hachage

et traiter à impulsion un maximum de 120 ml (1/2 t) à la fois.

CHEDDAR

Disque déchiqueteur

Couper des morceaux assez petits pour passer dans l’entonnoir. Le fromage doit être bien froid.

NOIX HACHÉES

Couteau

Traiter un maximum de 240 ml (1 t) à la fois à impulsion jusqu’à l’obtention de

 

Couvercle de hachage

la consistance voulue.

OIGNONS

Couteau

Couper en quartiers et remplir l’entonnoir. Placer les oignons à la verticale pour hacher

 

Couvercle de hachage

grossièrement. Traiter à impulsion.

PANURE

Couteau

Utiliser un maximum de 2 tranches en morceaux.

 

Couvercle de hachage

Utiliser le cycle à impulsion.

CHOCOLAT RÂPÉ

Couteau

Utiliser 1 ou 2 carrés de chocolat en 8 morceaux.

 

Couvercle de hachage

Hacher jusqu’à l’obtention de la consistance voulue.

PEPPERONI

Disque éminceur

Couper en morceaux d’une longueur de 10 cm (4 po). Trancher un morceau à la fois en

 

 

appuyant fermement sur le poussoir.

POMMES DE TERRE

Disque déchiqueteur

Couper les pommes de terre pour qu’elles entrent dans l’entonnoir. Après les avoir déchiquetées,

 

 

les placer dans de l’eau froide pour éviter qu’elles ne noircissent avant de les faire frire.

OEUFS CUITS DURS

Couteau

Couper en quatre un maximum de 3 œufs et les traiter au cycle à impulsion jusqu’à

 

 

l’obtention de la consistance voulue. Ajouter de la mayonnaise, du sel et autres

 

 

assaisonnements pour préparer de la salade aux œufs.

COURGE DÉCHIQUETÉE

Disque déchiqueteur

Couper les légumes pour qu’ils passent dans l’entonnoir. Déchiqueter, saler et laisser

 

 

dégorger. On peut faire frire dans de l’huile ou sauter dans du beurre le légume ainsi préparé.

Entretien et nettoyage

Care & Cleaning

NOTE : Éviter d’affûter les lames du couteau ou du disque réversible. Elles ont été affûtées en permanence

sur le plateau supérieur; jamais dans le panier à ustensiles, ni près de ce dernier.

NOTE: Do not attempt to sharpen the cutting edges of the Knife Blade or the Reversible Slice/Shred Disc. They are permanently sharpened at the factory and will be ruined by attempted sharpening.

Cleaning

1.Before cleaning, be sure the unit is Off and unplugged.

2.Rinse parts immediately after processing for easy cleanup. Removable parts can be washed by hand or in a dishwasher.

If washing by hand, use warm soapy water, rinse, and dry thoroughly. CAUTION: Parts are sharp. If necessary, use a small bristle brush to thoroughly clean the Bowl, Cover with Continuous Flow Chute, Knife Blade, and Slice/Shred Disc.

• In a dishwasher, place removable parts on the top rack only - not in or near the utensil basket.

3Wipe the Base with a damp sponge or cloth and dry thoroughly. Remove stubborn spots with a damp cloth and a mild, non-abrasive cleaner. Do not immerse the Base in liquid.

4Do not use rough scouring pads, abrasives, or

cleansers on any parts.

5.Do not fill the Bowl with boiling water or place any parts in boiling water. Some foods, such as carrots, may temporarily stain the Bowl. To remove stains, make a paste of 1 tablespoon baking soda and two tablespoons warm water. Apply the paste to the stains and rub with a cloth. Rinse in sudsy water and dry.

àl’usine et tout autre affûtage risque de les endommager.

Nettoyage

1. Avant de laver l’appareil, s’assurer qu’il est hors circuit et débranché.

2. Rincer immédiatement les pièces après utilisation afin d’en faciliter le nettoyage. Les pièces amovibles vont au lave-vaisselle ou on peut les laver à la main.

Dans ce cas, utiliser de l’eau chaude savonneuse, bien les rincer et les assécher. MISE EN GARDE : Les arêtes sont tranchantes. Au besoin, utiliser une petite brosse à poils souples en nylon pour nettoyer à fond le bol, le couvercle avec entonnoir à débit con- tinu, le disque éminceur-déchiqueteur et le couteau.

Au lave-vaisselle, les pièces amovibles se placent

3.Essuyer le socle avec un chiffon ou une éponge humide, et bien l’assécher. Enlever les taches tenaces à l’aide d’un chiffon humide et d’un produit nettoyant doux et non abrasif. Ne pas immerger le socle.

4.Éviter les tampons à récurer et les produits nettoyants abrasifs sur toutes les pièces.

5.Ne jamais remplir le bol d’eau bouillante. Ne jamais placer les pièces dans de l’eau bouillante. Certains ali- ments (comme les carottes) peuvent tacher tempo- rairement le bol. Pour enlever de telles taches, mélanger une cuillère à table de bicarbonate de soude et deux cuillères à table d’eau chaude. Enduire les taches de ce produit et les frotter à l’aide d’un chif- fon. Rincer dans de l’eau savonneuse et assécher.

Image 3
Contents Full ONE-YEAR Warranty Garantie Complète DE UN AN800 Cordon Polarized PlugElectrical Cord Fiche PolariséeSure the Bowl locks into place Bowl under the Continuous Flow ChutePlug the cord into an electrical outlet Position the Food Pusher over the food