McCulloch
532 43 45-09 Rev. 1, 96041009701
instruction manual
Install
Schema Dentretien
Maintenance
Commande des gaz et starter
Palanca de cambios
Assembly of the cutting unit
Visual SIDE-TO-SIDE Adjustment
Emplacement des commandes
Safety
Service Record
Page 75
75
Page 74
Page 76
Image 75
Page 74
Page 76
Contents
M11577
Page
III. Operation
Safety Rules
Training
II. Preparation
IV. Maintenance and Storage
III. Betrieb
Sicherheitsvorschriften
Schulung
II. Vorbereitung
IV. Wartung UND Lagerung
III. Utilisation
Règles de Sécurité
Précautions D’UTILISATION
II. Préparation
IV. Entretien ET Entreposage
III. Operación
Reglas De Seguridad
Instrucción
II. Preparación
IV. Mantenimiento Y Almacenamiento
III. Funzionamento
Norme Antinfortunistiche
Addestramento ALL’USO
II. Preparazione
IV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’
Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht
Veiligheidsregels
II. Voorbereiding
III. Bediening
Complies with 2006/42/EC
IV. Onderhoud EN Opslag
84 /6,59
190
Reverse
Gebruiken
Hilfe Aufsuchen
Züglich MIT WAS
Explosive Gase SER Ausspülen
Sofort Ärztliche
Volante DE Dirección
Steering Wheel
Lenkrad
Volant DE Direction
Asiento
Seat
Sitz
Siège
Hinweis
Remarque
Nota
Mise EN Place DE LA Batterie
Install Battery Einbau DER Batterie
Installazione Della Batteria
Accu Installeren
02604
Anordnung der Bedienungseinrichtungen
Positioning of controls
Emplacement des commandes
Comandi
Ubicación de los mandos De plaats van de bedieningsorganen
Comando gas/choke
Commande des gaz et starter
Gas-und kaltstarthebel
Mandos del acelerador y del estrangulador
Pedal del embrague/Freno
Clutch/Brake Pedal
Kupplungs-/Bremspedal
Pédale de frein/D’embrayage
Schalthebel
Commande de la boîte de vitesses
Palanca de cambios
Gear shift lever
Inserimento/disinserimento del dispositivo di taglio
Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupe
Connection/disconnection of the cutting unit
Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corte
Cerradura de encendido
Ignition Lock
Zündschloß
Clé de contact et de démarrage
Freno de estacionamiento
Parking brake
Feststellbremse
Frein de stationnement
Plein de carburant
Filling up
Reposición de combustible
Tanken
Nivel de aceite
Oil level
Ölstand
Niveau d’huile
Driving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden
Ne pas faire tourner le démarreur pendant plus de 5 secondes
Conducción
Driving
Betrieb
Conduite
Sistema de Funcionamiento Atrás ROS
Reverse Operation System ROS
Rückwärtsgangsystem ROS
Sécurité Marche Arrière ROS
Ratschläge zum Rasenmähen
Sistema per operazioni in retromarcia ROS
Systeem Voor Achteruit ROS
Cutting tips
Maaitips
Conseils pour la tonte
Consejos para el corte
Consigli per il taglio dell’erba
Advertencia
Waarschuwing
Advertencia
Warnung
Pericolo
Advertencia
Cubierta del motor
Engine hood
Motorhaube
Capot moteur
Wartung
Entretien
Warnung Quetschkanten
Mantenimiento
Onderhoud
Manutenzione
Para Cambiar EL Aceite
To Change OIL
Ölwechsel Durchführen
Pour Changer L’HUILE
Wartungsnachweis
Service Record
Informe DE Servicio
Schema Dentretien
Dati DI Servizio
Service Aantekeningen
Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROS
Operator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS
Controllo DEL Sistema PER Operazioni in RE- Tromarcia ROS
Control Sistema Presencia Operador
Control Sistema DE Funcionamiento Atrás ROS
Controllo DEL Sistema DI Presenza Operatore
Blades
Messerbalken
Lames
Cuchillas
Lame
Messen
Controlar el Freno
To Check Brake
Überprüfen der Bremse
Pour vérifier le frein
Para Quitar El Cortacésped
To Remove Mower
Entfernen Des Mähers
Pour Démonter La Faucheuse
Mise en place du carter de coupe
Assembly of the cutting unit
Per Rimuovere La Falciatrice
Einbau des mähdecks
Pour remplacer la courroie de transmission
To Replace Mower Drive Belt
Austauschen des Antriebsriemens des Mähers
Sustituir la correa de transmisión cortacésped
De aandrijfriem van de maaiunit vervangen
Sostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba
To Level Mower
FRONT-TO-BACK Adjustment
Visual SIDE-TO-SIDE Adjustment
Precision SIDE-TO-SIDE Adjustment
Gleich sind
Ausnivellieren des Mähers
Visuelle Justierung AN Beiden Seiten
Genaue justierung an beiden seiten
Réglage D’AVANT EN Arrière
Pour mettre la tondeuse à niveau
Réglage Visuel Bilatéral
Réglage Bilatéral DE Précision
Ajuste DE LA Parte Delantera a LA Trasera
Nivelar el cortacésped
Ajuste Visual DE Lado a Lado
Ajuste DE Precisión DE Lado a Lado
Regolazione DAVANTI-DIETRO
Livellamento del rasaerba
Regolazione Visiva LATO-LATO
Regolazione DI Precisione LATO-LATO
Afstelling BOOR-EN Achterzijde
De maaiunit nivelleren
Beide Kanten OP HET OOG Uitlijnen
PRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit
Cambio de correa propulsora
Replacement of drive belt
Remplacement de la courroie dentraînement
Auswechsein des Treibriemens
Einstellung DES Schalthebels DES Differentialgetriebes
Transaxle Gear Shift Lever Neutral Adjustment
Page
WASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER Abdeckung
Deck Washout Port
Port DE Lavage DU Châssis
Boca DE Lavado DE LA Plataforma
Dekreinigingspoort
Apertura DI Lavaggio DEL Piatto
Troubleshooting . Störungssuche
Recherche des pannes . Búsqueda de averías
Ricerca guasti . Het localiseren van fouten
Servicio
Service
Storage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación
Entretien et réparations
Servizio
Rismessaggio . Stallen
Page
07.12.10 JA
Related pages
Keyboard Troubleshooting for Toshiba PSAGQX
Functional Description & Specifications for Dremel 761
Error message for Output Solutions C I - 8 0 6 0
Basic Cooking Chart/Hours Required for Hamilton Beach 840059300
HOW to Turn on the Power for Image IMTL59520
Installation de la table de cuisson for Samsung CTN463NC01/XEF
Illustrated Parts List for Briggs & Stratton 15C100
Language Code List for Samsung MAX-DA55T/UMG
How can I open Display Properties for my C220p monitor?
Top
Page
Image
Contents