Williams Sound Personal Amplifier manual Caractéristiques techniques du pocketalker pro

Page 102

FRANÇAIS

Caractéristiques techniques du pocketalker® pro

AMPLIFICATEUR PERSONNEL POCKETALKER® PRO,

MODÈLE PKT C1

Dimensions :

92,1 x 60,3 x 22,2 cm

 

(3-5/8 x 2-3/8 x 7/8 po)

 

(long. x larg. x hau.)

Poids :

3,8 oz (110 g) avec piles

Couleur et matière : Polypropylène gris incassable

Type de piles : 2 piles alcalines de 1,5 V (AA)

(BAT 001)

ou rechargeables AA NiMH

(BAT 026)

Durée des piles : 100 heures avec piles alcalines (BAT 001), 40 heures/charge avec piles rechargeables (BAT 026), 8 mA, appel de courant nominal.

Microphone : Condensateur omnidirectionnel, type à branchement, minifiche télé- phonique 3,5 mm

Accessoires : Rallonge en option pour écoute de la télévision : allonge le microphone jusqu’à 3,6 m (12 pi)

Écouteurs/casques d’écoute en option :

Mini écouteur, simple (EAR 013)

Mini écouteurs doubles (EAR 014)

Écouteur à grande amplitude ; simple (EAR 008)

Casque d’écoute léger (HED 021)

Casque d’écoute arrière (HED 026)

Sautoir à induction (NKL 001)

102

Image 102
Contents Pocketalker Pro English Contents Hearing Safety Battery Safety and Disposal Pacemaker Safety Product Recycling for Customers in the European Union Pocketalker PRO Pocketalker PRO Control Panel English Pocketalker PRO SET-UP Listening in Conversations CAR TV Listening Plug Mount Microphone Clip TV Listening Extension Cord Using a Neckloop Slide the bead upwards to a comfortable position Bead Hints & Tips English Battery Information Battery Installation Using Rechargeable Batteries Do not attempt to recharge disposable batteries Using the Pocketalker PRO Advanced Features Gain Control Tone Control Pocketalker PRO Specifications Controls Measured With EAR PKTPRO1-1/6cc Coupler Measured With EAR PKT PRO1-2/2cc Coupler Measured With HED PKT PRO1-3/6cc Coupler Accessories Limited Warranty English Outside the U.S.A Pocketalker PRO Español Índice ¡PRECAUCIÓN Información sobre la seguridad y modo de desechar las pilas Información sobre la seguridad de los marcapasos Instrucciones DE Reciclaje Para Comenzar Pocketalker PRO Español Configuración DEL Pocketalker PRO El Pocketalker PRO recoge EN EL Automóvil Cómo Escuchar LA Televisión Posición DE LA Presilla DEL Micrófono EN LA Televisión Cómo Usar EL Transmisor Colgante Cómo Usar EL Transmisor Colgante Ideas Y Sugerencias Español Información Sobre LAS Pilas Instalación DE LAS Pilas USO DE Pilas Recargables Advertencia USO DEL Pocketalker PRO SIN Pilas Características Avanzadas Control DE Ganancia Control DE Tono Pocketalker PRO Nota Medidas con el EAR Acoplador PKTPRO1-1/6cc Medido con el EAR Acoplador PKT PRO1-2/2cc Medido con el HED Acoplador PKT PRO1-3/6cc Accesorios Garantía Limitada Español Español Estados Unidos o Fuera de Estados Unidos Componentes del Page Français Table DES Matières Pour protéger votre audition et celle des autres Sécurité et élimination des piles Sécurité relative aux stimula- teurs cardiaques Recyclage de produit pour les clients de l’Union européenne Pour Débuter Voyant de marche Prise microphone Français Réglage DU Pocketalker PRO Écoute D’UNE Conversation Dans LA Voiture Écoute DE LA Télévision Disposition DE L’ATTACHE DE Micro SUR LE Téléviseur Utilisation D’UN Sautoir Glissez la bille vers le haut à une position agréable Bille Conseils Pratiques Français Renseignements Relatifs AUX Piles Pose DES Piles Etalker PRO Avertissement Utilisation DU Pocketalker PRO Sans Piles Fonctions Évoluées 100 101 Caractéristiques techniques du pocketalker pro 103 104 105 Rançais 107 Garantie Limitée 109 110 111 Composants DU POCKETALK- ER PRO Page Page Page Williams Sound Corp. MAN