Extron electronic MGP 464 HD-SDI Safety Instructions English, Consignes de Sécurité Français

Page 2

Precautions

Safety Instructions • English

This symbol is intended to alert the user of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature provided with the equipment.

This symbol is intended to alert the user of the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that may present a risk of electric shock.

Caution

Read Instructions • Read and understand all safety and operating instructions before using the equipment. Retain Instructions • The safety instructions should be kept for future reference.

Follow Warnings • Follow all warnings and instructions marked on the equipment or in the user information.

Avoid Attachments • Do not use tools or attachments that are not recommended by the equipment manufacturer because they may be hazardous.

Consignes de Sécurité • Français

Ce symbole sert à avertir l’utilisateur que la documentation fournie avec le matériel contient des instructions importantes concernant l’exploitation et la maintenance (réparation).

Ce symbole sert à avertir l’utilisateur de la présence dans le boîtier de l’appareil de  tensions dangereuses non isolées posant des risques d’électrocution.

Attention

Lire les instructions• Prendre connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’exploitation avant d’utiliser le matériel.

Conserver les instructions• Ranger les consignes de sécurité afin de pouvoir les consulter à l’avenir.

Respecter les avertissements • Observer tous les avertissements et consignes marqués sur le matériel ou présentés dans la documentation utilisateur.

Eviter les pièces de fixation • Ne pas utiliser de pièces de fixation ni d’outils non recommandés par le fabricant du matériel car cela risquerait de poser certains dangers.

Sicherheitsanleitungen • Deutsch

Dieses Symbol soll dem Benutzer in der im Lieferumfang enthaltenen Dokumentation besonders wichtige Hinweise zur Bedienung und Wartung (Instandhaltung) geben.

Dieses Symbol soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, daß im Inneren des Gehäuses dieses Produktes gefährliche Spannungen, die nicht isoliert sind und die einen elektrischen Schock verursachen können, herrschen.

Achtung

Lesen der Anleitungen • Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden, sollten Sie alle Sicherheits-und Bedienungsanleitungen genau durchlesen und verstehen.

Aufbewahren der Anleitungen • Die Hinweise zur elektrischen Sicherheit des Produktes sollten Sie aufbewahren, damit Sie im Bedarfsfall darauf zurückgreifen können.

Befolgen der Warnhinweise • Befolgen Sie alle Warnhinweise und Anleitungen auf dem Gerät oder in der Benutzerdokumentation.

Keine Zusatzgeräte • Verwenden Sie keine Werkzeuge oder Zusatzgeräte, die nicht ausdrücklich vom Hersteller empfohlen wurden, da diese eine Gefahrenquelle darstellen können.

Instrucciones de seguridad • Español

Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre instrucciones importantes de operación y mantenimiento (o cambio de partes) que se desean destacar en el contenido de la documentación suministrada con los equipos.

Este símbolo se utiliza para advertir al usuario sobre la presencia de elementos con voltaje peligroso sin protección aislante, que puedan encontrarse dentro de la caja o alojamiento del producto, y que puedan representar riesgo de electrocución.

Precaucion

Leer las instrucciones • Leer y analizar todas las instrucciones de operación y seguridad, antes de usar el equipo.

Conservar las instrucciones • Conservar las instrucciones de seguridad para futura consulta.

Obedecer las advertencias • Todas las advertencias e instrucciones marcadas en el equipo o en la documentación del usuario, deben ser obedecidas.

Evitar el uso de accesorios • No usar herramientas o accesorios que no sean especificamente recomendados por el fabricante, ya que podrian implicar riesgos.

安全须知 中文

这个符号提示用户该设备用户手册中有重要的操作和维护说明。 这个符号警告用户该设备机壳内有暴露的危险电压,有触电危险。

注意

阅读说明书 用户使用该设备前必须阅读并理解所有安全和使用说明。 保存说明书 用户应保存安全说明书以备将来使用。

遵守警告 用户应遵守产品和用户指南上的所有安全和操作说明。

避免追加 不要使用该产品厂商没有推荐的工具或追加设备,以避免危险。

Warning

Power sources • This equipment should be operated only from the power source indicated on the product. This equipment is intended to be used with a main power system with a grounded (neutral) conductor. The third (grounding) pin is a safety feature, do not attempt to bypass or disable it.

