AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES : | |
• | | | | | | | | IRE TOUT | L S DIRECTIVES. | |
Avant toute utilisation, s'assurer que tous ceux qui se servent de l'outil lisent et comprennent | |
| toutes les mesures de sécurité et tout autre renseignement contenu dans le présent guide. | |
• Conserver ces mesures et les relire fréquemment avant d'utiliser l'outil et d'en expliquer le | |
| fonctionnement à d'autres personnes. | | | | | | |
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS | |
Il est important que vous lisiez et compreniez ce mode dʼemploi. Les informations quʼil | |
contient concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les | |
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information. | |
| DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée, causera | |
la mort ou des graves blessures. | | | | | | |
| AVERTISSEMENT : | Indique une situation potentiellement | | | | |
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures. | |
| MISE EN GARDE : | Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas | |
évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées. | | | | |
MISE EN GARDE : | Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation poten- | |
tiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété. | |
| AVERTISSEMENT : Le produit renferme des produits chimiques, dont du plomb. Selon | |
| lʼétat de la Californie, ce produit chimique peut causer le cancer ainsi que des | |
| malformations congénitales, et il présente dʼautres dangers au système reproductif | |
| humain. Se laver les mains après lʼutilisation. | | | | | |
| MISE EN GARDE : Porter un dispositif approprié de protection de lʼouïe lors de | |
| lʼutilisation du produit. Dans certaines conditions et durées dʼutilisation, le produit peut | |
| émettre un niveau de bruit provoquant la perte de lʼouïe. | | | | |
| AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques dʼincendie, de secousses électriques ou de | |
| blessures lorsquʼon utilise des outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de | |
| sécurité suivantes. | | | | | | | | | |
| | | | | | | | | | | | | | | |
| | | | | | | MESURES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS | | |
| | | | | | | | MESURES DE SÉCURITÉ : DOUBLE ISOLATION | | |
PIÈCES DE RECHANGE : Lors des travaux dʼentretien, utiliser seulement des pièces de | | |
rechange Black & Decker identiques. | | | | | | |
| | | | | | | | MESURES DE SÉCURITÉ : FICHE POLARISÉE | | |
Le produit est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre) afin de minimiser | | |
les risques de secousses électriques. Le produit doit alors être utilisé avec un cordon de |
rallonge bifilaire ou trifilaire approprié. Ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une |
prise polarisée. S'assurer que la douille de la rallonge possède une fente plus large que |
l'autre. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la rallonge, il faut tenter de le faire |
après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la rallonge, il faut |
se procurer une rallonge appropriée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche de la rallonge à fond |
dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié pour qu'il installe une prise |
appropriée. Il ne faut pas modifier la fiche de lʼoutil ni la rallonge. |
• | L’OUTIL PRÉSENTE DES RISQUES. | Respecter tous les avertissements et mesures de |
| sécurité du présent guide et ceux indiqués sur lʼoutil; lʼutilisateur a la responsabilité de sʼy |
| conformer. Seules les personnes qui ont lu et compris ces avertissements et mesures de |
| sécurité, et qui ont lʼintention de sʼy conformer peuvent se servir de lʼoutil de jardinage |
• | électrique. | | | | | | | | | | | |
TENIR COMPTE DU MILIEU DE TRAVAIL Ne pas utiliserl'outil dans un endroit mouillé ou |
• | humide. Ne pas se servir l'outil sous lapluie. | | | | | |
ÉLOIGNER LES ENFANTS. | Tousles visiteurs et les animaux domestiques doivent être tenus |
• | à l'écart de l'aire de travail. | | | | | | | |
RANGER LES OUTILS INUTILISÉS À L'INTÉRIEUR. Il faut ranger les outils dans un endroit |
• | sec et sûr, horsde la portée desenfants. | | | | | |
NE JAMAIS FORCER L'OUTIL. Afin d'obtenir un rendement efficaceet avec moins de |
• | risques de blessures, utiliser 'outill à son rendement nominal. | | | | |
UTILISER L'OUTIL APPROPRIÉ. Se servir de l'outil selonl'usage prévu. |
