6 |
|
| |
B |
| BOCA DE LAVADO DE LA PLATAFORMA | |
A |
| ||
La plataforma del tractor cuenta con una boca de lavado en la | |||
| |||
| superficie como parte del sistema de limpieza. Se debe utilizar | ||
C | tras cada uso. | ||
• | Desplace el tractor a un punto nivelado y despejado del prado, | ||
| |||
|
| cerca de un grifo al que pueda conectar la manguera. | |
| IMPORTANTE: Compruebe que el conducto de descarga del | ||
| tractor queda orientado hacia OTRO PUNTO que no sea la casa, | ||
| el garaje, coches aparcados, etc. Retire el depósito de polvo o | ||
| de hojas si está fijado. | ||
| • | Compruebe que el mando del embrague del accesorio se | |
|
| encuentra en la posición “DISENGAGED” (desactivado), | |
|
| accione el freno de estacionamiento y detenga el motor. | |
| • | Enrosque el adaptador de boquilla (A) al extremo de la | |
|
| manguera del jardín (B). | |
| • Tire del collarín de bloqueo del adaptador de boquilla y empuje | ||
PORT DE LAVAGE DU CHÂSSIS |
| el adaptador hacia la boca de lavado de la plataforma, en el | |
| extremo izquierdo de la plataforma del cortacésped (C). Suelte | ||
|
| ||
Le châssis de votre tracteur est doté d’un port de lavage néces- |
| el collarín de bloqueo para fijar el adaptador a la boquilla | |
saire pour le nettoyage. Il est conseillé d’en faire usage après | IMPORTANTE: Tire de la manguera para comprobar que la | ||
chaque utilisation de la tondeuse. | conexión es segura. |
• | Amenez le tracteur sur une surface plane, assez près d’une | • | Abra el grifo. | ||
| arrivée d’eau pour y brancher votre tuyau d’arrosage. |
| • | Sentado en la posición del operador del tractor, vuelva a | |
IMPORTANT : Veillez à ce que la goulotte d’éjection du tracteur |
| arrancar el motor y coloque la palanca del acelerador en la | |||
ne soit PAS orientée vers votre maison, garage, voiture en station- |
| posición “Fast” (" "). | |||
nement, etc. Retirez l’ensacheuse ou le | IMPORTANTE: Vuelva a comprobar que la zona está despejada. | ||||
• Vérifiez que la commande d’embrayage de l’équipement est | |||||
• | Coloque el mando del embrague del accesorio del tractor | ||||
| en position “DÉBRAYÉE” , mettez le frein de stationnement | ||||
|
| en la posición “ENGAGED” (activado). Manténgase en la | |||
| et arrêtez le moteur. |
|
| ||
|
|
| posición del operador con la plataforma de corte accionada | ||
• | Vissez l’adaptateur de l’embout (A) à l’extrémité de votre |
| |||
| hasta que quede limpia. | ||||
| tuyau d’arrosage (B) |
| • | Coloque el mando del embrague del accesorio del tractor | |
• | Reculez le collier de serrage de l’adaptateur d’embout et | ||||
| en la posición “DISENGAGED” (desactivado). Gire la llave | ||||
| enfoncez l’adaptateur dans le port de lavage, à l’extrémité |
| de encendido a la posición STOP para apagar el motor del | ||
| gauche du châssis (C). Replacez le collier de serrage pour |
| tractor. Cierre el grifo. | ||
| fixer l’adaptateur sur l’embout. |
| • | Tire del collarín de bloqueo del adaptador de boquilla para | |
IMPORTANT : Tirez sur le tuyau pour vous assurer qu’il est bien | |||||
| desconectar el adaptador de la boca de lavado. | ||||
attaché. |
| • Desplace el tractor a una zona seca, de ser posible con suelo | |||
• | Ouvrez l’arrivée d’eau. |
| |||
|
| de cemento o pavimento. Coloque el mando del embrague | |||
• Prenez place sur le fauteuil du tracteur, puis redémarrez le mo- |
| del accesorio del tractor en la posición “Engaged” (activado) | |||
| teur et mettez le levier d’accélérateur en position «Fast»(" | "). |
| para eliminar los residuos de agua y para acelerar el secado | |
|
| antes de guardar el tractor. | |||
IMPORTANT : Vérifiez à nouveau que rien ni personne ne se |
| ||||
|
| ||||
trouve à proximité du tracteur. |
|
| ADVERTENCIA: Una conexión para lavado rota o | ||
• | Mettez la commande d’embrayage du tracteur en position |
| |||
| ausentepuedeexponerloaustedoaotraspersonas | ||||
| “EMBRAYÉE”.Restez à la place du conducteur jusqu’à ce |
| al riesgo de sufrir el impacto de objetos despedidos | ||
| qu’à la fin du nettoyage. |
|
| al entrar en contacto con la cuchilla. | |
• | Mettez la commande d’embrayage du tracteur en position |
| |||
• Cambie de inmediato las conexiones rotas, o | |||||
| “DÉBRAYÉE”.Mettez la clé de contact sur STOP afin d’arrêter | ||||
|
| coloque las ausentes, antes de volver a utilizar | |||
| le moteur du tracteur. Fermez l’arrivée d’eau. |
|
| ||
|
|
| el cortacésped. | ||
• | Retirez le collier de serrage de l’adaptateur d’embout | pour |
| ||
• | Tapone los orificios del cortacésped con pernos | ||||
| sortir l’adaptateur du port de lavage. |
| |||
• | Déplacez le tracteur vers une zone sèche, de préférence |
| y contratuercas. |
goudronnée ou pavée. Mettez la commande d’embrayage de l’équipement en position “Embrayée” pour retirer l’excès d’eau et faire sécher le tracteur avant de le ranger.
AVERTISSEMENT : En l’absence de raccord de lavage ou si le raccord de lavage utilisé est endommagé, tout objet entrant en contact avec la lame risque être projeté et représente un danger pour vous ou toute autre personne.
•Remplacez les raccords de lavage absents ou endommagés immédiatement, avant la prochaine utilisation de la tondeuse.
•Bouchez tout éventuel orifice dans la tondeuse à
l’aide de boulons et d’écrous. | 68 |