CD Changer Operation
Refer to the owner’s manual included with the CD changer for instructions on installing, loading and using the CD magazine. When accessing CDC mode, disc play will begin with the first CD that the unit detects, and the disc and track numbers will be shown in the display.
22. Disc Select
To select the desired disc for play, press SHIFT (22a) to enter shift mode, and press CHANNEL
<<or CHANNEL >> select the previous or next disc. As an alternate method, press DISC- (22b) to move to the previous disc and DISC+ (22c) to move to the next disc.
23. Other Features
Pause, Track Select, Repeat, Random Shuffle and Preview Scan features during CDC opera- tion are accessed using the same methods as for regular disc play. Refer to the CD Player Operation section of this manual for details.
24. Notes on Discs
•Attempting to use
•Do not stick paper, tape or any other substance to either side of the CD, as it may cause the disc to malfunction.
•Protect CD’s from dirt, dust, scratches and warping, as these may cause malfunction.
•This unit cannot play a
•Depending on the recording status, recording equipment and disc conditions, some
•For optimal performance, use
Operación del Cambiador de CD
Diríjase al manual del propietario incluido en el cambiador de CD para obtener instrucciones de su instalación, carga y uso del depósito de CD.
22. Seleccionar el Disco
Para seleccionar el disco deseado para ejecución, presione SHIFT (22a) para ingresar en modo de rotación y "SHIFT" aparecerá en pantalla. Presione CHANNEL << o CHANNEL >> para seleccionar el disco previo o próximo. Como otra método, presione el DISC- (22b) para moverse al disco anteriores y al DISC+ (22c) para moverse al disco siguiente.
23. Otras Funciones
Durante la operación de CDC las funciones de Pausa, Selección de Pista, Repetición, Selección Aleatoria y Exploración se acceden utilizando los mismos métodos de la ejecución de discos normales. Refiérase a la sección de Operación de CD de este manual para detalles.
JCD3050
24. Consejos sobre Discos
•Utilizar discos de formas no estándares, pueden dañar solamente CDs redondos.
•No pegue papel, cinta o ninguna otra sustancia a ningún lado del CD, pues puede causar el mal funcionamiento del disco.
•Proteja el CD de polvo, tierra y deformaciones, pues pueden causar mal funcionamiento.
•Esta unidad no puede ejecutar
•Dependiendo del estado de la grabación, el equipo de grabación y de las condiciones del disco, algunos
•Para una ejecución óptima, utilice discos
Fonctionnement de changeur de CD
22. Sélectionner le disque
Pour sélectionner le disque désiré appuyez sur SHIFT (22a) pour entrer dans la mode shift et appuyez sur CHANNEL << ou CHANNEL >> pour sélectionner le disque prochain ou précédent. Comme autre méthode, appuyez sur le DISC- (22b) pour se déplacer au disque précédent, ou appuyez sur DISC+ (22c) pour se déplacer au prochain disque.
23. Autres Fonctions
Les fonctions pause, sélection de piste, répétition, mélange au hasard et balayage pendant l'opération CDC sont accédées en utilisant les mêmes méthodes que pour le jeu du disque normal.
24 Notes sur les disques
•Une tentative d'utiliser des disques dans des formes
•Ne collez pas de papier ou de bande adhésive ou tout autre substance sur la surface du CD. Le disque ne fonctionnera pas correctement.
•Protéger les CDs de la poussière, des ordures, des égratignures et des déformations, comme ces choses peuvent nuire au disque.
•L'appareil ne peut pas jouer des
•Certains
•Pour une performance optimale, utilisez des disques
12