Sony DCR-PC9E manuals
Photography > Camcorder
When we buy new device such as Sony DCR-PC9E we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Sony DCR-PC9E begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in Camcorder Sony DCR-PC9E is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for Camcorder on our side using links below.
256 pages 5.44 Mb
English Nederlands 2 Welcome!WelkomWARNING Memory Stick N50NOTICE ON THE SUPPLIED AC POWER ADAPTOR FOR CUSTOMERS IN THE UNITED KINGDOM For the customers in Europe ATTENTION WAARSCHUWING Voor de klanten in Europa ATTENTIE 3 For the customers in Germany 4 Main FeaturesTaking moving or still images, and playing them back Capturing images on your computer Other uses 5 Functie-overzichtBewegende of stilstaande beelden opnemen of weergeven Beelden vastleggen met een personal computer Andere toepassingen 6 Getting startedRecording – Basics Editing Playback – Basics Advanced Recording Operations Advanced Playback Operations Customizing Your Camcorder “Memory Stick” Operations (DCR-PC9Eonly) 7 TroubleshootingAdditional Information Quick Reference 8 Uitgebreide weergavefunctiesVoorbereidingen Opnemen – basisbediening Afspelen – basisbediening Uitgebreide opnamefuncties Videomontage Uw camcorder naar eigen inzicht aanpassen “Memory Stick” functies (alleen voor de DCR-PC9E) 9 Verhelpen van storingenAanvullende informatie Compleet overzicht 10 Connecting the mains lead (p. 24)Inserting a cassette (p. 27) 11 Recording a picture (p. 30)Monitoring the playback picture on the LCD screen (p. 46) 12 Aansluiten van het netsnoer (zie blz. 24)Inleggen van een videocassette (zie blz. 27) 13 Maken van een video-opname (zie blz. 30)Controleren van de laatste opnamen op het LCD scherm 14 Omtrent deze handleiding15 Using this manualNote on Cassette Memory Note on TV colour systems Copyright precautions Omtrent deze handleiding Betreffende het cassettegeheugen Verschillende televisie kleursystemen Auteursrechten 16 Precautions on camcorder careLens and LCD screen/finder (on mounted models only) [a] [c] Voorzorgen bij gebruik van de camcorder Lens en LCD scherm/beeldzoeker (mits hiervan voorzien) [b] [d] 17 Checking suppliedControleren van het accessories bijgeleverd toebehoren 18 Stap 1 Voorbereiden van de stroomvoorziening25 Stap 2 Instellen vanStep 2 Setting the de datum en date and time de tijd 27 Step 3 Inserting a cassetteStap 3 Inleggen van een videocassetteUitnemen van de videocassette 28 Step 4 Using the touch panelStap 4 Bediening via het aanraakpaneelIn CAMERA or VCR (DCR-PC9E)/PLAYER (DCR-PC6E)mode In de CAMERA of VCR(DCR-PC9E)/ PLAYER(DCR-PC6E)stand To execute settings Uitvoeren van de gekozen instellingen 29 Step 4 Using the touch panelTo cancel settings Stap 4 Bediening via het aanraakpaneel Annuleren of verlaten van de instelstand 30 Video-opnamenRecording a picture maken 46 Afspelen van een videocassette47 Playing back a tapeTo stop playback Afspelen van een videocassette Stoppen met afspelen 48 To display the screen indicators–Display function Using the data code function Opname-aanduidingenop het beeldscherm zien DISPLAY functie Automatische opnamegegevens (Data Code) 50 Various playback modesWhen using the touch panel To view a still image (playback pause) To advance the tape To rewind the tape To change the playback direction To locate a scene monitoring the picture (picture search) To view the picture at slow speed (slow playback) Diverse afspeelfuncties Via het aanraakpaneel Stilzetten van het beeld (weergavepauze-stand) Vooruitspoelen van de band Terugspoelen van de band Omkeren van de weergave-richting Snel opzoeken van een bepaalde scène (beeldzoekfunctie) Beeldweergave tijdens snelspoelen (snelzoekfunctie) Opgenomen beelden langzamer weergeven (vertraagde weergave) 51 To view the picture at double speedTo view the picture frame-by-frame To search the last scene recorded (END SEARCH) Weergave met dubbele snelheid Beeld-voor-beeldweergave Opzoeken van de laatst opgenomen beelden (END SEARCH eindzoekfunctie) 53 Viewing the recordingAansluitingen voor on TV videoweergave op TVIf your TV is already connected to a VCR Als uw TV-toestelal is aangesloten op een videorecorder 54 Viewing the recording on TVIf your TV or VCR is a monaural type Aansluitingen voor video- weergave op TV Als uw TV-toestelof videorecorder slechts geschikt is voor mono geluid If your TV/VCR has a 21-pin Als uw TV/videorecorder een connector (EUROCONNECTOR) 21-polige(EUROCONNECTOR) – European models only aansluiting heeft – alleen voor de Europese modellen Recording a still image on a tape 55 Stilstaande beelden opde band opnemen – Foto-bandopname 59 Using the wide modeBreedbeeld- opnamefunctie[d] To cancel the wide mode Uitschakelen van de breedbeeld- opnamefunctie 60 Using the faderBeelden in- en function uit-faden[a] STBY [b]STBY 61 Using the fader functionBeelden in- en uit-faden To cancel the fader function Uitschakelen van de in/uit-faderfunctie 63 – Beeldeffect/kleurenpalet64 Using special effects–Picture effect To turn the picture effect function off Speciale effecten –Beeldeffect/kleurenpalet Uitschakelen van de beeld/ kleureffecten 65 –Digital effect– Digitale opname- effecten 68 Using the PROGRAMPROGRAM AE AE function belichtingsprogramma’s 71 Adjusting the whiteHandmatig instellen balance manually van de kleurbalans 73 Adjusting the exposure manuallyHandmatig instellen van de belichtingTo return to the automatic exposure mode Terugkeren naar de automatische belichtingsregeling 74 Preciese belichting op hetaangewezen punt – SPOT 75 Using the spot light-meteringmode – Flexible Spot MeterPreciese belichting op het aangewezen punt – SPOT METER keuzescherm 76 HandmatigFocusing manually scherpstellenTo return to the autofocus mode Terugkeren naar de automatische scherpstelling 77 Focusing manuallyHandmatig scherpstellen To record distant subjects Opnemen van een erg ver verwijderd onderwerp 78 Interval recordingInterval-opname 81 Frame by frameBeeld-voor-beeld recording opname – Cut recording – AnimatiefilmsTo cancel the cut recording Uitschakelen van de beeld-voor-beeld opname 82 Gebruik van deUsing the viewfinder beeldzoekerTo make the buttons on the LCD screen disappear Om de toetsen van het LCD scherm te laten verdwijnen 83 Using the viewfinderGebruik van de beeldzoeker 84 Playing back a tape with picture effectsVideoweergave met beeld/kleureffectenTo cancel the picture effect function 85 Videoweergave metwith digital effects digitale beeldeffecten 87 Vergroot weergeven van op de band opgenomen beelden – Tape PB ZOOM89 Quickly locating a scene using the zero set memory functionSnel opzoeken van een scène met de nulpunt-terugkeer 90 Searching the boundariesgewenste opname aan de 91 Searching the boundaries of recorded tape by title–Title search Opzoeken van een gewenste opname aan de titel – titel- zoekfunctie Stoppen met doorzoeken van de band 92 Searching a recording by date – Date searchSearching for the date by using cassette memory Opzoeken van een gewenste opname aan de datum – datum-zoekfunctie Opzoeken van een opnamedatum aan de hand van het cassettegeheugen 93 Searching a recording by date–Date search Searching for the date without using cassette memory Opzoeken van een gewenste opname aan de datum – datum-zoekfunctie van het cassettegeheugen Opzoeken van een opnamedatum zonder gebruik 94 Opzoeken van een foto- opname – foto-zoekfunctie/ foto-serieweergave95 Searching for a photo–Photo search/Photo scan Searching for a photo without Opzoeken van een