GBC H800 PRO-R manual Instrucciones DE Operación, Precaución

Page 11

 

 

 

 

F

 

 

 

 

 

 

 

E

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT

 

 

INSTRUCCIONES DE OPERACION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mettez la plastifieuse en marche et choisissez la vitesse « 1 ».

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

Glissez la carte d’enfilage (fournie avec les nouveaux rouleaux

Encienda la plastificadora y seleccione la velocidad “1”.

 

 

 

 

 

 

 

 

de films GBC) sur le plateau d’alimentation en poussant

Deslice la tarjeta de ENROLLAMIENTO (proporcionada junto

délicatement le film sur les rouleaux pinces (voir la figure 7). La

con los nuevos rollos de película GBC) en la tabla de

carte d’enfilage doit maintenant guider les deux rouleaux de film

alimentación, empujando suavemente la película en los rodillos

dans la plastifieuse.

 

de arrastre (ver la Figura 7). La tarjeta de enrollamiento ahora

Poussez le bouton « arrêt » lorsque la carte d’enfilage sort à

deberá guiar ambos rollos de película a través de la

plastificadora.

 

l’arrière de la plastifieuse.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Assurez-vous que les rouleaux inférieur et supérieur du film sont

Pulse el botón “stop/alto” cuando la tarjeta de enrollamiento

salga por la parte posterior de la plastificadora.

alignés. Tout mauvais alignement provoquera la contamination

 

 

 

 

 

 

 

 

des rouleaux chauffants avec l’adhésif. Ajustez l’alignement au

Asegúrese de que los rollos superior e inferior de la película

besoin.

 

estén alineados. La mala alineación causará que el adhesivo

 

 

ATTENTION :

 

Ne vous penchez pas sur la

contamine las cubiertas de calentamiento. Ajuste la alineación

 

 

 

 

!￿plastifieuse pour faire fonctionner le couteau de film.

si es necesario.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRECAUCIÓN:

 

 

Para operar el cortador de

Le couteau de film peut servir pour séparer les articles laminés.

 

!￿película no pase

 

 

 

 

 

Positionnez le couteau d’un côté ou l’autre de la plastifieuse,

 

sobre la plastificadora

enfoncez la poignée du couteau tout en glissant le couteau sur

 

 

extendiéndose.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

le film.

 

El cortador de película puede utilizarse para separar artículos

Laissez la plastifieuse sous tension si vous prévoyez que

plastificados. Coloque el cortador en cualquier lado de la

plastificadora, baje el mango del cortador mientras desliza el

l’appareil servira dans les deux heures suivantes.

cortador a lo largo de la película.

Le cordon d’alimentation peut être débranché de la prise de

Permita que la máquina plastificadora permanezca encendida

courant lorsque la plastifieuse ne servira pas pendant de

si sabe con anticipación que la máquina va a utilizarse dentro

longues périodes.

 

 

de dos horas.

 

Conseils de plastification

 

El cable de suministro de energía puede desconectarse del

N’essayez pas de plastifier des articles en métal ou abrasifs

receptáculo cuando la plastificadora no se use durante

comme les agrafes ou les pinces car cela endommagera les

períodos prolongados.

 

rouleaux chauffants et les rouleaux.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ne forcez pas les articles dans la région des pinces des

Consejos para el plastificado

No intente plastificar artículos abrasivos o metálicos tales como

rouleaux d’entraînement. Un article qui n’est pas tiré facilement

grapas o sujetadores (clips) pues dañarán las cubiertas de

dans la plastifieuse par les rouleaux d’entraînement est

calentamiento y los rodillos.

 

probablement trop épais pour le plastifier.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Il peut y avoir des rides si vous essayez de replacer un article

No fuerce los artículos dentro del área de arrastre de los

rodillos. Un artículo que no entra fácilmente en la plastificadora

déjà agrippé par les rouleaux.

mediante los rodillos de arrastre probablemente es demasiado

N’arrêtez pas la plastifieuse avant qu’un article ne soit

grueso para plastificarse.

 

entièrement sorti des rouleaux d’entraînement. Même un arrêt

 

Pueden producirse arrugas si se intenta colocar de nuevo un

très court peut mettre une marque (ligne de chaleur) sur l’article

artículo una vez que los rodillos lo han sujetado.

plastifié.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Les rouleaux inférieur et supérieur du film de plastification

No detenga la plastificadora antes de que haya salido por

completo el artículo por los rodillos de arrastre. Hasta un paro

doivent être de la même largeur et être présents simultanément.

momentáneo ocasionará que aparezca una marca (línea de

Une petite quantité d’adhésif « s’infiltrera » durant la

calor) en el artículo plastificado.

plastification. Les dépôts d’adhésif durci peuvent endommager

 

 

 

 

 

 

 

 

les rouleaux chauffants.

