Tefal GV5125E0 manuals
Laundry Appliance > Steam generators
When we buy new device such as Tefal GV5125E0 we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Tefal GV5125E0 begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in Steam generators Tefal GV5125E0 is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for Steam generators on our side using links below.
1 pages 302.37 Kb
106 pages 2.65 Mb
1 www.tefal.com3 ABCDEF GHI 4 Recommandations importantesConsignes de sécurité Description 5 PréparationQuelle eau utiliser Utilisez la sortie de cordon téléscopique (selon modèle) Mettez le générateur en marche Utilisation Repassez à la vapeurLin, coton Laine, soie, viscose Synthétiques 6 Repassez à secDéfroissez verticalement Remplissez la chaudière en cours d’utilisation Rangez le générateur Entretien et nettoyage Nettoyez la semelle 7 Nettoyez le boîtier FRRincez la chaudière (une fois par mois) Un problème avec votre générateurProblèmes Causes possibles Solutions Participons à la protection de l’environnement 8 Wichtige HinweiseSicherheitshinweise Produktbeschreibung 9 VorbereitungWelches Wasser verwenden Befüllen Sie den Dampfboiler Benutzen Sie das Teleskopkabel (je nach Modell) Inbetriebnahme des Generators Benutzung DampfbügelnLeinen, Baumwolle Wolle, Seide, Viskose Synthetik Vertikales Aufdämpfen 10 Befüllen Sie den Dampfboiler nie während des BetriebsWegräumen des Dampfgenerators Instandhaltung und Reinigung Die Sohle des Bügeleisens 11 Reinigen Sie das GehäuseSpülen des Dampfboilers Ein Problem mit Ihrem DampfgeneratorProblem Mögliche Ursachen Ratschläge Denken Sie an den Schutz der Umwelt 12 Belangrijke instructiesVeiligheidsvoorschriften Beschrijving 13 VoorbereidingWelk soort water moet u gebruiken Vul de stoomtankGebruik de telescopische snoeruitgang (afhankelijk van het model) De stoomgenerator aanzetten Gebruik Strijken met stoomKatoen, linnen Wol, Zijde, Viscose Synthetische stoffen 14 Strijken zonder stoomVerticaal gladstrijken Bijvullen tijdens gebruik De stoomgenerator opbergen Reiniging en onderhoud De strijkzool 15 De behuizingOmspoelen van de stoomtank Problemen met uw stoomgeneratorProblemen Mogelijke oorzaken Oplossingen Wees vriendelijk voor het milieu 16 Recomendaciones importantesInstrucciones de seguridad Descripción 17 PreparaciónQué tipo de agua utilizar Llene el calderín Utilice la salida del cable telescópico (según modelo) Ponga el generador en marcha Utilización Planchado con vaporLino, Algodón Lana, Seda, Viscosa Sintéticos 18 Planchado en secoPlanchado vertical Llenado del calderín durante la utilización Guardar el generador Mantenimiento y limpieza Limpieza de la suela 19 Limpieza de la baseAclarado del calderín ¿Un problema con el generadorProblemas Causas posibles Soluciones 20 Important recommendationsSafety recommendations 21 PreparationWhat water to use Filling the boiler Starting the generator Use Steam ironingLinen, Cotton Wool, Silk, Viscose Synthetic 22 Dry ironingVertical steam ironing Filling the boiler during use Storing the generator Maintenance and cleaning Cleaning the soleplate Cleaning the unit 23 Rinsing the boiler (once a month)Is there any problem Environment protection first 24 Recomendações importantesConselhos para sua segurança Descrição 