foto-opname – foto-zoekfunctie/foto-serieweergave zonder gebruik van het Stoppen met doorzoeken van de band 96 Scanning photo–foto-zoekfunctie/foto-serieweergave Doornemen van een serie foto’s To stop scanning Stoppen met doornemen van de fotoserie 97 Dubbing a tapeoverkopiërenUsing the A/V connecting cable Aansluiten met het audio/video- aansluitsnoer When you have finished dubbing a tape Na afloop van het kopiëren van de video-opnamen 98 Dubbing a tapeVideo-opnamenoverkopiëren 99 Using the i.LINK cable (DV connecting cable)Gebruik van de i.LINK kabel (DV-aansluitkabel) Na het kopiëren van de video- opnamen 101 Geselecteerde bandopnamen102 Dubbing only desired scenes – Digital program editingGeselecteerde bandopnamen kopiëren – Digitale programmamontage Step 1: Connecting the VCR Stap 1: Aansluiten van de videorecorder Step 2: Setting the VCR to operate with the A/V connecting cable 103 Dubbing only desired scenesGeselecteerde bandopnamen kopiëren – Digitale – Digital program editing programmamontage (1) Setting the IR SETUP code (1) Instellen van de IR SETUP code 104 –Digital program editing105 (2) Setting the modes to cancel the recording pause on the VCRVCR 106 (4) Confirming the VCR operation(4) Controleren of de videorecorder naar behoren reageert 107 Step 2: Setting the VCR to operate with the i.LINK cable (DV connecting cable)108 Step 3: Adjusting thesynchronicity of the VCR Stap 3: Zorgen dat uw camcorder en de videorecorder synchroon lopen 110 Operation 1: Making theProcedure 1 Een Programme videoprogramma samenstellen 111 Erasing the programme you have setErasing all programmes Annuleren van een afgebakende scène Annuleren van alle gemarkeerde scènes 112 Operation 2: Performing a Digital program editing (Dubbing a tape)To stop dubbing during editing To finish the Digital program editing function Stoppen met kopiëren tijdens het montageproces Uitschakelen van de Digitale programmamontage 113 Using with an analog video unit and your computer– Signal convert function Gebruik met analoge video-apparatuuren een PC – Signaalconversie 115 Recording video or TV programmesOpnemen van video- of TV-programma’s 119 Inserting a scene from a VCR – Insert EditingInlassen van beelden vanaf een videorecorder –Inlasmontage–alleen met de DCR-PC9E 120 Inserting a scene from a VCRInlassen van beelden vanaf een – Insert Editing videorecorder – Inlasmontage To change the insert end point Aanpassen van het eindpunt van de nieuwe opnamen 121 Nieuwe geluidsopnamenAudio dubbing inlassenConnecting the microphone Een microfoon aansluiten op de with the MIC jack MIC ingang 122 Connecting the A/V connectingcable to the A/V jack Nieuwe geluidsopnamen inlassen Het audio/video-aansluitsnoerverbinden met de A/V aansluiting Dubbing with the built-in microphones Geluid invoegen via de ingebouwde microfoons 123 Adding an audio sound on arecorded tape Nieuw geluid inlassen op een eerder opgenomen videocassette 124 Monitoring the new recordedsound To play back the sound Controleren van het nieuw opgenomen geluid Weergeven van de nieuw ingelaste geluidsopname 125 Een titel in beeldSuperimposing a title opnemen 129 Making your own titlesZelf titelbeelden samenstellen130 Making your own titlesZelf titelbeelden samenstellen To change a title you have stored Wijzigen van een al eerder vastgelegde titel 131 Labelling a cassetteEen videocassette van een naam voorzien132 Labelling a cassetteTo erase the label you have made To change the label you have made Een videocassette van een naam voorzien Wissen van een vastgelegde cassettenaam Aanpassen van een al eerder vastgelegde cassettenaam 133 Deleting all the data in cassettememory To cancel deleting Alle gegevens uit het cassettegeheugen wissen Bij nader inzien toch niet wissen 134 