English |
| Français |
| Español |
INSTALLATION | INSTALLATION | INSTALACION |
Due to the high power output of the
1.Using the amplifier as a template, mark the four screw locations.
2.Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling.
3.Drill the screw holes.
4.Position the
NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already in- stalled screw on the metal part of the vehicle (marked (★)). Be sure this is a good ground by checking conti- nuity to the battery
1Self-Tapping Screws (M4 x 14)
2 Ground Lead
3 Chassis
4 Holes
En raison de la sortie de puissance élevée du
1.Apposer l'amplificateur contre la surface d'installa- tion pour marquer les repères des quatre vis.
2.Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant être abîmés lorsque les trous soient percés.
3.Percer les trous pour les vis.
4.
REMARQUE:
Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée (★)).
àla terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie
1Vis
2 Conducteur de mise à la terre
3 Châssis
4 Trous | 1 |
2
★
3
4
Debido a la salida de alta potencia del
1.Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicación de los cuatro tornillos.
2.Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la su- perficie que pueda verse dañado durante la perfora- ción de los agujeros.
3.Perfore los agujeros para los tornillos.
4.Sitúe el
NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte metálica del vehículo (marca- do (★)). Asegúrese de que es un punto de tierra bueno veri- ficando la continuidad con el terminal de la batería
1Tornillos autorroscantes (M4 x 14)
2 Cable de tierra
3 Chasis
4 Agujeros
Fig. 1
4