25 PreparaçãoQue tipo de água utilizar Encha a caldeiraUtilize o sistema Easy Cord (consoante o modelo) Coloque o gerador em funcionamento UTILIZAÇÃO Engomar com vaporLinho, algodão Lã, seda, viscose 26 Engomar sem vaporEngomar na vertical Encher a caldeira no decorrer da sua utilização Arrumar o seu gerador Limpeza e manutenção Limpe a base 27 Limpe o corpo do aparelhoO SEU GERADOR TEM ALGUM PROBLEMA Protecção do ambiente em primeiro lugar 28 Raccomandazioni importantiConsigli di sicurezza Descrizione 29 PreparazioneChe tipo di acqua occorre utilizzare Riempite la caldaia Utilizzate l'uscita del cavo telescopico (secondo il modello) Mettete in funzione il generatore Utilizzo Stiratura a vaporeLino / Cotone Seta / Lana / Viscosa Tessuti sintetici (poliestere, acetato acrilico, poliammide) 30 Stiratura a seccoStirate i vostri capi in verticale Riempite la caldaia durante l'utilizzo Riponete il generatore Manutenzione e pulizia Pulite la piastra Pulite il corpo dell'apparecchio 31 Sciacquate la caldaia (una volta al mese)Risoluzione dei problemi del generatoreProblemi Possibili cause Soluzioni Partecipiamo alla protezione dell’ambiente 32 Vigtige anbefalingerSikkerhedsanvisninger Beskrivelse 33 ForberedelseHvilken type vand skal man bruge Fyld kedlen opBrug teleskopledningens udgang Tænd for generatoren Brug Strygning med dampHør/linned Uld, Silke Syntetisk (polyester, acetat, akryl, poly- • amid) 34 Strygning uden dampLodret udglatning Fyld kedlen op under brug Opbevaring af generatoren Vedligeholdelse og rengøring Rengør sålen Rengør basenSkyl kedlen (en gang om måneden) 35 Skyl kedlenEr der problemer med generatorenProblemer Mulige årsager Løsninger Vi skal alle være med til at beskytte miljøet 36 Viktige anbefalingerSikkerhetsråd 37 Hvilket vann skal brukesFyll trykktanken Bruk utgangstuten til den teleskopiske kabelen Sett strykestasjonen i gang Anvendelse DampstrykingLin, Bomull Ull, Silke (Polyester, Acetat, Akryl Polyamid) 38 TørrstrykingPlasser tøyet i loddrett posisjon Fylle trykktanken i løpet av strykingen Rydde vekk strykestasjonen Vedlikehold og rengjøring Rengjøring av strykesålenSkyll trykktanken (én gang i måneden) 39 Skyll trykktankenEt problem med strykestasjonen Miljøvern er viktig 40 Viktiga rekommendationerSäkerhetsanvisningar Beskrivning 41 FörberedelserVilket vatten bör användas Fyll på vattentanken Ta fram och använd teleskopsladden (beroende på modell) Sätt på ångstationen Användning ÅngstrykningLinne, bomull Ylle, silke Syntetmaterial (polyester, acetat, akryl, poly amid) 42 TorrstrykningVertikal strykning Påfyllning av vattentanken under strykningen Förvaring av ångstationen Underhåll och rengöring Rengöring av stryksulan 43 Rengöring av behållarenSkölj vattentanken (en gång i månaden) Problem med ångstationen Bidra till att skydda miljön 44 Tärkeitä suosituksiaTurvaohjeet Kuvaus 45 ValmistelutMillaista vettä tulee käyttää Täytä raudan lämmitin Käytä teleskooppijohdon ulostuloa (mallista riippuen) Käynnistä höyrygeneraattorisi Käyttö HöyrysilitysPellava, Puuvilla Villa, Silkki, Viskoosi Synteettiset kuidut 46 KuivasilitysSelvitä rypyt pystysuorassa Täytä lämmitin käytön aikana Laita höyrygeneraattori säilytykseen Hoito ja puhdistus Puhdista pohja 47 Puhdista laatikkoHuuhtele