Power disconnection • To remove power from the equipment safely, remove all power cords from the rear of the equipment, or the desktop power module (if detachable), or from the power source receptacle (wall plug).

Power cord protection • Power cords should be routed so that they are not likely to be stepped on or pinched by items placed upon or against them.

Servicing • Refer all servicing to qualified service personnel. There are no user-serviceable parts inside. To prevent the risk of shock, do not attempt to service this equipment yourself because opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards.

Slots and openings • If the equipment has slots or holes in the enclosure, these are provided to prevent overheating of sensitive components inside. These openings must never be blocked by other objects.

Lithium battery • There is a danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace it only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Dispose of used batteries according to the manufacturer’s instructions.

Avertissement

Alimentations• Ne faire fonctionner ce matériel qu’avec la source d’alimentation indiquée sur l’appareil. Ce matériel doit être utilisé avec une alimentation principale comportant un fil de terre (neutre). Le troisième contact (de mise à la terre) constitue un dispositif de sécurité : n’essayez pas de la contourner ni de la désactiver.

Déconnexion de l’alimentation• Pour mettre le matériel hors tension sans danger, déconnectez tous les cordons d’alimentation de l’arrière de l’appareil ou du module d’alimentation de bureau (s’il est amovible) ou encore de la prise secteur.

Protection du cordon d’alimentation • Acheminer les cordons d’alimentation de manière à ce que personne ne risque de marcher dessus et à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou pincés par des objets.

Réparation-maintenanceFaire exécuter toutes les interventions de réparation-maintenance par un technicien qualifié. Aucun des éléments internes ne peut être réparé par l’utilisateur. Afin d’éviter tout danger d’électrocution, l’utilisateur ne doit pas essayer de procéder lui-même à ces opérations car l’ouverture ou le retrait des couvercles risquent de l’exposer à de hautes tensions et autres dangers.

Fentes et orifices • Si le boîtier de l’appareil comporte des fentes ou des orifices, ceux-ci servent à empêcher les composants internes sensibles de surchauffer. Ces ouvertures ne doivent jamais être bloquées par des objets.

Lithium Batterie • Il a danger d’explosion s’ll y a remplacment incorrect de la batterie. Remplacer uniquement avec une batterie du meme type ou d’un ype equivalent recommande par le constructeur. Mettre au reut les batteries usagees conformement aux instructions du fabricant.

Vorsicht

Stromquellen • Dieses Gerät sollte nur über die auf dem Produkt angegebene Stromquelle betrieben werden. Dieses Gerät wurde für eine Verwendung mit einer Hauptstromleitung mit einem geerdeten (neutralen) Leiter konzipiert. Der dritte Kontakt ist für einen Erdanschluß, und stellt eine Sicherheitsfunktion dar. Diese sollte nicht umgangen oder außer Betrieb gesetzt werden.

Stromunterbrechung • Um das Gerät auf sichere Weise vom Netz zu trennen, sollten Sie alle Netzkabel aus der Rückseite des Gerätes, aus der externen Stomversorgung (falls dies möglich ist) oder aus der Wandsteckdose ziehen.

Schutz des Netzkabels • Netzkabel sollten stets so verlegt werden, daß sie nicht im Weg liegen und niemand darauf treten kann oder Objekte darauf- oder unmittelbar dagegengestellt werden können.

Wartung • Alle Wartungsmaßnahmen sollten nur von qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden. Die internen Komponenten des Gerätes sind wartungsfrei. Zur Vermeidung eines elektrischen Schocks versuchen Sie in keinem Fall, dieses Gerät selbst öffnen, da beim Entfernen der Abdeckungen die Gefahr eines elektrischen Schlags und/oder andere Gefahren bestehen.

Schlitze und Öffnungen • Wenn das Gerät Schlitze oder Löcher im Gehäuse aufweist, dienen diese zur Vermeidung einer Überhitzung der empfindlichen Teile im Inneren. Diese Öffnungen dürfen niemals von anderen Objekten blockiert werden.

Litium-Batterie• Explosionsgefahr, falls die Batterie nicht richtig ersetzt wird. Ersetzen Sie verbrauchte Batterien nur durch den gleichen oder einen vergleichbaren Batterietyp, der auch vom Hersteller empfohlen wird. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien bitte gemäß den Herstelleranweisungen.

