GE GXCF05D specifications Utilisation du distributeur d’eau, Caractéristiques et liste de pièces

Page 10

Utilisation du distributeur d’eau.

GXCF05D

Modèle sur pied

GXCC01D

Modèle de comptoir

Caractéristiques et liste de pièces

Collier de soutien de bouteille (WS28X10012)

Séparateur (WS28X10013)

Réservoir d’eau froide

Commutateurs de marche eau chaude (rouge) et eau froide (bleu) (arrière du distributeur)

Voyants lumineaux

Le voyant vert s’allume quand le distributeur est branché. Le voyant rouge et le voyant bleu s’allument et s’éteignent quand le distributeur réchauffe ou refroidit l’eau.

Boutons de distribution d’eau chaude (rouge) et froide (bleu)

Plateau de condensation du distributeur (WS28X10016) et grille (WS28X10015)

Armoire de rangement

Ne rangez jamais d’aliments qui doivent être réfrigérés. Cette armoire n’est pas réfrigérée.

Étagère (WS28X10014)

Capuchon de drainage (modèle sur pied) (WS01X10008)

Bouchon en silicone (modèle sur pied) (WS01X10007)

Bride de retenue (modèle de comptoir) (WS01X10010)

Couvercle de drain en caoutchouc (modèle de comptoir) (WS01X10011)

Chargement du distributeur

IMPORTANT : Assurez-vous que le distributeur soit débranché et que les deux commutateurs de marche (eau chaude et eau froide) (à l’arrière du distributeur) soient en position 0 (arrêt) avant de le charger. Avant de le charger, essuyez le haut de la bouteille avec un linge propre et lavez-vous les mains. Évitez de toucher la partie de la bouteille qui sera en contact avec le distributeur d’eau.

Assurez-vous que le niveau de l’eau en haut du distributeur soit suffisamment bas pour permettre une bonne installation de la bouteille. Si vous ne le faites pas, vous risquez de provoquer un débordement du distributeur.

Désinfectez le réservoir d’eau avant de l’emplir pour la première fois (consultez “Nettoyage et désinfection des réservoirs d’eau”).

1.Si la bouteille d’eau est munie d’un bouchon avec obturateur central, enfoncez-le à l’intérieur de la bouteille avant de placer celle-ci sur le distributeur.

2.Renversez la bouteille en haut du refroidisseur et fixez-la bien dans le collier de soutien de la bouteille. Installez la bouteille rapidement pour éviter de renverser.

3.IMPORTANT : Appuyez sur le bouton de distribution d’eau chaude et sur le bouton de distribution d’eau froide jusqu’à ce que l’eau coule des deux robinets.

4.Branchez le distributeur.

5.Mettez les commutateurs de marche CHAUD et FROID FROID (situés à l’arrière, du côté supérieur gauche du distributeur) en position

I (marche).

6.Attendez 30 minutes que l’eau atteigne la température chaude et la température froide.

Appelez un distributeur local pour acheter vos bouteilles d’eau.

Sauvegarde pour la protection des enfants

Commutateur de sauvegarde pour la protection des enfants

10

Le bouton du distributeur CHAUD est muni qu’une sauvegarde pour la sécurité des enfants qui réduit le risque de distribution accidentelle d’eau chaude par de jeunes enfants. Pour utiliser ce bouton, faites glisser le commutateur vers le haut et appuyez sur le bouton.

Le distributeur réchauffe l’eau à une température d’environ 88 °C (190 °F). L’eau à une température supérieure à 52 °C (125 °F) peut occasionner des brûlures ou des blessures sérieuses par ébouillantage. Les enfants, les personnes handicapées et les personnes âgées courent le plus le risque d’être ébouillantés.

ATTENTION : Les enfants doivent être surveillés par un parent quand ils utilisent ce produit.

Image 10
Contents Hot & Cold Water Dispenser 215C1002P011 Rev 49-50080-306-02 JRSafety Precautions Proper Installation and LocationRefrigerant Disposal Grounding InstructionsProper Disposal of the Water Dispenser Before You Throw Away Your Old DispenserChild Safeguard Using the water dispenserFeatures and Parts List Dispenser heats water to a temperatureCleaning the Drip Tray and Grille Care and cleaning of the dispenserCleaning the Outside and Storage Cabinet on some models Draining the DispenserRinse out the bleach solution Cleaning the SeparatorSanitizing and Cleaning the Water Tanks To SanitizeProblem Possible Causes What To Do Troubleshooting TipsSpecifications Preparing for VacationBonne Installation ET BON Entretien Précautions DE SécuritéDisposition du réfrigérant Instructions DE Mise À LA TerreBonne Mise AU Rebut DU Distributeur D’EAU Avant de jeter votre vieux distributeur d’eauChargement du distributeur Utilisation du distributeur d’eauCaractéristiques et liste de pièces Sauvegarde pour la protection des enfantsVidange du distributeur Entretien et nettoyage du distributeurTiroir de condensation et grille Modèles sur piedPour désinfecter Nettoyage du séparateurDésinfection et nettoyage des réservoirs d’eau Pour enlever les dépôts minérauxCaractéristiques techniques Conseils de dépannagePréparation au départ en vacances Problème Cause possible Que faireStudio de Design pour la Vraie Vie Pièces et accessoriesSoutien au consommateur Site Internet GE Appliances Contactez nousGarantie Limitée DE Deux ANS Precauciones DE Seguridad Instalación Apropiada Y LocalizaciónAntes de deshacerse de su viejo dispensador Instrucciones Para Conexión a TierraDeshacerse del refrigerante Lista de partes y características Como utilizar el dispensador de aguaCómo cargar el dispensador Seguro contra niños Cuidado y limpieza del dispensadorCómo limpiar la bandeja de goteo y parrilla Modelos de piso Cómo drenar el dispensadorCómo limpiar el separador Modelos de encimeraEspecificaciones Cómo desinfectar y limpiar los tanques de aguaPreparándose para las vacaciones Para desinfectarSolucionar problemas Problema Posibles causas Qué hacerPiezas y accesorios Servicio al consumidor Página Web de GE AppliancesPóngase en contacto con nosotros Real Life Design Studio Parts and AccessoriesConsumer Support GE Appliances Website Contact Us