lämmitin Höyrygeneraattorissasi on ongelmaOngelmia Mahdolliset syyt Ratkaisut Huolehtikaamme ympäristöstä 48 Önemli tavsiyelerGüvenlik talimatlar Cihazın Tanımı49 HazırlıkHangi suyu kullanmal Kazanın doldurulması Teleskopik kordon çkşnn kullan (modele göre) Jeneratörün çalştrlmasi Kullanm Buharlı ütülemeKeten, Pamuklu Yünlü, Ipek, Viscoz Sentetik 50 Kuru ütülemeDikey buharlı ütüleme Kullanım sırasında kazanın doldurulması Jeneratörün muhafazası Bakm ve temizleme Tabanın temizlenmesi 51 Kutunun temizlenmesiKazanın çalkalanması Ütünüzde sorun mu varProblemler nedenler Çözümler 52 GARANTİ BELGESİ54 Σημαντικ συμβουλΣυμβουλ ασφλεια Περιγραφ 55 ΠροετοιμασαΤι εδο νερο πρ πει να χρησιμοποι Γεμστε τον λ βητα Χρησιμοποιστε την +οδο τη προ κταση του καλωδ Θστε σε λειτουργα τη γενντρια ατμο GR Χρση Σιδερστε με ατμ 56 Στεγν" σιδ ρωμαΣιδερστε κθετα Γεμστε τον λ βητα κατ τη χρση Αποθηκεστε τη γενντρια ατμο Συντρηση και καθαρισμ Καθαρστε την πλκα 57 Καθαρστε τη βσηΞ πλυμα του λ βητα Πρ"βλημα με τη γενντρια ατμο σα Α συμβλουμε κι εμε στην προστασα του περιβλλοντο 58 Ważne zalecenia i wskazówki użytkowaniaZasady bezpieczeństwa 59 PrzygotowanieJakiej wody używać Napełnianie bojlera Należy używać wyjścia przewodu teleskopowego Uruchomić generator pary Użytkowanie Prasowanie z parąLen, bawełna Wełna, wiskoza Tkaniny syntetyczne 60 Prasowanie na suchoWygładzanie zagnieceń w pozycji pionowej Napełnianie bojlera w trakcie prasowania Składanie generatora pary Konserwacja i czyszczenie Czyszczenie stopy Czyszczenie obudowy 61 Przepłukać bojler (raz w miesiącu)Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania Bierzmy czynny udział w ochronie środowiska 62 Důležitá doporučeníBezpečnostní pokyny 63 PřípravaJakou použít vodu Naplňte parní nádrž Použijte výstup teleskopického kabelu Zapněte generátor Žehlení pomocí páryLen, Bavlna Vlna, Hedvábí, Viskóza Syntetika 64 Žehlení na suchoSvislé žehlení Během používání dolívejte vodu do parní nádrže Uložte generátor na své místo Údržba a čištění Očistěte žehlící kontaktní plochu Očistěte těleso Problémy Možné příčiny Řešení 65 Podílejme se na ochraně životního prostředí66 Dôležité odporúčaniaBezpečnostné pokyny 67 PrípravaAkú vodu použiť Naplňte bojler Použite výstup pre teleskopický kábel (podľa modelu) Používanie Žehlenie s parou 68 Žehlenie na suchoVertikálne žehlenie Počas používania naplňte bojler Odložte generátor pary Údržba a čistenie Očistite žehliacu dosku Očistite skrinku Možné príčiny Riešenia 69 Podieľajme sa na ochrane životného prostredia70 Recomandări importanteInstrucţiuni privind siguranţa Descriere 71 PregătireCe tip de apă poate fi utilizată Umpleţi boilerul Utilizaţi ieşirea cablului telescopic (conform modelului) Puneţi generatorul în funcţiune Utilizare Călcarea cu abur a rufelorIn, Bumbac Lână, Mătase, Viscoză Sintetic 72 Călcaţi rufe uscateNeteziţi vertical Umpleţi boilerul în cursul utilizării Înlăturaţi generatorul Întreţinere şi curăţare Curăţaţi talpa 73 Curăţaţi carcasaClătiţi boilerul (o dată pe lună) O problemă cu generatorul dumneavoastrăProbleme Cauze posibile Soluţii Protejaţi mediul înconjurător 74 Pomembna priporočilaSplošna navodila za varno uporabo 75 PripravaKatero vodo naj uporabimoNapolnite kotliček Uporabite izhod teleskopskega kabla (odvisno od