(3)disposti sul lato inferiore del sistema d’ascolto sinistro (vedi fig. 11).

Il LED POWER ON/CHARGE (11) sul trasmettitore si accende di rosso indicando così che gli accumulatori nella cuffia vengono caricati. Se all’ingresso del trasmettitore è applicato un segnale, il LED POWER ON/CHARGE (11) si accende di arancione.

Dopo circa 7 ore, gli accumulatori sono caricati (il LED POWER ON/CHARGE (11) continua ad accendersi di rosso). Potete lasciare la cuffia permanentemente sul tras- mettitore senza che gli accumulatori si sovraccarichino.

Importante: Per mantenere la capacità degli accumulatori il più a lungo possibile, scaricateli completamente una volta al mese.

A tale scopo, togliete la cuffia dal trasmettitore e lasciatela accesa fin quando il LED POWER (2) si spegne. Appena spento il LED, premete una volta il tasto POWER (1) per disinserire la cuffia.

Ricaricate gli accumulatori.

6.4 Sostituzione accumulatori

Col passare del tempo, la capacità di ogni accumulatore dimi- nuisce. Se la durata d’esercizio della cuffia con gli accumulato- ri in dotazione non corrisponde più alle vostre esigenze, potete sostituire gli accumulatori con nuovi accumulatori da 1,2 V oppu- re con normali batterie da 1,5 V Alkali, dimensione AAA.

1.Togliete il cuscinetto auricolare del sistema d’ascolto sinistro (vedi fig. 9).

2.Togliete gli accumulatori o le batterie consumate.

3.Inserite gli accumulatori o le batterie nuove nel comparto batterie (4) come indicato nella fig. 10. Fate attenzione alla giusta polarità!

4.Rimettete il cuscinetto auricolare sul sistema d’ascolto. A tale scopo, inserite i quattro perni disposti sul cuscinetto aurico- lare nelle corrispondenti aperture disposte nella piastra base del sistema d’ascolto.

6.5 Messa in esercizio dell’impianto

1.Togliete la cuffia dal trasmettitore.

2.Accendete l’impianto audio, video o tv al quale è collega- to il trasmettitore. Se è applicato un segnale audio all’in- gresso del trasmettitore, il LED POWER ON/CHARGE (11) sul trasmettitore si accende di verde.

Nota: Se per 3 minuti circa non arriva un segnale all’ingresso del trasmettitore, questo si spegne automaticamente e il LED POWER ON/CHARGE (11) si spegne.

3.Portate il regolatore FREQ ADJUST (9) disposto sul trasmet- titore in posizione di mezzo.

4.Accendete la cuffia con l’interruttore POWER (1). Il LED POWER verde (2) si accende. Premete il tasto AUTO- TUNING (5) sulla cuffia.

La funzione di Autotuning sintonizza la frequenza di rice- zione in modo automatico sulla frequenza portante regola- ta sul trasmettitore. Dopo breve tempo sentite il segnale lim- pido e senza disturbi nella cuffia.

Se questo non è il caso, scegliete un’altra frequenza portan- te, con l’aiuto del regolatore FREQ ADJUST (9) disposto sul trasmettitore e premete di nuovo il tasto AUTOTUNING (5). Non girate il regolatore FREQ ADJUST (9) fino all’arresto sini-

stro o destro perché ai margini della gamma delle frequenze non è sempre garantita la ricezione ottimale.

5.Scegliete il volume desiderato servendovi del regolatore VOLUME (6) disposto sulla cuffia.

Nota: In caso di disturbi della ricezione dovuti p.e. a riflessio- ni o ombre del segnale di trasmissione, la cuffia si porta automaticamente in mute. Tale funzione evita disturbi fasti- diosi nella cuffia.

6.6 Funzionamento del LED POWER ON/CHARGE

Il LED ...

Il trasmettitore...

…si accende di verde:

…è collegato alla rete e all’impi-

 

 

anto audio e riceve un segnale. La

 

cuffia non si trova sul trasmettitore,

 

la funzione di carica è spenta.

…si accende di arancione: …è collegato alla rete e all’impi- anto audio e riceve un segnale. La cuffia si trova sul trasmettitore, la funzione di carica è accesa.