 

Los rollos superior e inferior de película de plastificado deben

L’adhésif sera déposé sur les rouleaux si :

ser del mismo ancho y estar presentes simultáneamente. Una

pequeña cantidad de adhesivo se “exprimirá” durante la

- Vous utilisez seulement un rouleau.

plastificación. Los depósitos endurecidos de adhesivo pueden

- Différentes largeurs de rouleaux sont chargées ensemble.

dañar los rodillos de calentamiento.

- Un rouleau ou l’autre est chargé côté adhésif contre un rouleau

Se depositará adhesivo en los rodillos si:

chauffant.

 

- Se usa un solo rollo.

 

- Un rouleau ou les deux rouleaux de film sont acheminés

 

- Se cargan juntos rollos de diferente ancho.

pendant tout leur parcours hors du noyau.

- Se carga un rollo con el lado adhesivo contra un rodillo de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

calentamiento.

 

 

 

 

 

 

- Se permite que uno o ambos rollos de película se salgan por

 

 

 

 

 

completo de los ejes.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11

Image 11
Contents Operating Instructions Mode DEmploi Manual De Operación Important Safety Instructions General Important SafeguardsSpecifications InstallationFeatures Guide SET UPMontage Guide DES FonctionsInstalación Guía DE ComponentesFeatures Guide CONT’D Guide DES Fonctions Contd Guía DE Componentes Contd Heat shoes Operating InstructionsFilm Loading and Threading Use core adaptors from the previous rollRouleaux chauffants Les rouleaux chauffants. Attention de ne pas égratigner lesCuidado de no rallar las cubiertas de calentamiento. Retire Roll » attention fin du rouleau près de la fin de chaqueLaminating Tips To operate the film cutterPrecaución Instrucciones DE OperaciónLamination Guide Speed AdjustmentFilm Loading & Threading Ajuste DE Velocidad Chargement ET Enfilage DU FilmAjustement DE Vitesse Carga Y Enrollamiento DE LA PelículaClearing a Film JAM Wrap-up Film Tension AdjustmentOperation Ajuste DE Tensión DE Película Ajustement DE Tension DU FilmFonctionnement Dégager UN Blocage enroulementEntretien DE LA Heatseal 800 PRO-R GBC Caring for the GBC Heatseal 800 PRO-RWhile the Laminator is HOT. USE Extreme Caution FlammableSymptom Possible Cause Corrective Action TROUBLE-SHOOTING GuideSymptôme Cause Probable Mesure Corrective Entente DE Service APRÈS-VENTEPosible Causa Acción Correctiva Acuerdo DE ServicioM3A 1B3 SíntomaCommercial Consumer Group Warranties

H800 PRO-R specifications

The GBC H800 PRO-R is a top-of-the-line laminating machine designed for high-performance lamination tasks in professional settings. This sophisticated piece of equipment delivers exceptional results, making it a favored choice among businesses and educational institutions that prioritize quality and efficiency.

One of the standout features of the H800 PRO-R is its ability to accommodate a wide range of document sizes and thicknesses. With its versatile feed options, it supports lamination for documents up to 13 inches wide, ensuring that users can laminate everything from small ID cards to large posters with ease. The machine utilizes high-quality laminating pouches that can go up to 10 mil in thickness, providing robust protection for sensitive materials.

The H800 PRO-R is equipped with advanced technologies that streamline the lamination process. One such feature is the user-friendly digital control panel that simplifies operation. Users can quickly set the desired temperature and speed according to the type of material being laminated. The machine is designed to reach optimal operating temperatures in just a few minutes, enhancing productivity in busy environments.

Another impressive characteristic of the GBC H800 PRO-R is its ability to handle both thermal and cold lamination. This dual capability allows users to process different types of laminating films, ensuring that all their laminating needs are met. This flexibility is especially beneficial for creating items that require a specific finish, such as gloss or matte.

The GBC H800 PRO-R also incorporates advanced safety features to ensure a hassle-free experience. The built-in auto shut-off system prevents overheating, while the safety release mechanism allows for easy removal of jammed materials without risk of damage. Additionally, the machine is designed with a robust construction that ensures durability and long-term reliability.

In summary, the GBC H800 PRO-R is an exceptional laminating solution tailored for professionals seeking high-quality results. Its blend of advanced features, versatile capabilities, and user-friendly design position it as a leader in the laminating market. Whether for office use, educational purposes, or creative projects, the GBC H800 PRO-R stands out as a reliable and efficient tool for preserving and enhancing documents.