Changing the menu settings147 Using a “Memory Stick”– introductionGebruik van de “Memory Stick” – inleiding 159 – Memory photo recording164 Recording an image from a tape as a still imageEen scène van een cassette overnemen als stilstaand beeld 168 Bewegende beelden opnemen op een “Memory Stick” – MPEG filmopname170 Recording a picture from a tape as a moving picture174 Een stilstaand beeld van een181 Copying still images from a tape – Photo saveStilstaande beelden van een cassette kopiëren – Foto-opslag182 Copying still images from a tapeStilstaande beelden van een – Photo save cassette kopiëren – Foto-opslag To stop or end copying Stoppen met kopiëren When the memory of the “Memory Stick” is full Wanneer het geheugen van de “Memory Stick” vol is 183 Viewing a still image–Memory photo playbackTo stop memory photo playback Bekijken van een stilstaand beeld –MEMORY foto-weergaveStoppen van de geheugenfoto weergave 184 Viewing a still image–Memory photo playback Bekijken van een stilstaand beeld –MEMORY foto-weergave Screen indicators during still Beeldscherm-aanduidingen image playback tijdens weergave van 185 Playing back 6 recorded imagesat a time (index screen) Weergeven van 6 opgenomen beelden tegelijk (indexscherm) To return to the normal playback Terugkeren naar normale stilbeeld weergave (enkelbeeld-scherm) screen (single screen) 186 – Memory photo playback– MEMORY foto-weergave 187 Viewing a moving picture–MPEG movie playback Bewegende beelden bekijken –MPEG filmweergaveTo stop MPEG movie playback Stoppen met de MPEG filmweergave 188 Viewing a moving pictureBewegende beelden bekijken – MPEG movie playback – MPEG filmweergave Screen indicators during moving picture playback tijdens filmweergave van bewegende beelden 189 Viewing images using your computerRecommended computer environment Beelden bekijken met uw computerAanbevolen computer werkomgeving en USB aansluiting 190 Viewing images using your computerInstalling the USB driver Beelden bekijken met een personal computer Het USB stuurprogramma installeren For Windows 98/98SE/Me Windows 2000 users Voor gebruikers van Windows 98/98 Tweede editie, Windows ME of Windows 2000: 191 Image data cannot be transferred by the USB connectionStep 1 Uninstall the incorrect USB driver Het overnemen van beeldgegevens via de USB-aansluitingwerk niet Stap 1 - Verwijderen van een onjuist USB besturingsprogramma 192 Step 2 Install the USB driver on theCD-ROM For Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 users Stap 2 - Installeren van het USB- besturingsprogramma vanaf de CD ROM Voor gebruikers van het Mac OS 8.5.1/8.6/9.0 besturingssysteem 193 Viewing images using yourBeelden bekijken met een computer personal computer Viewing images Beelden bekijken For Windows users Voor gebruikers van Windows 194 Unplug the USB cable/Eject theFor Windows 2000/Me users For Macintosh users Notes on using your computer “Memory Stick” Software Communications with your computer De USB-kabellosmaken ”Memory Stick” uitnemen Voor Windows 2000/Windows ME gebruikers Voor Macintosh gebruikers Opmerkingen bij gebruik van uw personal computer “Memory Stick” bediening Bijgewerkte gegevens Communicatie met uw personal computer 195 Image file storage destinationsand image files Beeldbestanden en waar deze opgeslagen worden For Windows Me users (The drive recognizing the camera is [E:]) Voor Windows Me gebruikers (De stationsnaam voor de camcorder is hier [E:]) 196 Enlarging still images recorded on “Memory Stick”s – Memory PB ZOOM 197 Enlarging still images recorded on “Memory Stick”s – Memory PB ZOOMVergroten van beelden op een “Memory Stick” – MEMORY PB ZOOM 198 Playing back images continuously–SLIDE SHOW Weergeven van een doorlopende serie beelden – SLIDE SHOW199 Playing back