| | | | | F | | | | | | | | E |
| | | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | |
| | | INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT | | | INSTRUCCIONES DE OPERACION |
| | | | | | | | | | | | | |
| Mettez la plastifieuse en marche et choisissez la vitesse « 1 ». | INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN |
| Glissez la carte d’enfilage (fournie avec les nouveaux rouleaux | Encienda la plastificadora y seleccione la velocidad “1”. |
| | | | | | | | |
| de films GBC) sur le plateau d’alimentation en poussant | Deslice la tarjeta de ENROLLAMIENTO (proporcionada junto |
| délicatement le film sur les rouleaux pinces (voir la figure 7). La | con los nuevos rollos de película GBC) en la tabla de |
| carte d’enfilage doit maintenant guider les deux rouleaux de film | alimentación, empujando suavemente la película en los rodillos |
| dans la plastifieuse. | | de arrastre (ver la Figura 7). La tarjeta de enrollamiento ahora |
| Poussez le bouton « arrêt » lorsque la carte d’enfilage sort à | deberá guiar ambos rollos de película a través de la |
| plastificadora. | |
| l’arrière de la plastifieuse. | | |
| | | | | | | | | |
| Assurez-vous que les rouleaux inférieur et supérieur du film sont | Pulse el botón “stop/alto” cuando la tarjeta de enrollamiento |
| salga por la parte posterior de la plastificadora. |
| alignés. Tout mauvais alignement provoquera la contamination |
| | | | | | | | |
| des rouleaux chauffants avec l’adhésif. Ajustez l’alignement au | Asegúrese de que los rollos superior e inferior de la película |
| besoin. | | estén alineados. La mala alineación causará que el adhesivo |
| | | ATTENTION : | | Ne vous penchez pas sur la | contamine las cubiertas de calentamiento. Ajuste la alineación |
| | | |
| | !plastifieuse pour faire fonctionner le couteau de film. | si es necesario. | | | |
| | | | | | | | PRECAUCIÓN: | | | Para operar el cortador de |
| Le couteau de film peut servir pour séparer les articles laminés. | | !película no pase | | | | | |
| Positionnez le couteau d’un côté ou l’autre de la plastifieuse, | | sobre la plastificadora |
| enfoncez la poignée du couteau tout en glissant le couteau sur | | | extendiéndose. | |
| | | | | | | | |
| le film. | | El cortador de película puede utilizarse para separar artículos |
| Laissez la plastifieuse sous tension si vous prévoyez que | plastificados. Coloque el cortador en cualquier lado de la |
| plastificadora, baje el mango del cortador mientras desliza el |
| l’appareil servira dans les deux heures suivantes. |
| cortador a lo largo de la película. |
| Le cordon d’alimentation peut être débranché de la prise de |
| Permita que la máquina plastificadora permanezca encendida |
| courant lorsque la plastifieuse ne servira pas pendant de |
| si sabe con anticipación que la máquina va a utilizarse dentro |
| longues périodes. | |
| | de dos horas. | |
| Conseils de plastification | |
| El cable de suministro de energía puede desconectarse del |
| N’essayez pas de plastifier des articles en métal ou abrasifs |
| receptáculo cuando la plastificadora no se use durante |
| comme les agrafes ou les pinces car cela endommagera les |
| períodos prolongados. | |
| rouleaux chauffants et les rouleaux. | |
| | | | | | | | |
| Ne forcez pas les articles dans la région des pinces des | Consejos para el plastificado |
| No intente plastificar artículos abrasivos o metálicos tales como |
| rouleaux d’entraînement. Un article qui n’est pas tiré facilement |
| grapas o sujetadores (clips) pues dañarán las cubiertas de |
| dans la plastifieuse par les rouleaux d’entraînement est |
| calentamiento y los rodillos. | |
| probablement trop épais pour le plastifier. | |
| | | | | | | | |
| Il peut y avoir des rides si vous essayez de replacer un article | No fuerce los artículos dentro del área de arrastre de los |
| rodillos. Un artículo que no entra fácilmente en la plastificadora |
| déjà agrippé par les rouleaux. |
| mediante los rodillos de arrastre probablemente es demasiado |
| N’arrêtez pas la plastifieuse avant qu’un article ne soit |
| grueso para plastificarse. | |
| entièrement sorti des rouleaux d’entraînement. Même un arrêt | |
| Pueden producirse arrugas si se intenta colocar de nuevo un |
| très court peut mettre une marque (ligne de chaleur) sur l’article |
| artículo una vez que los rodillos lo han sujetado. |
| plastifié. | |
| | | | | | | | | |
| Les rouleaux inférieur et supérieur du film de plastification | No detenga la plastificadora antes de que haya salido por |
| completo el artículo por los rodillos de arrastre. Hasta un paro |
| doivent être de la même largeur et être présents simultanément. |
| momentáneo ocasionará que aparezca una marca (línea de |
| Une petite quantité d’adhésif « s’infiltrera » durant la |
| calor) en el artículo plastificado. |
| plastification. Les dépôts d’adhésif durci peuvent endommager |
| | | | | | | | |
| les rouleaux chauffants. | | Los rollos superior e inferior de película de plastificado deben |
| L’adhésif sera déposé sur les rouleaux si : | ser del mismo ancho y estar presentes simultáneamente. Una |
| pequeña cantidad de adhesivo se “exprimirá” durante la |
| - Vous utilisez seulement un rouleau. |
| plastificación. Los depósitos endurecidos de adhesivo pueden |
| - Différentes largeurs de rouleaux sont chargées ensemble. |
| dañar los rodillos de calentamiento. |
| - Un rouleau ou l’autre est chargé côté adhésif contre un rouleau | Se depositará adhesivo en los rodillos si: |
| chauffant. | | - Se usa un solo rollo. | |
| - Un rouleau ou les deux rouleaux de film sont acheminés | |
| - Se cargan juntos rollos de diferente ancho. |
| pendant tout leur parcours hors du noyau. |
| - Se carga un rollo con el lado adhesivo contra un rodillo de |
| | | | | |
| | | | | | calentamiento. | |
| | | | | | - Se permite que uno o ambos rollos de película se salgan por |
| | | | | | completo de los ejes. | |
| | | | | | | | | | | | | |