Tefal IH700071 manuals
Kitchen Appliance > Microwave Oven
When we buy new device such as Tefal IH700071 we often through away most of the documentation but the warranty.
Very often issues with Tefal IH700071 begin only after the warranty period ends and you may want to find how to repair it or just do some service work.
Even oftener it is hard to remember what does each function in Microwave Oven Tefal IH700071 is responsible for and what options to choose for expected result.
Fortunately you can find all manuals for Microwave Oven on our side using links below.
1 pages 382.76 Kb
1 TEFAL/T-FAL*GUARANTEEfor accessories & spare parts & kitchen utensilsThe Guarantee Conditions & Exclusions Consumer Statutory Rights
56 pages 6.47 Mb
1 FINwww.tefal.com 5 300W1800W -80°C 260°C 1500W 1000W -160°C240°C 7 Plaque céramiquePieds Touches de réglage température et/ou l’appareil puissance Touche marche / arrêt Touche de sélection du menu 8 MENUSCuisson Sauté Rissolage Liquides Riz 9 Cuisson des soupes•Sélectionnez le mode “SOUP” en utilisant le bouton Menu •Une fois le mijotage terminé, l’appareil passe en maintien au chaud Mijotage•Sélectionnez le mode “STEW” en utilisant le bouton Menu Barbecue•Sélectionnez le mode “BARBECUE” en utilisant le bouton Menu 10 CONSIGNES DE SÉCURITÉ11 Ceramic plateFeet Switch on indicator light Time setting button On/ Off switch Temperature and/or power setting Menu button buttons 12 HeatFry Boil Rice 13 Soup• Select the “SOUP” mode by using the Menu button the power) • Once stewing is completed, the unit will enter in keep warm mode switch off (if the temperature drops during the cycle, the unit will pulse the Stew• Select the “STEW” mode by using the Menu button • The power will default to 1200W, but you can adjust the power from 300W to 1800W by pressing the power setting buttons unattended during the cooking operation 14 SAFETY PRECAUTIONS15 KeramikplatteFüße Stromversorgung Timer-Schalter Anzeigelämpchen Stufenschalter 300-1800Watt An/Aus-Schalter Menü-Schalter 16 MENÜ-MODINormales Garen (HEAT)Das Induktionskochfeld funktioniert standardmäßig in diesem Modus Nach dem Einstellen des Außerdem kann die Gulasch (SAUTE)In diesem Modus kann die Kochzeit mit dem Bitte beachten: Bei Benutzung der ”-Funktion Frittieren (FRY)•Die Temperatur kann während des Garvorgangs jederzeit verändert werden Wasser erhitzen (BOIL)Diese Funktion darf nur zum Erhitzen von Wasser benutzt werden •Wenn das Wasser 100°C heiß ist, hält das Gerät diese Temperatur Reis (RICE)•Die automatisch eingestellte Zeit beträgt 30 Minuten •In diesem Modus kann die Kochzeit je nach Menge an Reis und Wasser mit dem Timer-Schaltereingestellt werden 17 Suppen (SOUP)auf dieser Zeit erneut zu heizen) am “ON/OFF” Schalter abgestellt werden Eintopf (STEW)• Nach dem Einstellen des “STEW”-Modusleuchtet auf dem Display das Icon “STEW” • Die Temperatur geht automatisch auf 1200W, lässt sich aber mittels des Stufenschalters nach oben und unten zwischen 300W und 1800W einstellen • Außerdem kann die “TIMER”-Funktionbenutzt werden. Die Benutzung dieser Funktion ist im Detail im vorherigen Abschnitt erläutert unbeaufsichtigt gelassen werden 18 SICHERHEITSHINWEISE19 Ceramische kookplaatPoten Spanningsverklikker van het apparaat Afstelknop kooktijd Aan/uit knop Afstelknoppen temperatuur en/of Menu selectieknop vermogen 20 MENUFUNCTIESNormale bakfunctie Braadfunctie Rijst 22 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN23 Piatto di ceramicaPiedini Spia di funzionamento Pulsante selezione tempo di cottura Interruttore on/off Pulsanti