Braun 4119, 4120 manual Svenska, Suomi

Page 9

Med forbehold om endringer.

Dette produktet oppfyller kravene i EU-direktivene EMC 89/336/EEC og Low Voltage 73/23/EEC.

Ikke kast dette produktet sammen med husholdningsavfall når det skal kasseres. Det kan leveres hos et Braun servicesenter eller en miljøstasjon.

Svenska

Våra produkter är framtagna för att uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet, funktion och design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket nytta av din nya apparat från Braun.

Varning

Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan apparaten används.

Förvara apparaten utom räckhåll för barn. Apparaten måste övervakas under användning.

Kontrollera att nätspänningen motsvarar den spänning som anges på apparatens undersida innan den ansluts till ett vägguttag.

Undvik att ta på den heta insidan. Låt aldrig sladden komma i kontakt med produktens insida.

För inte in metallföremål i brödrosten. Det är inte lämpligt att rosta knäckebröd, skorpor och liknande i apparaten.

Täck aldrig över brödrostens öppningar och lägg aldrig i mat täckt med folie. Använd inte apparaten utan att ha smulbrickan på plats.

Använd endast apparaten i upprätt läge. Brödet kan ta eld. Brödrosten bör därför ej stå nära gardiner eller annat lättantändligt material.

Brödrosten blir varm, framför allt metalldelarna. Låt den svalna innan du ställer undan den.

Brauns elapparater uppfyller tillämpliga säkerhetsnormer. Reparationer av elap- parater (inklusive sladdbyten) får endast utföras av auktoriserade servicecenter.

Felaktiga, okvalificerade reparationsarbeten kan leda till olyckor eller personskador. Apparaten är utformad att hantera normala hushållsmängder.

Beskrivning

AKnapp för upptining

BManuell stoppknapp

CKnapp för återuppvärmning

DBrödhiss

EVarierbart rostningsreglage

FBrödställ (endast HT 550/HT450)

GBrödfack

HSmulbricka

J Dold sladdvinda

Innan du använder brödrosten första gången ska den värmas upp 2–3 gånger på rostningsgrad «4». Detta tar bort lukter som orsakas av tillverkningsprocessen.

Användning

Alla brödstorlekar som passar in i brödfacket kan rostas.

Kontrollera att smulbrickan (H) är på plats.

Sätt i brödet och tryck ned brödhissen

Välj den rostningsgrad som önskas med det varierbara rostningsreglaget

(E).Reglaget går från «1» (ljust) till «7» (mörkt).

Brödet lyfts upp automatiskt när den valda rostningsgraden uppnåtts.

Brödet kan lyftas ytterligare en bit genom att föra brödhissen (D) uppåt. För enkelhetens skull kommer den att stanna i det övre läget.

Tryck på den manuella stoppknappen

(B)om du vill avbryta rostningen. Brödet lyfts upp och brödrosten stängs av.

Om rosten plötsligt stängs av är det bara att sätta igång den igen.

Bröd som fastnat

Om bröd fastnat i brödfacket (G) ska bröd- rostens kontakt dras ut ur vägguttaget. Låt brödrosten svalna och avlägsna sedan försiktigt brödet som fastnat med ett trubbigt föremål som ej är av metall.

Fryst bröd

Om du vill rosta fruset bröd gör du så här: lägg i det frusna brödet, välj önskad rostningsinställning (vred E), tryck ned hissen (D) och tryck sedan på knappen för avtining (A).

Uppvärmning

Om du vill värma rostat bröd som har svalnat, tryck ned hissen (D) och tryck på knappen för återuppvärmning (C).

Brödställ (endast HT 550/HT450)

Använd brödstället för att värma upp bröd som inte passar in i brödfacket (G). Använd enbart stället (F) för bröd, kuvert-

bröd och bakverk. Använd det inte för mjuka kakor, pizza, bröd i bakformar eller hela limpor. Stora bröd gör att värme samlas i brödrosten. Placera inte bröd som är inslaget i folie på stället.

För uppvärmning ställer du in vredet (E) på brödsymbolen och trycker ned hissen (D).

Rengöring

Dra alltid ut kontakten ur vägguttaget och låt apparaten svalna innan rengöring. Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten, sänk inte heller ned den i vatten. Rengör utsidorna med en fuktad trasa enbart. Använd inte stålull eller slipande rengöringsmedel. Små mängder diskmedel kan användas. Använd inte lösningsmedel som t.ex. alkohol, bensin eller bensen. Dra då och då ut smulbrickan (H) och töm den.

Med förbehåll för ändringar.

Denna produkt uppfyller bestämmelserna i EU-direktiven 89/336/EEG om elektromagnetisk kompatibilitet (EMC) och 73/23/EEG om lågspänningsutrustning.

När produkten är förbrukad får den inte kastas tillsammans med hushållssoporna. Avfallshantering

kan ombesörjas av Braun servicecenter eller på din lokala återvinningsstation.

Suomi

Tuotteemme on suunniteltu tiukat vaatimukset laadun, toimivuuden ja muotoilun suhteen. Toivottavasti saat iloa ja hyötyä uudesta Braun-laitteestasi.

Huomautus

Ole hyvä ja lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttämistä.

Säilytä tämä laite poissa lasten ulottuvilta. Älä käytä sitä ilman valvontaa.

Tarkista ennen sähköpistokkeen työntämistä pistorasiaan, että jännite vastaa laitteen pohjassa näkyvää merkintää.

Älä koske kuumiin sisäosiin. Varo, että johto ei pääse koskettamaan kuumia sisäosia.

