MTD 2204, 2205 Conserver CES Instructions, Conserve Estas Instrucciones, Simbolos Internacionales

Page 5

 

 

23.Do not use in the presence of flammable liquids or gases, smoking or burning materials to avoid creating a fire or explo-

3- INTERNATIONAL SYMBOLS- SYMBOLES INTERNATIONAUX

 

 

sion.

 

 

24.Do not use to pick up flammable or combustible liquids such as gasoline or use in areas where they may be present.

SIMBOLOS INTERNACIONALES

 

 

25.Do not pick up anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches, or hot ashes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26.Avoid dangerous environments. Do not use in unventilated areas or where dust or explosive vapors can build up.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

E

 

27.Disconnect electrical supply before opening inlet cover or installing pick up tubes. Never operate unit without inlet cover

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

N

 

secured or pick-up tubes in place.

 

 

 

 

 

 

Use of these personal safety items is highly recom-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

G

 

WARNING

 

 

 

 

 

 

mended to reduce the risk of accidental injury.

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

L’utilisation des ces dispostifs de sécurité est fore-

 

 

I

 

ELECTRIC SHOCK COULD OCCUR IF USED ON WET SURFACES. DO NOT EXPOSE TO RAIN. STORE INDOORS.

 

 

 

 

 

 

tement recommandé afim de réduire tout risque de

 

 

 

WARNING

 

 

 

 

 

 

 

 

HS

 

 

 

 

 

 

 

blessures accidentelles.

 

 

 

 

ALWAYS WEAR EYE PROTECTION TO PREVENT ROCKS OR DEBRIS FROM BEING BLOWN OR RICOCHETING INTO

 

 

 

 

 

 

El uso de estos articulos de seguridad personal es

 

 

 

 

THE EYES OR FACE WHICH CAN RESULT IN BLINDNESS OR OTHER SERIOUS INJURY.

 

 

 

 

 

 

altamente recomendado para reducir el riesgo de

 

 

 

 

SAVE THESE INSTRUCTIONS

 

 

 

 

 

 

lesiones accidentales.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Read the User Manual.

 

 

 

 

23. Pour éviter les risques d’incendie ou d’explosiion, ne pas utiliser à proximité de liquides ou de gax inflammables.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lire le manuel d’utilisation.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lea Manual de Usuario.

 

 

 

24. Eviter les environnements dangereux. Ne pas utiliser dans des locaux non aérés ou des endroits o˘ des poussières ou

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

vapeurs explosives risquent de s’accumuler.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

25. No pas utiliser cet appareil pour aspirer des liquides inflammables ou combustibles, comme de l’essence et ne pas l’utilis-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

er dans des endroits ou ces liquides reisquent d’être présents.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F

 

26. Ne pas utiliser cet appareil pour aspirer des matières en combustion ou fumantes, comme des cigarettes, dos allumettes

 

 

 

3-1 OPERATING INSTRUCTIONS

 

ou des cendres chaudes.

 

 

 

R

 

27. Débrancher l’appareil avant d’ouvrir le couvercle de l’admission d’air ou de monter les tubes d’aspiration. Ne jamais met-

E

1.

Always wear safety goggles or other suitable eye protection.

A

 

tre en marche si le couvercle ou les tubes d’aspiration ne sont pas en place.

N

2.

Always wear long pants, shoes and gloves. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals, or go barefoot.

N

 

AVERTISSEMENT

G

3.

Always wear a respirator or face mask when working with the blower in a dusty environment.

C

 

4.

Always inspect the area before starting the appliance to remove debris and hard or sharp objects that can be blown or

A

 

L

 

 

 

cause damage during operation.

 

L’USAGE SUR DES SURFACES HUMIDES CREE UN RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE. NE PAS EXPOSER A LA PLUIE.

I

5.

Never operate this appliance when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication.

I

 

ENTREPOSER A L’INTERIEUR.

 

S

 

6.

Use only 120 A.C. voltage supply as shown on the nameplate of the appliance.

S

 

AVERTISSEMENT

 

H

7.

Always run the appliance with the blower tubes attached to the unit.

 

 

 

 

 

8.

This appliance is intended for household use.

 

 

DES CAILLOUS OU AUTRES DEBRIS RISQUANT D’ETRE PROJETES DANS LES YEUX OU LE VISAGE ET DE CAUSER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DES BLESSURES GRAVES, TOUJOURS PORTER UN MASQUE OU DES LUNETTES DE PROTECTION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CONSERVER CES INSTRUCTIONS

 

 

 

3-1 INSTRUCTIONS D’UTILISATION

 

 

 

 

 

F

1.

Toujours porter des lunettes de sécurité ou autre équipement de protection oculaire.

 

 

 

 

2.

Toujours porter pantalons longs, gants et chaussures. Ne pas porter de vêtements lâches, de bijoux, de shorts ou de san-

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

dales. Ne pas utiliser pieds-nus.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23. Para evtar incendios o explosiones, no lo use si hay líquidos o gases inflamables o materiales que humean o queman.

A

3.

Lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement poussiéreux, toujours porter un appareil respiratoire ou un masque

 

 

 

24. No la utilice para aspirar líquidos flamables o cualquier tipo de combustible como pasolina; o en áreas donde estos ele-

N

 

 

 

facial.

 

 

mentos puedan estar presentes.

C

4.

Avant de mettre l’appareil en marche, toujours examiner la zone de travail et la débarrasser des débris et autres objets

 

 

25. No aspire nada que se encuentre encendido; como cigarros, cerillos y cenizas calientes.

A

 

 

 

éventuels qui pourraient être projetés et causer des dommages.