Advertencia

Alimentación eléctrica • Este equipo debe conectarse únicamente a la fuente/tipo de alimentación eléctrica indicada en el mismo. La alimentación eléctrica de este equipo debe provenir de un sistema de distribución general con conductor neutro a tierra. La tercera pata (puesta a tierra) es una medida de seguridad, no puentearia ni eliminaria.

Desconexión de alimentación eléctrica • Para desconectar con seguridad la acometida de alimentación eléctrica al equipo, desenchufar todos los cables de alimentación en el panel trasero del equipo, o desenchufar el módulo de alimentación (si fuera independiente), o desenchufar el cable del receptáculo de la pared.

Protección del cables de alimentación • Los cables de alimentación eléctrica se deben instalar en lugares donde no sean pisados ni apretados por objetos que se puedan apoyar sobre ellos.

Reparaciones/mantenimiento • Solicitar siempre los servicios técnicos de personal calificado. En el interior no hay partes a las que el usuario deba acceder. Para evitar riesgo de electrocución, no intentar personalmente la reparación/mantenimiento de este equipo, ya que al abrir o extraer las tapas puede quedar expuesto a voltajes peligrosos u otros riesgos.

Ranuras y aberturas • Si el equipo posee ranuras o orificios en su caja/alojamiento, es para evitar el sobrecalientamiento de componentes internos sensibles. Estas aberturas nunca se deben obstruir con otros objetos.

Batería de litio • Existe riesgo de explosión si esta batería se coloca en la posición incorrecta. Cambiar esta batería únicamente con el mismo tipo (o su equivalente) recomendado por el fabricante. Desachar las baterías usadas siguiendo las instrucciones del fabricante.