…si accende di rosso: …non riceve un segnale da alcuni minuti, la cuffia si trova sul trasmettitore, la funzione di carica è accesa.

non si accende: …non riceve un segnale da alcuni minuti, la cuffia non si trova sul trasmettitore, la funzione di carica è spenta; o

…non è collegato alla rete.

7 Avvertenze importanti

1.Quando regolate il vostro impianto hi-fi o quando collega- te il trasmettitore all’impianto, si possono verificare dei colpi acustici che, a volume alto, possono danneggiare l‘udito. Portate quindi il regolatore VOLUME sempre al minimo prima di scegliere le diverse fonti audio (radio, giradischi, lettore cd ecc.) o prima di collegare il trasmettitore.

2.L’ascolto con cuffia a volume estremamente alto, soprattutto per periodi prolungati, può provocare danni all’udito.

3.Il vostro K 305 AFC/K 405 AFC è un apparecchio dalla tecnica a frequenze alte che soddisfa le severe norme euro- pee e della FCC. Per ragioni fisiche che non hanno niente a che fare con la qualità del prodotto, la ricezione può venir pregiudicata da apparecchi che emanano una forte radiazione perturbatrice. Per un godimento acustico senza disturbo non fate funzionare il vostro K 305 AFC/K 405 AFC nelle immediate vicinanze di apparecchi radio, cellu- lari o direttamente al di sopra di schermi televisivi o moni- tor di computer. Il cavo di collegamento in dotazione è abbastanza lungo per poter mantenere una distanza suffi- ciente.

Disturbi nell’impiego del K 305 AFC/K 405 AFC causati da altri utenti della gamma 864/914 MHz LPD esulano dalla sfera d’influsso della AKG.

16

Page 16
Image 16
AKG Acoustics K 305 AFC, K 405 AFC manual Avvertenze importanti, Sostituzione accumulatori, Messa in esercizio dell’impianto

K 405 AFC, K 305 AFC specifications

AKG Acoustics has long been known for producing high-quality audio equipment, and their headphones are no exception. Among their impressive lineup, the K 305 AFC and K 405 AFC stand out as exceptional models that cater to both audiophiles and casual listeners alike. These headphones are characterized by innovative technologies, robust build quality, and superior sound performance.

The AKG K 305 AFC headphones feature a closed-back design, which provides excellent noise isolation, allowing users to immerse themselves fully in their music without external distractions. Equipped with AKG's proprietary transducers, these headphones deliver an exceptionally broad frequency range, ensuring that every nuance in the audio is reproduced accurately. The K 305 AFC is designed for extended listening sessions, with plush ear pads and an adjustable headband that provide enhanced comfort.

Key features of the K 305 AFC include a lightweight construction combined with foldable design, enabling easy portability. These headphones are perfect for on-the-go listening, as they can easily fit into a bag without taking up much space. The K 305 AFC also includes a detachable cable, which adds to their durability and convenience. The microphone integrated into the cable allows for hands-free calls, showcasing the model’s versatility in various environments.

On the other hand, the AKG K 405 AFC takes the experience a step further with its advanced active noise-canceling technology. This feature significantly reduces ambient noise, offering users an entirely immersive experience. The K 405 AFC is equipped with a battery-powered system that enhances sound quality while mitigating external sounds effectively. The sophisticated sound signature retains the same clarity and detail as the K 305 AFC but delivers a more focused listening experience in noisy environments.

Another standout characteristic of the K 405 AFC is its ability to connect wirelessly via Bluetooth, providing the freedom of movement that modern listeners desire. The headphones boast a long battery life, making them ideal for long flights or daily commutes. Ergonomically designed, both models feature adjustable components that cater to different head sizes, ensuring a snug fit for optimal sound delivery.

In conclusion, both the AKG K 305 AFC and K 405 AFC cater to music lovers with their advanced technology, exceptional sound quality, and user-friendly features. Whether you prioritize portability and comfort or advanced noise cancellation and wireless connectivity, AKG has created headphones that serve a wide range of listening needs while maintaining the brand's commitment to audio excellence.