Varo metalliesineiden joutumista leivänpaahtimeen.

Tämä laite ei sovellu näkkileivän tai korppujen paahtamiseen.

Älä koskaan peitä paahtimen aukkoa äläkä aseta sinne alumiinifolioon käärittyä ruokaa. Älä koskaan käytä leivänpaahdinta ilman murualustaa.

Käytä vain pystysuorassa asennossa. Leipä voi palaa. Älä käytä verhojen tai muiden syttyvien pintojen alla tai niiden lähettyvillä.

Laite kuumenee, varsinkin sen metallipinnat. Anna sen jäähtyä ennen laittamista takaisin kaappiin.

Laitetta on tarkkailtava sen toimiessa. Braun-sähkölaitteet täyttävät asianomaisten turvallissäädösten määräykset. Vain valtuutettu huoltopiste saa tehdä sähkölaitteiden huoltotoimet, kuten johdon vaihtamisen. Puutteellinen valtuuttamaton huoltotyö voi aiheuttaa onnettomuuksia tai vahingoittaa käyttäjää. Tämä laite on suunniteltu paahtamaan tavallisia kotitaloudessa käytettäviä määriä paahtoleipää.

Kuvaus

ASulatuspainike

BKeskeytyspainike

CUudelleenlämmityspainike

DLisänostotoiminto

EPaahtoasteen säätö

FLeipä- ja sämpyläteline (vain HT 550/HT450)

GPaahtoaukko

HMurualusta

J Verkkojohdon säilytyspaikka

Lämmitä leivänpaahdinta tyhjänä 2–3 kertaa ennen ensimmäistä käyttökertaa «4» mahdollisella asetuksella. Tämä poistaa mahdolliset valmistuksen jäljeltä jääneet hajut.

Käyttäminen

Voit paahtaa kaikenkokoisia paahtoaukkoon sopivia leipäviipaleita.

Varmista, että murualusta (H) on paikoillaan.

Aseta leipäviipaleet paahtimeen ja paina nostin (D) alas.

Säädä tummuusaste säätimen (E) avulla. «1» on vaalein ja «7» tummin paahtoaste.

Kun valittu paahtoaste on saavutettu, leipäviipaleet nousevat automaattisesti ylös.

Voit nostaa viipaleita vielä ylemmäs nostamalla nostinta (D). Lisänostotoiminto jää yläasentoon.

Jos haluat keskeyttää paahtamisen, paina keskeytyspainiketta (B). Leipä- viipaleet nousevat ylös ja paahtimesta katkeaa virta automaattisesti.

9

Image 9
Contents 00 800 27 28 64 Braun Infolines08 44 88 40 0800 783 70HT 500/HT 550/ HT 400/HT English DeutschJammed bread CleaningFrozen bread RewarmingPortuguês EspañolItaliano Dansk NederlandsNorsk Suomi SvenskaPolski PouÏití PopisPokud se chléb vzpfiíãí MraÏen˘ chlébMagyar Türkçe ·Ù„˘Á̤ÓÔ „ˆÌ› ÏÔοÚÈÛÌ· æˆÌÈÔ‡∑¤ÛÙ·Ì· ·ı·ÚÈÛÌfi˜ÖÍÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥fl ˜ËÒÚ͇‡ÒÚfl„ÎËÈ ıÎ¥· ‡ÏÓÓÊÂÌËÈ ıÎ¥·Page „åÚ c „txmi H gdr Åã Xa E eu‹ ·tn Lcfa d,m¥a Ҝà ctxmib bEÅã tnk öDaRaeSö qbas u‹ndb îãtEiñ HeCaX Deutsch Norsk EÏÏËÓÈο

4119, 4120 specifications

The Braun 4119 and 4120 series shavers are exceptional devices designed for those who settle for nothing less than a close, comfortable shave. Both models showcase Braun's commitment to quality and innovation, featuring key technologies and characteristics that enhance the shaving experience.

The Braun 4119 model is engineered with ultra-sharp blades that seamlessly adapt to the contours of the face, ensuring a close shave while minimizing skin irritation. Its built-in FlexMotionTec technology allows the shaver to glide effortlessly over uneven surfaces, tackling hard-to-reach areas with ease. This technology is particularly beneficial for users with sensitive skin, as it helps reduce friction and the risk of nicks and cuts.

In contrast, the Braun 4120 model introduces added flexibility with its 3 flexible cutting elements. These elements work in harmony to capture more hair in a single stroke, making the shaving process quicker and more efficient. The precision head movement enables it to follow the natural curves of the jawline, chin, and neck, providing a comprehensive grooming solution.

Both models come equipped with an advanced battery system that offers impressive run times. After just a brief charge, users can enjoy a full shave, making these shavers perfect for travel or busy lifestyles. The quick-charge feature allows for a convenient shave even when time is limited, a major advantage for those on the go.

Another standout characteristic of the Braun 4119 and 4120 models is their design. Ergonomically designed handles provide a comfortable grip, ensuring that users can maintain control and precision, even during longer shaving sessions. This is particularly important for achieving a uniform look without any discomfort.

Additionally, the shavers boast a fully washable design, making maintenance straightforward and hassle-free. Users can easily clean the shaver under running water, promoting hygiene and ensuring the longevity of the device.

Both the Braun 4119 and 4120 models are excellent choices for anyone seeking a reliable, high-quality grooming solution. Their combination of innovative technologies, user-friendly designs, and exceptional performance make them standout options in the world of electric shavers. With Braun's reputation for excellence, users can trust that they are investing in a product that will deliver outstanding results every time.