images continuously – SLIDE SHOWTo stop the slide show To pause during a slide show To start the slide show from a particular image Weergeven van een doorlopende serie beelden – SLIDE SHOW Stoppen van de fotoserie-presentatie Pauzeren van de fotoserie Beginnen van de fotoserie met een bepaald beeld 200 Preventing accidental erasure–Image protectionTo cancel image protection Beveiligen tegen per ongeluk wissen –WispreventieOpheffen van de ingestelde beveiliging 201 Deleting imagesDeleting selected images To cancel deleting an image Wissen van beeldenWissen van een enkel beeld Annuleren van het wissen van een beeld 202 Deleting imagesDeleting selected images on the index screen Wissen van beelden Wissen van gekozen beelden op het indexscherm Annuleren van het wissen van beelden 203 Deleting all the imagesWissen van alle beelden tegelijk To cancel deleting all the images in the “Memory Stick” Annuleren van het wissen van alle beelden van de “Memory Stick” 204 Writing a print mark–PRINT MARK Markeren van af te drukken beelden 206 Types of trouble and their solutions213 Self-diagnosisdisplay214 Warning indicators and messages216 Problemen oplossen223 Zelfdiagnose-aanduidingen224 Waarschuwingsaanduidingen en mededelingen226 Usable cassettesGeschikte videocassettesKeuze van het cassettetype 227 Usable cassettesWhen you play back Playing back an NTSC-recordedtape Copyright signal When you play back When you record Audio mode Geschikte videocassettes Bij afspelen Afspelen van videocassettes die zijn opgenomen met het NTSC kleursysteem Auteursrecht-beveiligingssignaal Bij afspelen Bij opnemen Geluidsspoor-opnamefuncties 228 When you playback a dualsound track tape Notes on the mini DV cassette When affixing a label on the mini DV cassette After using the mini DV cassette Geluid dat de luidsprekers weergeven Juiste omgang met ini-DV cassettes Een etiket op een mini-DVcassette plakken Na gebruik van een mini-DVcassette When the cassette memory function does not work Cleaning gold-platedconnector Als de cassettegeheugenfuncties niet werken Betreffende de vergulde aansluitcontacten 228[a] 229 About the“InfoLITHIUM” battery packWhat is the “InfoLITHIUM” battery pack Charging the battery pack Effective use of the battery pack Betreffende “InfoLITHIUM” batterijenOpladen van de batterij Effectief gebruik van het batterijpak 230 About the “InfoLITHIUM” battery packRemaining battery time indicator How to store the battery pack Battery life Betreffende “InfoLITHIUM” batterijen Aanduiding van de resterende batterij-gebruiksduur Bewaren van het batterijpak Levensduur van de batterij 231 About i.LINKWhat is i.LINK About the Name “i.LINK” Betreffende de i.LINK aansluitingWat is “i.LINK” Betreffende de naam “i.LINK” 232 About i.LINKi.LINK Baud rate i.LINK functions on this unit Required i.LINK Cable Betreffende de i.LINK aansluiting i.LINK overdrachtsnelheid in Mbps i.LINK functies van dit apparaat Vereiste i.LINK aansluitkabel 233 Using your camcorder abroadUsing your camcorder abroad Simple setting of clock by time difference Gebruik van uw camcorder in het buitenlandGebruik van uw camcorder in het buitenland Eenvoudig overschakelen op een andere tijdzone 234 Maintenance information and precautionsMoisture condensation If moisture condensation occurred Onderhoud en voorzorgsmaatregelen 242 SpecificationsVideo camera recorder AC power adaptor AC-L10 243 SpecificationsBattery pack (DCR-PC9Eonly) 244 Technische gegevens246 Identifying the parts and controlsPlaats en functie van de bedieningsorganenPlaats en functie van de Identifying the parts and controls bedieningsorganen 247 qs qdqg qh 255 IndexA, B I, J, K, L C, D F, G, H M, N O, P, Q T, U W, X, Y, Z
Also you can find more Sony manuals or manuals for other Photography.