• | PORTER DES VÊTEMENTS APPROPRIÉS. Éviter de porter des vêtements amples et des |
| bijoux qui peuvent être happés par les pièces en mouvement. Porter des gants de caoutchouc, |
| des pantalons et des chaussures robustes à semelle antidérapante pour travailler à l'extérieur. Ne |
• | pas se servir de lʼoutil pieds nus ou en sandales. Protéger la chevelure si elle est longue. |
Porter des lunettes deprotection ou de sécurité à écrans latéraux, conformémentaux normes |
ORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ ET AUTRE ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ. |
| de sécurité appropriées, et,au besoin, un écran facial. Porter égalementun masque |
| respiratoire si le travail decoupe produit dela poussière. Laprésente mesure vaut pour toute |
| personne dans la zone de travail. Il faut également porter uncasque, des protège-tympans, |
| des gants et des chaussures de sécuritéainsi qu'utiliser des systèmes de dépoussiérage |
| lorsque spécifié ou exigé. Les lunettes desécurité etautre matériel semblable sontvendus |
• | séparément chez les détaillants et dans les centres de service Black & Decker. |
NE PAS MANIPULER LE CORDON DE FAÇON ABUSIVE. | Ne pas transporter l'outil par le |
| cordon ni tirer sur ce dernier pourle débrancher de laprise. Éloigner lecordon des sourcesde |
• | chaleur, des flaques d'huileet des arêtestranchantes. | | | | |
NE PAS DÉPASSER SA PORTÉE. Toujoursdemeurer dans une position stable etgarder son |
• | équilibre. | | | | | | | | | | | |
PRENDRE SOIN DES OUTILS. Sʼassurer que le rebord tranchant estpropre afin dʼoptimiser |
| le rendement delʼoutil et de minimiser les risques de blessures. Suivre lesdirectives |
| concernant la lubrification et le remplacement des accessoires. Inspecter régulièrement le |
| cordon de l'outil et le faire réparerau besoin àun atelier d'entretien autorisé. Inspecter |
| régulièrement les cordons derallonge et les remplacer lorsqu'ils sont endommagés. |
| S'assurer que les poignées sont toujours propres, sèches et libres de toute tache d'huile ou |
• | de graisse. | | | | | | | | | | | |
DÉBRANCHER LES OUTILS NON UTILISÉS. Respecter cette mesure lorsqu'on ne se |
• | sert pas de l'outil, ou qu'on doit le réparer ou en changer un accessoire. |
ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS. | Ne pas laisser le doigt sur l'interrupteur |
| lorsqu'on transporte l'outil. S'assurer que l'interrupteur est à la position hors circuit lorsqu'on |
• | branche l'outil. | | | | | | | | | | | |
CORDONS DE RALLONGE. S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état. |
| Lʼisolation du cordon doit être intacte, sans fissures ni usure. Les connecteurs de la fiche ne |
| doivent pas être endommagés. Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est |
| de calibre approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de l'outil. L'utilisation |
| d'un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de |
| puissance et la surchauffe; ce qui peut réduire la durée du moteur. Le tableau suivant |
| indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque |
| signalétique de l'outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre |
| indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon. |
| | | | | | 120V | Calibre minimal des cordons de rallonge | | | |
| | | | | | | 0-25 | 26-50 | 51-100 | 101-150 | | | |
| | | | | | Tension | Longueur totale du cordon en pieds | | |
| | | | | | 240V | | (0-7,6m) | (7,6-15,2m) (15,2-30,4m)(30,4-45,7m) | | |
| | | | | | | 0-50 | 51-100 | 101-200 201-300 | | | |
| | | | | | Intensité (A) | (0-15,2m)(15,2-30,4m) (30,4-60,9m)(60,9-91,4m) | | |
| | | | | | Au | | Au | Calibre moyen des fils (AWG) | | |
| | | | | | moins | plus | 18 | 16 | 16 | 14 | | | |
| | | | | | 0 | - | 6 | | | |
| | | | | | 6 | - | 10 | 18 | 16 | 14 | 12 | | | |
| | | | | | 10 | - | 12 | 16 | 16 | 14 | 12 | | | |
| | | | | | 12 | - | 16 | 14 | 12 | Non recommandé | | |
• | Le symbole | | | | indique que lʼoutil comporte unedouble isolation. |
| | |
• | | | | | | | | | | | | | | | |
d réduire les risques de secousses électriques, utiliser seulement un cordon de rallonge |
AVERTISSEMENT RELATIF À L’UTILISATIONDE RALLONGES À L’EXTÉRIEUR : Afin |
| conçu pour l'extérieur et portant une des mentions suivantes : SW-A, SOW-A, STW-A, |
• | STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A. | | | | |
UN DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL devrait être installé sur les prises ou les circuits |