警告

电源 该设备只能使用产品上标明的电源。 设备必须使用有地线的供电系统供电。 第三条线

(地线)是安全设施,不能不用或跳过 。

拔掉电源 为安全地 从设备拔掉电源,请拔掉所有设备后或桌面电源的电源线,或任何接到市

电系统的电源线。

电源线保护 妥善布线, 避免被踩 踏,或重物挤压。

维护 所有维修必须由认证的维修人员进行。 设备内部没有用户可以更换的零件。为避免出

现触电危险不要自己试图打开设备盖子维修该设备。

通风孔 有些设备机壳上有通风 槽或孔,它们是用来防止机内敏感元件过热。 不要用任何东

西挡住通风孔。

锂电池 不正确的更换电池会有爆炸的危险。必须使用与厂家推荐的相同或相近型号的电池。 按照生产厂的建议处理废弃电池。

Image 2
Contents MGP 464 MGP 464 DI MGP 464 HD-SDI Multi-Graphic ProcessorSicherheitsanleitungen Deutsch Safety Instructions EnglishConsignes de Sécurité Français Instrucciones de seguridad EspañolFCC Class a Notice Page Preliminary Table of Contents, cont’d MGP 464 Table of Contents Iii Rev C Appendix a Specifications, Part Numbers, and AccessoriesIv MGP 464 Table of Contents One About the MGP 464 Multi-Graphic Processor FeaturesAbout This Manual MGP 464 IntroductionPreliminary Introduction, cont’d Application DiagramsConnection diagram for an MGP 464 DI Connected to the MGP 464 and the MGP 464 DIExtron Preliminary Two Tabletop use Installation OverviewMounting the MGP Rack mountingRack mounting procedure Rack mounting the MGPMGP as follows Installation, cont’dInstalling or Replacing Button Labels Replacing a button labelMGP 464 DI back panel Rear Panel FeaturesConnecting to RGB/HD/VIDEO inputs 1 through MGP 464 HD-SDI back panelVirtual input connector configuration examples Three BNCsPin RS-422 function Description Activity LED This yellow LED blinks to indicateLink LED This green LED lights to indicate a good Dhcp off Entered. See Resetting the unit in , Operation, for detailsMGP’s IP address Gateway IP address DVI background. This input is not scaledTo these HD-SDI input connectors Preliminary Three MGP 464 Operation Front Panel FeaturesMGP 464 front panel RS-232/422 port, see Rear Panel Features in , Installation Baud Data bits Stop bit No parity Always RS-232Operation, cont’d Power-up and Default CycleDefault cycle example Selecting an input Window Select ButtonsInput Selection Muting an inputMenu system overview Menus, Configuration, and AdjustmentsUsing the menus Main menu flow Auto Image menu flow When finished with Auto Image, do one of the followingAuto Image menu Input Configuration menu Input Configuration menu flowVertical Knob Adjustment Input configuration submenu adjustmentsInput Configuration submenu Output Configuration menu Output Configuration menu flow1080i 1080p Resolution and Refresh Rate submenuResolution Refresh Rates 50 Hz 60 Hz 72 Hz 96 Hz Output Type submenuSync Polarity submenu Window Configuration menuWindow Configuration menu flow Window Priority submenuAvailable effects Window Border submenusWindow Effect submenu Press the Next button until Effect Duration is displayed Out from the center to the four edges of the windowEffect Duration submenu Background Capture menu Background Capture menu flowScreen displays the message Detail = Confirm Comm./IP Configuration menuViewing serial port and IP settings Recalling a background from memoryMaking changes to the serial port and IP configuration Communication/IP Configuration menu flowBlue Mode submenu Advanced Configuration menuAdvanced Configuration menu flow Background Color submenuTest Pattern submenu Test patterns available for the MGPInternal Temperature screen Adding and Configuring Window TextAdjusting the picture controls Factory Default submenuImage Zoom Button Display Function Range Adjust KnobPicture Controls table Saving a window preset Memory PresetsWindow presets Auto MemoriesWindow Preset #001 Saved Recalling a window presetFactory default preset configurations Input presetsDefault presets Brightness Contrast ColorLocking the front panel executive mode Additional FeaturesFreeze mode ResettingReset Mode Comparison/Summary Mode Activation Result Purpose/NotesPreliminary Four 9-pin RS-232/422 connector on the rear panel see Setting Up Serial CommunicationConnector pin assignments Front panel RS-232 configuration port pin assignmentsHost-to-MGP communications Using Simple Instruction Set SIS CommandsSoftware MGP-initiated messagesTelnet and Web communications Software Configuration and Control, cont’dError responses Ascii to hexadecimal character conversion tableWeb browser Escape hex 1B Must not be encodedSymbol definitions For Web browser commands, use WX50 X50@= Secam X50 * X50@ Out X50@ Command Ascii Telnet Response Additional descriptionSoftware Configuration and Control X50 * X50# \ X50 Typ X50#SIS Programming and Control, cont’d X50@ + C 19 # X52$ # Wpe X52$X52$ X50@ CX50@ D X50@ * X51 DX50@ + D X50@ D X51X50@ X52@ X50@ Ivp X52X50@ * X52@ X50@ Whs X52@ X50@ * X52@ X50@ Wvs X52@X50@ X52# X50@ * X52# X50@ Ivs X52#X52# 21 * X50@ # PccX50@ X50@ Wzm X50@ I Y X50@ , X52! * X52! * X52# * X52#X50@ + X50@ Wzm X50@ +Control, cont’d X50 Hst X50 * X51@ X50 * X51@ Hst X50 * X51@X50 + Hst X50 * X51@ X50 X51@13 * X50 # Aln X50 13 * X50 * X51& # Aln X5013 * X50 + # Aln X50 13 * X50 # X51X50@ Chn X50 Typ X50# Std X50 Blk X% X50$ J Tst X50$X50$ Special functions SIS ProgrammingX50@ Tlc X50% X50@ Txc X\ X50@ Tbc X\ 14 * X50@ * X\ # 14 * X50@ # 16 * X50@ * X\ #17 * X50@ * X\ # 17 * X50@ # 22 * X52% * X52% * X52% # X50@ * X\ # X50@ Brd X\X50@ # Special functionsImg X50@ Film modeX50 Flm Auto imageX2& = 7 or %2A X! % %2A X2 %2A X2! RS X@Bi-directional serial data port View serial port parametersCpn X! Cfl X3 X2 CY %2A X2 CY Cpn X! CtyX3 , X3! CF X2 * X2# * X2! CEEthernet data port Cont’dX6 TC Firmware version requestsMGP 464 is MGP 464 DI is Ver04 * X1! plus web ver.