Williams Sound Personal Amplifier manual Nota

Page 65

Controles:

Volumen: control giratorio de

 

encendido/apagado/volumen.

 

Ganancia: control giratorio interno

 

de ganancia máx. (ajuste con

 

destornillador); ganancia acústica

 

de 20-45 dB con el EAR 013.Tono:

 

control giratorio de tono interno

 

(ajuste con destornillador); +17 dB

 

a 16 kHz en el ajuste máx.

 

Conector de micrófono: conexión

 

para teléfono "mini" (mono),

 

3,5 mm

Conector para auricular:

Conexión para teléfono "mini"

 

(mono), 3,5 mm

Conexión de carga:

Conector del lado externo, 2,1 mm;

 

el cargador TFP 008 puede

 

utilizarse también como fuente de

 

alimentación (sin necesidad de

 

pilas)

Respuesta de frecuencia:

50 Hz-16 kHz, +1 -4 dB (eléctrica)

Distorsión máx.

0,5% de THD (eléctrica)

Potencia de salida máx.:

125 mW en 16 Ohms (eléctrica)

Aprobaciones:

CE, RoHS,WEEE

Garantía:

5 años para piezas y mano de obra

 

(90 días para accesorios)

NOTA:

El POCKETALKER® PRO no se vende, no se anuncia, ni está diseñado como audífono de uso personal.Williams Sound recomienda a todas las personas que sufran una pérdida auditiva, que sean examinadas por un médico para determinar la causa de esta pérdida de audición, antes de usar el sistema de amplificación.

ESPAÑOL

65

Image 65
Contents Pocketalker Pro English Contents Hearing Safety Battery Safety and Disposal Pacemaker Safety Product Recycling for Customers in the European Union Pocketalker PRO Pocketalker PRO Control Panel English Pocketalker PRO SET-UP Listening in Conversations CAR TV Listening Plug Mount Microphone Clip TV Listening Extension Cord Using a Neckloop Slide the bead upwards to a comfortable position Bead Hints & Tips English Battery Information Battery Installation Using Rechargeable Batteries Do not attempt to recharge disposable batteries Using the Pocketalker PRO Advanced Features Gain Control Tone Control Pocketalker PRO Specifications Controls Measured With EAR PKTPRO1-1/6cc Coupler Measured With EAR PKT PRO1-2/2cc Coupler Measured With HED PKT PRO1-3/6cc Coupler Accessories Limited Warranty English Outside the U.S.A Pocketalker PRO Español Índice ¡PRECAUCIÓN Información sobre la seguridad y modo de desechar las pilas Información sobre la seguridad de los marcapasos Instrucciones DE Reciclaje Para Comenzar Pocketalker PRO Español Configuración DEL Pocketalker PRO El Pocketalker PRO recoge EN EL Automóvil Cómo Escuchar LA Televisión Posición DE LA Presilla DEL Micrófono EN LA Televisión Cómo Usar EL Transmisor Colgante Cómo Usar EL Transmisor Colgante Ideas Y Sugerencias Español Información Sobre LAS Pilas Instalación DE LAS Pilas USO DE Pilas Recargables Advertencia USO DEL Pocketalker PRO SIN Pilas Características Avanzadas Control DE Ganancia Control DE Tono Pocketalker PRO Nota Medidas con el EAR Acoplador PKTPRO1-1/6cc Medido con el EAR Acoplador PKT PRO1-2/2cc Medido con el HED Acoplador PKT PRO1-3/6cc Accesorios Garantía Limitada Español Español Estados Unidos o Fuera de Estados Unidos Componentes del Page Français Table DES Matières Pour protéger votre audition et celle des autres Sécurité et élimination des piles Sécurité relative aux stimula- teurs cardiaques Recyclage de produit pour les clients de l’Union européenne Pour Débuter Voyant de marche Prise microphone Français Réglage DU Pocketalker PRO Écoute D’UNE Conversation Dans LA Voiture Écoute DE LA Télévision Disposition DE L’ATTACHE DE Micro SUR LE Téléviseur Utilisation D’UN Sautoir Glissez la bille vers le haut à une position agréable Bille Conseils Pratiques Français Renseignements Relatifs AUX Piles Pose DES Piles Etalker PRO Avertissement Utilisation DU Pocketalker PRO Sans Piles Fonctions Évoluées 100 101 Caractéristiques techniques du pocketalker pro 103 104 105 Rançais 107 Garantie Limitée 109 110 111 Composants DU POCKETALK- ER PRO Page Page Page Williams Sound Corp. MAN