 

 

26. Evite ambientes peligrosos. No lo use en áreas sin ventilación ni donde se guedan acumular polvo o vapores explosivos.

I

5.

Ne jamais utiliser l’appareil lorsque fatigué, malade ou sous l’influence de médicaments, de drogues ou de l’alcool.

E

 

27. Desconecte la alimentación eléctrica antes de abrir la tapa de toma o de instalar los tubos de aspiración. Nunca haga fun-

6.

Utiliser uniquement une prise secteru 120 volts c.a. comme indiqué sur la plaquette d’identification de l’appareil.

 

S

 

7.

Ne pas utiliser l’appareil s’iln’est pas muni des soufflerie.

S

 

cionar la unidad sin que la tapa de toma esté afianzada, ni sin que los tubos de aspiración estén en su sitio.

 

ADVERTENCIA

 

8.

Cet appareil est destiné à l’usage domestique.

AP

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ñ

 

PODRIA HABER CHOQUES ELECTRICOS SI SE USA EN SUPERFICIES MOJADAS. NO LO EXPONGA A LA LLUVIA.

 

 

 

3-1 INSTRUCCIONES DE OPERACION

 

O

 

ALMACENELO BAJO TECHO.

 

1.

Siempre use anteojos de seguridad o cualquier otro medio de protección de la vista que sea adecuado.

 

ADVERTENCIA

E

L

 

2.

Siempre use pantalones largos, calzado y guantes. No use ropa suelta, joyas, pantalones cortos, sandalias ni esté descal-

 

S

 

 

 

zo.

 

 

USE SIEMPRE LA PROTECCION OCULAR PARA IMPEDIR QUE LAS ROCAS O LOS ESCOMBROS SEAN SOPLADOS O

P

3.

Siempre que trabaje con la sopladora en un ambiente de polvo, use un respirador o máscara.

 

 

REBOTEN EN LOS OJOS O LA CARA, PUES ELLO PODRIA RESULTAR EN CEGUERA O DEMAS LESIONES GRAVES.

A

4.

Antes de comenzar, siempre revise el área a fin de remover escombros y objetos duros o puntiagudos que puedan ser

 

 

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

 

 

Ñ

 

 

 

soplados u ocasionar daños durante el funcionamiento.

 

 

O

5.

Nunca haga funcionar este aparato si está cansado o si está bajo la influencia del alcohol, drogas o medicamentos.

 

 

 

 

L

6.

Utilice sólo una fuente de energía de 120 Voltios de CA segén se indica en la placa del fabricante del equipo.

 

 

 

 

 

7.

Siempre opere el equipo con los tubos del soplador acoplados a la unidad.

 

 

 

 

 

8.

Este equipo sólo está destinado para uso doméstico.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7

8

Image 5
Contents Features Mph Velocity Cfm Air Volume Amp, 120 volt MotorCaractéristiques DE Caracteristicas DEGeneral Information Generalites Informacion General Advertencia AvertissementTo Reduce the Risk of Electric Shock Pour Reduire LES Risques DE Choc ElectriqueMent pour les applications prévues dans ce manuel Ance only for its intended use as described in this manualUse el aparato de rociador de líquidos inflamables Tenga un cuidado especial al usarlo en escalerasConserver CES Instructions International SYMBOLS- Symboles InternationauxConserve Estas Instrucciones Simbolos Internacionales1 L’ASSEMBLAGE DE L’ASPIRATEUR Vacuum Attachment AssemblyEnsamble DEL Accesorio DE Aspirado Conversion to BlowerProlongateur Extension CordTableau TablaMaintenimiento MaintenanceEntretien

2204, 2205 specifications

MTD 2204 and 2205 are advanced multi-spaceware solutions tailored for modern manufacturing environments. These machines are pivotal in achieving efficiency and precision in production lines, featuring state-of-the-art technologies designed to enhance performance and minimize downtime.

One of the standout features of MTD 2204 and 2205 is their robust construction, which ensures durability even in the most demanding industrial settings. They are equipped with a heavy-duty frame that can withstand high levels of stress while maintaining stability during operation. This durability translates into a longer lifespan, reducing the need for frequent replacements or repairs.

Incorporating cutting-edge automation technologies, the MTD 2204 and 2205 are designed to optimize workflow efficiency. They utilize advanced robotics for material handling, enabling the machines to operate autonomously with minimal human intervention. This automation not only speeds up the production process but also reduces the risk of human error, enhancing overall product quality.

Another significant feature of these machines is their high-speed processing capabilities. The MTD 2204 and 2205 employ powerful motors and precision ball screws that allow for rapid movement without compromising accuracy. This speed is particularly beneficial in high-volume production scenarios where time is critical.

The user interface of the MTD 2204 and 2205 is intuitive, featuring a touchscreen control panel that provides real-time monitoring and adjustments. Operators can easily manage various parameters, enabling them to fine-tune the machines according to specific production requirements.

Energy efficiency is a crucial characteristic of the MTD 2204 and 2205. They are designed with energy-saving technologies that reduce power consumption without sacrificing performance. This focus on sustainability not only lowers operating costs but also aligns with modern ecological standards.

Additionally, these machines are equipped with advanced diagnostic systems that provide operators with valuable insights into machine performance. These diagnostics facilitate predictive maintenance, allowing companies to address potential issues before they escalate, thereby further enhancing productivity.

In summary, the MTD 2204 and 2205 represent a perfect blend of durability, automation, speed, user-friendliness, energy efficiency, and advanced diagnostics. Their innovative features and technologies make them indispensable tools for manufacturers seeking to improve productivity and maintain a competitive edge in the industry.