-desc-UL date/time02 * 1.66-MGP464 Series -Mon, 14 Jan 2008 170346 GMT Pno 60-771-01/60-771-02Programming and Control, cont’d X4% CR Command Ascii Telnet URL Encoded Web ResponseX4% , X4 , X4& CR Ipr X4% , X4 X4% SM Eml X4%# CZ X1@ CNX1# CT X1@X1$ CI Ipx X3$ X3$ CXX1$ CI X3$Control X2@ X5@X2@ CV Pvl X5@Re-map port designations Programming34 MGP Listing connectionsReset Zap / Erase commands Mail server setup commandsDirectory commands X1$ , X1% CM X1$ %2C X1% CM Ipm X1$ , X1%Installing the software Windows-based Control SoftwareLink to the installation software on the MGP 464 CD File Download windowDownloading the MGP 464 software from the Web Called MGP464 in the following location on the computerComm Port Selection window with TCP/IP and RS232 tabs Select TCP/IP if you are using the LAN portStarting the control program Contents from the Help pull-down menu, or press the F1 key MGP 464 windowFive MGP 464 Html Configuration and Control Accessing the Web PagesExample of an Enter Network Password dialog box Viewing System Status System Status screenSystem Settings screen Html Configuration and Control, cont’dUsing the Configuration System Settings screenConfiguring the inputs Scaler I/O Settings screenScaler I/O Settings screen Naming inputsSelecting the video signal type Configuring the outputEnabling/disabling blue mode Test patterns available on the MGPWindow Settings screen Window Settings screenSetting window priority Assigning a password Passwords screenPasswords screen Clearing a passwordEmail Alerts screen Setting up e-mail alertsIf your MGP has a password assigned, enter it Email Alerts screen top portionFirmware Upgrade screen Firmware Upgrade screenSetting up Smtp authorization Mail IP Address field. The Edit button changes to SaveUpdating the firmware on the MGP Downloading the firmwareTo obtain the latest version of MGP 464 firmware Choose file windowFile Management screen Using the File ManagementFirmware Version on the Firmware Upgrade screen Other file management activities Uploading filesAdding a directory Filter by File Extension menuPicture Controls screen Using the ControlPicture Controls screen Window SelectionInput sections Window Controls Image ControlsPreliminary Window Presets Presets screenPresets screen Window background setting Window size/positionWindow Presets section, you can do the following Naming a window presetInput Presets Saving creating a window presetSelecting a window preset transition effect From the Window Effect menu, select Real time motion or CutRecalling an input preset Using the BackgroundSaving creating an input preset Selecting a background colorAdd Image field on the Image Settings screen Using a DVI inputUsing a bitmap image Displaying a background imageSelecting a background image Preliminary Six MGP 464 Special Applications Application 1 Connecting the MGP 464 to a Matrix SwitcherMGP 464 connected to a matrix switcher Setting up the MGP to work with the switcher Connecting the matrix switcher to the MGPSpecial Applications, cont’d Preliminary Preliminary Setting up MGPs for daisy-chaining Daisy-chain configuration examplesRepeat step d for the third MGP if appropriate AAppendix a Specifications MGP 464 Specifications, Part Numbers, and AccessoriesRS-232 Enclosure dimensionsNtsc 3.58, Ntsc 4.43, PAL, SECAM, Smpte 292M RS-422Optional accessories Specifications, Part Numbers, and Accessories, cont’dPart Numbers and Accessories Included partsAppendixBB Power-up cycle flow diagram Using the LCD display at power-onUsing a Web browser MGP 464 Firmware Upgrade GuideSystem Status Web MGP 464 Firmware Upgrade Guide B-3Next time you enter your MGP 464’s IP address Downloading the firmware Firmware Upgrade Guide, cont’dUsing the Windows-based configuration software About... screenMGP 464 Firmware Upgrade Guide B-5 Updating using the Web pagesEnter Network Password dialog box Updating the FirmwareChoose file window with firmware file selected Open window with firmware file selected Updating using the Windows-based control softwareMGP 464 Firmware Upgrade Guide B-7 On the Extron Web page, click the Download tab Updating using the Firmware LoaderFirmware update progress bar Enter the parameters for your MGP, and click OKFirmware Loader connection tabs Default isMGP 464 Firmware Upgrade Guide B-9 Firmware Loader file selection screenPreliminary Extron Electronics Chiyoda-ku, Tokyo East Ball Road Japan Extron Electronics, JapanKyodo Building, 16 Ichibancho Anaheim, CAExtron Japan Extron EuropeExtron Asia Extron China
Related manuals
Manual 4 pages 11.07 Kb