| F | E |
| | |
| | |
| INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT | INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN |
| | |
| ATTENTION : Assurez-vous que l’écran de sécurité et le | PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la cubierta de |
| !plateau d’alimentation sont en bonne position pour faire | !seguridad y la bandeja de alimentación estén en la |
| fonctionner l’appareil. | posición apropiada para operar la unidad. |
| CHARGEMENT ET ENFILAGE DU FILM | CARGA DE PELÍCULA Y ENROLLAMIENTO |
| Il est recommandé de charger et de décharger le film lorsque la | Se recomienda que la carga y descarga de la película se |
| plastifieuse est froide (température ambiante). | realicen cuando la plastificadora esté fría (temperatura |
| Reportez-vous à la figure 6B et suivez les procédures pour | ambiente). |
| Consulte la Figura 6B y siga los procedimientos para retirar la |
| retirer le plateau d’alimentation : |
| 1. Retirez l’écran de sécurité en glissant le verrou, du côté | tabla de alimentación: |
| 1. Retire la cubierta de seguridad deslizando el sujetador hacia |
| gauche supérieur vers la droite, tout en soulevant l’écran vers |
| le haut et en l’éloignant de la plastifieuse. | la derecha, (este se localiza en el costado superior izquierdo), |
| 2. Glissez le verrou de la plaque d’alimentation vers la droite. | mientras levanta la cubierta y la aleja de la plastificadora. |
| 2. Deslice a la derecha el sujetador de la tabla de alimentación. |
| 3. Soulevez la plaque vers le haut en l’éloignant de la |
| 3. Levante la superficie y aléjela de la plastificadora. |
| plastifieuse. |
| Si vous rechargez le film, coupez les trames inférieure et | Si está volviendo a cargar la película, corte la membrana de |
| supérieure du film qui restent entre les rouleaux d’alimentation et | película que sobra en la parte superior e inferior, entre los rollos |
| les rouleaux chauffants. Attention de ne pas égratigner les | de alimentación y las cubiertas de calentamiento. Tenga |
| rouleaux chauffants. Retirez les vieux rouleaux et vérifiez les | cuidado de no rallar las cubiertas de calentamiento. Retire |
| rouleaux chauffants pour voir s’ils ont des résidus de colle. Vous | los rollos anteriores y revise que no haya residuos de adhesivo |
| pouvez les retirer facilement en utilisant un chiffon humide. | en las cubiertas de calentamiento. Estos pueden retirarse |
| N’utilisez pas d’abrasifs car cela pourrait endommager le | fácilmente limpiándolos con un lienzo húmedo. No use abrasivos |
| revêtement Téflon du rouleau chauffant. | pues dañan la capa de Teflon™ que cubre las cubiertas de |
| Changez les rouleaux inférieur et supérieur au même moment. | calentamiento. |
| Cambie al mismo tiempo los rollos superior e inferior. |
| Le film de plastification GBC porte la mention « Warning – End |
| La película de plastificado GBC tiene un letrero cerca del final |
| of Roll » (attention – fin du rouleau) près de la fin de chaque |
| rouleau. Lorsque cette mention apparaît sur la bobine de film | de cada rollo con el siguiente texto: “Advertencia - Fin del |
| inférieure ou supérieure, il faut installer un nouveau rouleau de | rollo”. Cuando aparezca este letrero en cualquiera de los rollos |
| film dès que l’article en train d’être laminé sort de la plastifieuse. | de película superior o inferior, debe instalarse un nuevo rollo de |
| Utilisez les adaptateurs de noyau du rouleau précédent. | película en cuanto el artículo que se está plastificando salga de |
| la plastificadora. |
| Le film plastifiant doit être déroulé du bas du rouleau (côte mat |
| Utilice los adaptadores de eje del rollo anterior. |
| vers le haut). Le côté brillant du film doit reposer contre les |
| La película de plastificado debe desenrollarse de la parte |
| rouleaux chauffants. |
| Utilisez les guides d’alignement de l’arbre du film pour vous | inferior del rollo (lado opaco hacia arriba). El lado brillante de |
| la película deberá quedar contra las cubiertas de |
| assurer que les rouleaux inférieur et supérieur sont bien alignés. |
| calentamiento. |
| Glissez la barre de transfert inférieure un peu vers le haut et |
| Utilice las guías de alineación que están en el eje de la película |
| vers l’arrière de la plastifieuse. |
| para asegurarse de que los rollos superior e inferior están |
| Déroulez les rouleaux de film inférieur et supérieur suffisamment |
| alineados apropiadamente. Deslice la barra guía inferior |
| pour donner un peu de jeu pour enfiler le film (figure 6C). |
| ligeramente hacia arriba y hacia la parte posterior de la |
| |
| Enfilez le film du rouleau d’alimentation supérieur sous la barre | plastificadora. |
| de transfert et enroulez le film sur les rouleaux chauffants. | Desenrolle lo suficiente los rollos de película superior e inferior |
| |
| Enfilez le film du rouleau d’alimentation inférieur autour de la | para permitir que la película se afloje y pueda ensartarse |
| barre de transfert inférieure et enroulez sur les rouleaux | (Figura 6C). |
| chauffants. | Desde el rollo de suministro superior, pase la película por |
| |
| Replacez la barre de transfert inférieure dans la voie en « J » | debajo de la barra guía hasta que la película quede sobre las |
| Positionnez le plateau d’alimentation et l’écran de sécurité de | cubiertas de calentamiento. |
| |
| sorte que les verrous soient engagés. | Desde el rollo de suministro inferior, pase la película al rededor |
| | la barra guía inferior hasta que quede sobre las cubiertas de |
| | calentamiento. |
| | Vuelva a colocar la barra guía inferior en el canal “J”. Coloque la |
| | bandeja de alimentación y la cubierta de seguridad de modo |
| | que los sujetadores engranen. |
| | |