modela) Uporaba TKANINA PARO Lan, bombaž Volna, svila, viskoza SINTETIKA Poliester, acetat, akril, polia mid 76 Suho likanjeGladite navpično Napolnite kotliček med uporabo Spravljanje parnega stroja Vzdrževanje in čiščenje Čiščenje likalne površine Čiščenje ohišja 77 Izplakovanje kotlička (enkrat na mesec)Težave z vašim parnim strojemTežave Možni vzroki Rešitve Sodelujmo pri varovanju okolja 78 Važne preporukeSigurnosni savjeti Priprava 79 Koju vodu rabitiRabite izlaz teleskopskog kabela (ovisno o modelu)Postavite generator u rad Glačajte na paruLan, pamuk Vuna, svila, viskoza Poliester, Acetat Akril,Poliamid 80 Glačajte na suhoHladite uspravno Punite grijač tijekom uporabe Odložite generator Održavanje i čišćenje Očistite donju ploču Očistite kućište 81 Isperite grijačProblem s vašim generatoromProblemi Mogući uzroci Rješenja Čuvajte svoj okoliš 82 Fontos utasításokBiztonsági tanácsok LeírásGőzvezérlő Gőzvezeték A vasaló hőmérsékletének állító gombja Ez elektromos vezeték csévélője Hőmérséklet beállító jel Elektromos vezeték A vasaló kijelzője Gőzmennyiség szabályozó gombja (modell sze Vasalótartó lap rint) A kazán dugója Világítás ki/be kapcsoló Kazán (az alap belsejében) A gőz készenléti kijelzője (modell szerint) 8.A gőzvezeték tároló helye 9.A teleszkópos vezeték kivezetője (modell sze- rint) 83 ElőkészítésMilyen vizet használhat A kazán töltése Használja a teleszkópos vezeték kivezetőjét (modell szerint) Kapcsolja be a gőzfejlesztőt Használat Gőzöléses vasalásTEXTÍLIA FAJTA HŐMÉRSÉKLET GOMB GŐZMENNYISÉG GOMB BEÁLLÍTÁSA BEÁLLÍTÁSA Len, pamut Gyapjú, selyem, viszkóz SZINTETIKUS Poliészter, Acetát, Akril Poliamid 84 Függőleges simításA gőzfejlesztő tárolása Karbantartás és tisztítás Kazán öblítés(havonta egyszer) 85 Kazán öblítésGond van a gőzfejlesztővelProblémák Lehetséges okok Megoldások Első a környezetvédelem 86 Важные рекомендацииПравила техники безопасности Описание 87 ПодготовкаКакую воду использовать Наполнение паронагревателя Используйте устройство вывода телескопического шланга Включите парогенератор Применение Глажение с отпариваниемТИМ МАТЕРИАЛА НАСТРОЙКА РЕГУЛЯТОРА ТЕМПЕРАТУРЫ ПОДАЧИ ПАРА (в 88 Сухое глажениеРазглаживайте вертикально Наполнение паронагревателя в ходе использования Хранение парогенератора Техническое обслуживание и очистка Очиcтите подошву 89 Очистите корпусПромывание паронагревателя Неисправность Вашего парогенератораНеисправности Вероятные причины Устранение неисправностей 90 Не забывайте об охране окружающей среды91 Tähtsad soovitusedOhutusnõuded Kirjeldus 92 EttevalmistusMillist vett kasutada Boileri täitmine Easycord süsteemi kasutamine (vastavalt mudelile) Generaatori käivitamine Kasutamine Auruga triikimineLinane, puuvillane Villane, siid, viskoos Sünteetika 93 KuivtriikimineVertikaalne triikimine auruga Boileri täitmine kasutamise ajal Generaatori hoiustamine Hooldus ja puhastamine Alusplaadi puhastamine 94 Seadme puhastamineBoileri loputamine (kord kuus) Kas on probleemeProbleemid Võimalikud põhjused Lahendused Keskkonnakaitse esimesena 95 Apraksts101 Vertikalus lyginimas garais102 Prietaiso valymasGarų katiliuko skalavimas(kartą per mėnesį) Iškilo problemų Aplinkos apsauga – svarbiausia
Also you can find more Tefal manuals or manuals for other Laundry Appliance.