English

Introduction:

Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to fa- miliarize yourself with each control and function. We at ALPINE hope that your new MRP-F240/MRP-T220 will give you many years of listening enjoyment.

In case of problems when installing your MRP-F240/ MRP-T220, please contact your authorized ALPINE dealer.

CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for adjustment.

 

This symbol means important in-

WARNING

structions.

 

Failure to heed them can result in

 

serious injury or death.

 

 

 

This symbol means important in-

CAUTION

structions.

Failure to heed them can result in

 

 

injury or property damages.

Français

Introduction:

Prière de lire attentivement ce MODE D'EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau MRP-F240/MRP- T220 donnera de nombreuses années de plaisir d'écoute. En cas de problèmes lors de l'installation du MRP-F240/ MRP-T220, prière de contacter le revendeur agréé d'ALPINE.

PRECAUTION: Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le re- vendeur agréé pour le réglage.

Ce symbole désigne des ins- tructions importantes. Le non- AVERTISSEMENT respect de ces instructions peut entraîner de graves blessures,

voire la mort.

 

Ce symbole désigne des ins-

ATTENTION

tructions importantes. Le non-

respect de ces instructions peut

 

entraîner des blessures ou des

 

dommages matériels.

Español

Introducción:

A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERA- CIÓN. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo MRP-F240/MRP-T220 le brinde muchos años de placer auditivo.

En caso de presentarse algún problema durante la instala- ción del MRP-F240/MRP-T220, tome contacto con su dis- tribuidor autorizado ALPINE.

PRECAUCIÓN: Estos controles sirven para la sintoni- zación de su sistema. Contacte por favor a su distri- buidor autorizado para el ajuste.

Este símbolo indica que las ins- trucciones son importantes. De no ADVERTENCIA tenerse en cuenta podría ocasionarse heridas graves o

muerte.

Este símbolo indica que las ins- trucciones son importantes. De no PRUDENCIA tenerse en cuenta podría ocasionarse heridas graves o da-

ños materiales.

WARNING

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VE- HICLE. Any function that requires your prolonged at- tention should only be performed after coming to a com- plete stop. Always stop the vehicle in a safe location before performing these functions. Failure to do so may result in an accident.

KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISE WHILE DRIVING. Failure to do so may result in an accident.

DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may re- sult in an accident, fire or electric shock.

USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS. Use for other than its designed application may result in fire, electric shock or other injury.

USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLAC- ING FUSES. Failure to do so may result in fire or elec- tric shock.

DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.

MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fire or product damage.

USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc.

BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.

N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DE- TOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VEHICULE. Les fonctions requérant une attention pro- longée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PEN- DANT LA CONDUITE. Il y a risque d’accident.

NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l’applica- tion désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPRO- PRIE. Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PAN- NEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE NEGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.

NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DIS- TRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGURI- DAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener com- pletamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lu- gar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.

MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CON- DUCE. De no ser así, podría ocasionar un accidente.

NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, po- drá ocasionar un accidente, un incendio o una descarga eléctrica.

UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVI- LES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría producirse un incendio, una des- carga eléctrica u otras lesiones.

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incen- dio o una descarga eléctrica.

NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el calor po- dría acumularse en el interior y producir un incendio.

REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o da- ñar el equipo.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Con- sulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.

ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctricos.

3

Page 3
Image 3
Alpine MRP-T220, MRP-F240 Avertissement, Serious injury or death, Injury or property damages, Dommages matériels

MRP-T220, MRP-F240 specifications

The Alpine MRP-F240 and MRP-T220 are two amplifiers that embody the essence of Alpine's commitment to high-quality audio performance. Each model is designed to deliver exceptional sound clarity and power, catering to the needs of audio enthusiasts and casual listeners alike.

The MRP-F240 is a four-channel amplifier that delivers a robust 60 watts RMS per channel at 4 ohms, allowing for a dynamic sound that can easily power multiple speakers in your vehicle. With a frequency response range of 20 Hz to 20 kHz, it captures the full spectrum of sound, from deep bass to crisp highs. It features an advanced MOSFET power supply, which enhances efficiency and minimizes distortion, ensuring that your music sounds its best at any volume. Its built-in high-pass and low-pass filters allow for precise tuning of the sound, making it adaptable to different audio setups.

On the other hand, the MRP-T220 is a compact two-channel amplifier that provides 75 watts RMS per channel at 4 ohms. Its small size does not compromise its power, making it an ideal choice for installations where space is limited. The MRP-T220 also employs a MOSFET power supply, ensuring powerful, clear sound reproduction. Its versatility allows it to be used in various configurations, whether powering coaxial speakers, component speakers, or even as a bridged amplifier to power a subwoofer.

Both amplifiers are built with high-quality components that enhance their durability and reliability. They are equipped with short protection and thermal protection circuits, safeguarding against damage in extreme conditions. A sleek, modern design ensures that they will look great in any vehicle while offering robust performance.

In terms of connectivity, both models offer RCA line inputs, making integration with head units easy and efficient. Their user-friendly setup process allows even those new to car audio installations to get great sound without a steep learning curve.

In conclusion, the Alpine MRP-F240 and MRP-T220 amplifiers represent the pinnacle of audio engineering within a compact form factor. They are designed to deliver clear, powerful sound while ensuring reliability through advanced technologies. Whether you are looking to enhance your car's audio system or seeking a powerful amplifier for different applications, these models are top contenders in the competitive car audio market.