selezione temperatura e/o Pulsante menu potenza 24 LE MODALITÀ DEL MENUCottura normale “SAUTE” Riso25 Soup (minestra)scaldare durante le 2 ore) mantenimento al caldo • La funzione di mantenimento al caldo dura circa ore prima di spegnersi automaticamente (se la temperatura precipita, l'apparecchio riprende a scaldare momento premendo “ON/OFF” Stew (stufare) 1800 W) utilizzate il tasto con le frecce su o giù 26 CONSIGLI DI SICUREZZA27 Plato de cerámicaPies temperatura y potencia Botón ajuste de tiempo Indicador de luz Selector de temperatura y potencia Interruptor ON/OFF Botón Menú 28 MODOS MENÚCocción normalPor defecto, este es el modo en que funciona la placa de inducción Después de haber seleccionado el modo “ Se puede utilizar también la función “ Salteado Freír HervirEstá función sólo debe utilizarse para hervir el agua Después de haber seleccionado la función “ •Cuando el agua alcanza los 100°C, el aparato mantendrá esta temperatura Arroz•El tiempo por defecto es 30 minutos 29 SopaGuisados Barbacoa E 30 CONSEJOS DE SEGURIDAD31 Placa cerâmicaPés temperatura e potência Tecla de regulação do tempo de Luz piloto de funcionamento cozedura Tecla Ligar/Desligar Tecla de selecção do menu potência 32 MENÚSCozeduraPor defeito, a placa de cozedura funciona com o modo de cozedura •Uma vez seleccionada a função de cozedura, o ícone “HEAT” aparece no ecrã A potência Saltear•Seleccione a função “SAUTE” com a ajuda da tecla Menu Fritar•Seleccione a função “FRY” com a ajuda da tecla Menu •Uma vez seleccionada esta função, o ícone “FRY” aparece no ecrã A temperatura FerverEsta função deve ser utilizada apenas para ferver água •Seleccione a função “BOIL” com a ajuda da tecla Menu •Uma vez seleccionada esta função, o ícone “BOIL” aparece no ecrã •Quando a água atinge os 100ºC, o aparelho mantém esta temperatura 33 Sopas•Seleccione a função “SOUP” com a ajuda da tecla Menu •Uma vez seleccionada a função, o ícone “SOUP” aparece no ecrã •A potência ajusta-seautomaticamente para os 1800W: o aparelho começa a •Uma vez o estufado terminado, o aparelho passa para a função manter quente Estufar•Seleccione a função “STEW” com a ajuda da tecla Menu •Uma vez seleccionada a função, o ícone “STEW” aparece no ecrã 34 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA35 Keramisk varmepladeFødder Pilotlampe Timer-funktion Tænd/sluk knap Temperatur og/eller spændings-knap Menu/funktions knap med op og ned pile 36 MENUFUNKTIONERNormal varmefunktion Stegning Koge Ris 37 SuppeGryderet 38 SIKKERHEDSANVISNINGER39 Keramisk plateFøtter Indikatorlampe Bryter for tidsinnstilling Av-/påknapp Temperatur og/eller Menyknapp effektinnstillingsknapper 40 MENYMODUSERNormal oppvarming Steke Koke 41 GryterettGrille 42 SIKKERHETSINSTRUKSJONER43 KeramikplattaDisplay som visar meny, temperatur och Fötter effekt Knapp för inställning av tillagningstid Kontrollampa när apparaten är Knapp för inställning av temperatur funktion och/eller effekt Knapp på/av Knapp för val av meny 44 LÄGEN MENYNormal tillagning Fritera Koka 45 SoppaGryta 46 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER47 Keraaminen levyJalat Mittarivalo Ajansäätö On/off katkaisin Lämpötila-/virtapainike Menu 48 VALIKON TOIMINNOTTavallinen paistotoiminto Käristystoiminto Paistotoiminto Keittotoiminto Riisitoiminto 49 Haudutustoiminto•Kun olet valinnut “STEW”-toiminnon, “STEW”-symbolisyttyy näyttöön Grillitoiminto•Kun olet valinnut “BARBECUE”-toiminnon,“BARBECUE” -symbolisyttyy näyttöön 50 TURVAOHJEET
Also you can find more Tefal manuals or manuals for other Kitchen Appliance.